法语助手
  • 关闭

华沙条约

添加到生词本

huá shā tiáo yuē
la traité de Warsaw (1955)

Son rival côté soviétique fut le Pacte de Varsovie.

苏联方面北约的对手是华沙条约

L'Ukraine a hérité de ces stocks après l'éclatement de l'URSS, alors que les troupes soviétiques se retiraient des pays membres du Pacte de Varsovie en laissant derrière elles les munitions excédentaires.

些储存是乌克兰苏维埃联盟解体之后继承下来的,当时苏联军队从华沙条约成员国撤出,乌克兰境内遗留下剩余的弹药。

Mais il m'est aussi clairement apparu qu'une préparation, au niveau régional, des travaux sur le fond ne s'est pas toujours révélée efficace, bien au contraire, comme on l'a vu dans le contexte de la guerre froide et des affrontements entre le bloc du Pacte de Varsovie et celui de l'OTAN.

但是我也逐渐明确地看到,各区域对实质性问题的预先炒作并不都有助于会议的工作,事实恰恰相――时期华沙条约集团与北约集团相互对峙的情况一样。

3 L'auteur soutient que le droit international n'interdisait pas l'installation de mines le long de la frontière entre deux États souverains qui, en outre, marquait la ligne de démarcation entre les deux plus grandes alliances militaires de l'histoire de l'humanité et avait été ordonnée par le commandant en chef du Pacte de Varsovie.

3 提交人说,国际法没有禁止两个主权国家之间的边界线埋放地雷,不仅此,一边界线还是历史上最大的两个军事联盟之间的分界线,而且地雷是华沙条约组织总司令下令埋放的。

De la même manière, nous avons assumé un rôle actif dans d'autres instances internationales s'occupant de développement durable, notamment l'Organisation pour la coopération et le développement économiques (OCDE), l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), l'Organisation mondiale de la santé (OMS), l'Organisation mondiale du commerce (OMC), l'Organisation internationale du Travail (OIT) et le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE).

我们关于可持续发展问题的其他国际论坛,包括经济合作与发展组织(经合组织)、联合国粮食及农业组织(粮农组织)、世界卫生组织(卫生组织)、华沙条约组织(华约)、国际劳工组织(劳工组织)和联合国环境规划署(环境规划署)还发挥积极作用。

Il est tout aussi impératif que des mesures pertinentes et rigoureuses soient prises pour empêcher le recrutement de mercenaires à partir des pays d'origine habituels et que les pays producteurs et exportateurs d'armes, en particulier certains membres de l'ancien Pacte de Varsovie, se résolvent à interdire réellement les exportations illicites d'armes vers l'Afrique en général et vers les États de la CEDEAO en particulier.

此外,必须制订相关的严格措施,防止从常见的来源国招募雇佣兵,生产和出口武器的国家——特别是前华沙条约某些成员国——必须作出承诺,真正禁止向非洲国家——特别是向西非经共体各国——非法出口武器。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 华沙条约 的法语例句

用户正在搜索


带式离合器, 带式输送机, 带式松砂机, 带式制动器, 带饰, 带手儿, 带树皮的原木, 带水母, 带松边, 带素菜的荤菜,

相似单词


华侨, 华人, 华沙, 华沙的, 华沙人, 华沙条约, 华沙舞(旧时的), 华山, 华商, 华盛顿,
huá shā tiáo yuē
la traité de Warsaw (1955)

Son rival côté soviétique fut le Pacte de Varsovie.

苏联方面北约对手是华沙条约

L'Ukraine a hérité de ces stocks après l'éclatement de l'URSS, alors que les troupes soviétiques se retiraient des pays membres du Pacte de Varsovie en laissant derrière elles les munitions excédentaires.

这些储存是乌克兰在苏维埃联盟解体,当时苏联军队从华沙条约成员国撤出,在乌克兰境内遗留剩余弹药。

Mais il m'est aussi clairement apparu qu'une préparation, au niveau régional, des travaux sur le fond ne s'est pas toujours révélée efficace, bien au contraire, comme on l'a vu dans le contexte de la guerre froide et des affrontements entre le bloc du Pacte de Varsovie et celui de l'OTAN.

但是我也逐渐明确地看到,各区域对实质性问题预先炒作并不都有助于会议工作,事实恰恰相反――这如在冷战时期华沙条约集团与北约集团相互对峙情况一样。

3 L'auteur soutient que le droit international n'interdisait pas l'installation de mines le long de la frontière entre deux États souverains qui, en outre, marquait la ligne de démarcation entre les deux plus grandes alliances militaires de l'histoire de l'humanité et avait été ordonnée par le commandant en chef du Pacte de Varsovie.

3 提交人说,国际法没有禁止在两个主权国家边界线埋放地雷,不仅如此,这一边界线还是历史上最大两个军事联盟分界线,而且地雷是华沙条约组织总司令令埋放

De la même manière, nous avons assumé un rôle actif dans d'autres instances internationales s'occupant de développement durable, notamment l'Organisation pour la coopération et le développement économiques (OCDE), l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), l'Organisation mondiale de la santé (OMS), l'Organisation mondiale du commerce (OMC), l'Organisation internationale du Travail (OIT) et le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE).

我们在关于可持续发展问题其他国际论坛,包括在经济合作与发展组织(经合组织)、联合国粮食及农业组织(粮农组织)、世界卫生组织(卫生组织)、华沙条约组织(华约)、国际劳工组织(劳工组织)和联合国环境规划署(环境规划署)还发挥积极作用。

Il est tout aussi impératif que des mesures pertinentes et rigoureuses soient prises pour empêcher le recrutement de mercenaires à partir des pays d'origine habituels et que les pays producteurs et exportateurs d'armes, en particulier certains membres de l'ancien Pacte de Varsovie, se résolvent à interdire réellement les exportations illicites d'armes vers l'Afrique en général et vers les États de la CEDEAO en particulier.

此外,必须制订相关严格措施,防止从常见来源国招募雇佣兵,生产和出口武器国家——特别是前华沙条约某些成员国——必须作出诺,真正禁止向非洲国家——特别是向西非经共体各国——非法出口武器。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 华沙条约 的法语例句

用户正在搜索


带头[指敌意行为], 带头人, 带头作用, 带徒弟, 带外信号, 带网根的, 带微红刺的, 带尾, 带尾索滑轮, 带下,

相似单词


华侨, 华人, 华沙, 华沙的, 华沙人, 华沙条约, 华沙舞(旧时的), 华山, 华商, 华盛顿,
huá shā tiáo yuē
la traité de Warsaw (1955)

Son rival côté soviétique fut le Pacte de Varsovie.

方面北约对手是华沙条约

L'Ukraine a hérité de ces stocks après l'éclatement de l'URSS, alors que les troupes soviétiques se retiraient des pays membres du Pacte de Varsovie en laissant derrière elles les munitions excédentaires.

这些储存是乌克兰在苏维埃盟解体之后继承下来,当时苏华沙条约成员国撤出,在乌克兰境内遗留下剩余弹药。

Mais il m'est aussi clairement apparu qu'une préparation, au niveau régional, des travaux sur le fond ne s'est pas toujours révélée efficace, bien au contraire, comme on l'a vu dans le contexte de la guerre froide et des affrontements entre le bloc du Pacte de Varsovie et celui de l'OTAN.

但是我也逐渐明确地看到,各区域对实质性问题预先炒作并不都有助于会议工作,事实恰恰相反――这如在冷战时期华沙条约集团与北约集团相互对峙情况一样。

3 L'auteur soutient que le droit international n'interdisait pas l'installation de mines le long de la frontière entre deux États souverains qui, en outre, marquait la ligne de démarcation entre les deux plus grandes alliances militaires de l'histoire de l'humanité et avait été ordonnée par le commandant en chef du Pacte de Varsovie.

3 提交人说,国际法没有禁止在个主权国家之间边界线埋放地雷,不仅如此,这一边界线还是历史上最盟之间分界线,而且地雷是华沙条约组织总司令下令埋放

De la même manière, nous avons assumé un rôle actif dans d'autres instances internationales s'occupant de développement durable, notamment l'Organisation pour la coopération et le développement économiques (OCDE), l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), l'Organisation mondiale de la santé (OMS), l'Organisation mondiale du commerce (OMC), l'Organisation internationale du Travail (OIT) et le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE).

我们在关于可持续发展问题其他国际论坛,包括在经济合作与发展组织(经合组织)、合国粮食及农业组织(粮农组织)、世界卫生组织(卫生组织)、华沙条约组织(华约)、国际劳工组织(劳工组织)和合国环境规划署(环境规划署)还发挥积极作用。

Il est tout aussi impératif que des mesures pertinentes et rigoureuses soient prises pour empêcher le recrutement de mercenaires à partir des pays d'origine habituels et que les pays producteurs et exportateurs d'armes, en particulier certains membres de l'ancien Pacte de Varsovie, se résolvent à interdire réellement les exportations illicites d'armes vers l'Afrique en général et vers les États de la CEDEAO en particulier.

此外,必须制订相关严格措施,防止从常见来源国招募雇佣兵,生产和出口武器国家——特别是前华沙条约某些成员国——必须作出承诺,真正禁止向非洲国家——特别是向西非经共体各国——非法出口武器。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 华沙条约 的法语例句

用户正在搜索


带薪休假, 带信儿, 带形电缆, 带形基础, 带嘘声的呼吸, 带血的, 带血的l, 带血的肉, 带沿便帽, 带耶稣像的十字架,

相似单词


华侨, 华人, 华沙, 华沙的, 华沙人, 华沙条约, 华沙舞(旧时的), 华山, 华商, 华盛顿,
huá shā tiáo yuē
la traité de Warsaw (1955)

Son rival côté soviétique fut le Pacte de Varsovie.

苏联方面北约的对手是条约

L'Ukraine a hérité de ces stocks après l'éclatement de l'URSS, alors que les troupes soviétiques se retiraient des pays membres du Pacte de Varsovie en laissant derrière elles les munitions excédentaires.

这些储存是乌克兰在苏维埃联盟解体之后继承下来的,当苏联军队从条约成员国撤出,在乌克兰境内遗留下剩余的弹药。

Mais il m'est aussi clairement apparu qu'une préparation, au niveau régional, des travaux sur le fond ne s'est pas toujours révélée efficace, bien au contraire, comme on l'a vu dans le contexte de la guerre froide et des affrontements entre le bloc du Pacte de Varsovie et celui de l'OTAN.

但是我也逐渐明确地看到,各区域对实质性问题的预先炒作并不都有助于会议的工作,事实反――这如在冷战条约集团与北约集团互对峙的情况一样。

3 L'auteur soutient que le droit international n'interdisait pas l'installation de mines le long de la frontière entre deux États souverains qui, en outre, marquait la ligne de démarcation entre les deux plus grandes alliances militaires de l'histoire de l'humanité et avait été ordonnée par le commandant en chef du Pacte de Varsovie.

3 提交人说,国际法没有禁止在两个主权国家之间的边界线埋放地雷,不仅如此,这一边界线还是历史上最大的两个军事联盟之间的分界线,而且地雷是条约组织总司令下令埋放的。

De la même manière, nous avons assumé un rôle actif dans d'autres instances internationales s'occupant de développement durable, notamment l'Organisation pour la coopération et le développement économiques (OCDE), l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), l'Organisation mondiale de la santé (OMS), l'Organisation mondiale du commerce (OMC), l'Organisation internationale du Travail (OIT) et le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE).

我们在关于可持续发展问题的其他国际论坛,包括在经济合作与发展组织(经合组织)、联合国粮食及农业组织(粮农组织)、世界卫生组织(卫生组织)、条约组织(约)、国际劳工组织(劳工组织)和联合国环境规划署(环境规划署)还发挥积极作用。

Il est tout aussi impératif que des mesures pertinentes et rigoureuses soient prises pour empêcher le recrutement de mercenaires à partir des pays d'origine habituels et que les pays producteurs et exportateurs d'armes, en particulier certains membres de l'ancien Pacte de Varsovie, se résolvent à interdire réellement les exportations illicites d'armes vers l'Afrique en général et vers les États de la CEDEAO en particulier.

此外,必须制订关的严格措施,防止从常见的来源国招募雇佣兵,生产和出口武器的国家——特别是前条约某些成员国——必须作出承诺,真正禁止向非洲国家——特别是向西非经共体各国——非法出口武器。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 华沙条约 的法语例句

用户正在搜索


带有偏袒的评价, 带有色纹的, 带有石印设备的印刷, 带有图章的, 带有吸墨纸的垫板, 带有嘘声的, 带有优越感的, 带有羽毛的, 带鱼, 带羽叶属,

相似单词


华侨, 华人, 华沙, 华沙的, 华沙人, 华沙条约, 华沙舞(旧时的), 华山, 华商, 华盛顿,
huá shā tiáo yuē
la traité de Warsaw (1955)

Son rival côté soviétique fut le Pacte de Varsovie.

苏联方面的对手是华沙

L'Ukraine a hérité de ces stocks après l'éclatement de l'URSS, alors que les troupes soviétiques se retiraient des pays membres du Pacte de Varsovie en laissant derrière elles les munitions excédentaires.

这些储存是乌克兰在苏维埃联盟解体之后继承下来的,当时苏联军队从华沙成员国撤出,在乌克兰境内遗留下剩余的弹药。

Mais il m'est aussi clairement apparu qu'une préparation, au niveau régional, des travaux sur le fond ne s'est pas toujours révélée efficace, bien au contraire, comme on l'a vu dans le contexte de la guerre froide et des affrontements entre le bloc du Pacte de Varsovie et celui de l'OTAN.

但是我也逐渐明确地看到,各区域对实质性问题的预先炒作并不都有助的工作,事实恰恰相反――这如在冷战时期华沙集团集团相互对峙的情况一样。

3 L'auteur soutient que le droit international n'interdisait pas l'installation de mines le long de la frontière entre deux États souverains qui, en outre, marquait la ligne de démarcation entre les deux plus grandes alliances militaires de l'histoire de l'humanité et avait été ordonnée par le commandant en chef du Pacte de Varsovie.

3 提交人说,国际法没有禁止在两个主权国家之间的边界线埋放地雷,不仅如此,这一边界线还是历史上最大的两个军事联盟之间的分界线,而且地雷是华沙组织总司令下令埋放的。

De la même manière, nous avons assumé un rôle actif dans d'autres instances internationales s'occupant de développement durable, notamment l'Organisation pour la coopération et le développement économiques (OCDE), l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), l'Organisation mondiale de la santé (OMS), l'Organisation mondiale du commerce (OMC), l'Organisation internationale du Travail (OIT) et le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE).

我们在关可持续发展问题的其他国际论坛,包括在经济合作发展组织(经合组织)、联合国粮食及农业组织(粮农组织)、世界卫生组织(卫生组织)、华沙组织(华)、国际劳工组织(劳工组织)和联合国环境规划署(环境规划署)还发挥积极作用。

Il est tout aussi impératif que des mesures pertinentes et rigoureuses soient prises pour empêcher le recrutement de mercenaires à partir des pays d'origine habituels et que les pays producteurs et exportateurs d'armes, en particulier certains membres de l'ancien Pacte de Varsovie, se résolvent à interdire réellement les exportations illicites d'armes vers l'Afrique en général et vers les États de la CEDEAO en particulier.

此外,必须制订相关的严格措施,防止从常见的来源国招募雇佣兵,生产和出口武器的国家——特别是前华沙某些成员国——必须作出承诺,真正禁止向非洲国家——特别是向西非经共体各国——非法出口武器。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 华沙条约 的法语例句

用户正在搜索


带制动器套筒, 带转环滑轮, 带状碧玉, 带状层, 带状的, 带状灰岩, 带状火药, 带状或条状装饰框缘, 带状角膜炎, 带状接触角岩,

相似单词


华侨, 华人, 华沙, 华沙的, 华沙人, 华沙条约, 华沙舞(旧时的), 华山, 华商, 华盛顿,

用户正在搜索


单分度, 单分子层, 单分子的, 单分子反应, 单分子膜, 单份复制, 单份年度补贴, 单峰骆驼, 单峰态的, 单峰驼,

相似单词


华侨, 华人, 华沙, 华沙的, 华沙人, 华沙条约, 华沙舞(旧时的), 华山, 华商, 华盛顿,

用户正在搜索


单花瓣的, 单花被的, 单花的, 单花寄生属, 单花药的, 单滑道下水, 单滑轮滑车, 单簧管, 单簧管吹奏者, 单击,

相似单词


华侨, 华人, 华沙, 华沙的, 华沙人, 华沙条约, 华沙舞(旧时的), 华山, 华商, 华盛顿,
huá shā tiáo yuē
la traité de Warsaw (1955)

Son rival côté soviétique fut le Pacte de Varsovie.

苏联方面对手是华沙条约

L'Ukraine a hérité de ces stocks après l'éclatement de l'URSS, alors que les troupes soviétiques se retiraient des pays membres du Pacte de Varsovie en laissant derrière elles les munitions excédentaires.

这些储存是乌克兰在苏维埃联盟解体之后继承下来,当时苏联军队从华沙条约成员国撤出,在乌克兰境内遗留下剩余弹药。

Mais il m'est aussi clairement apparu qu'une préparation, au niveau régional, des travaux sur le fond ne s'est pas toujours révélée efficace, bien au contraire, comme on l'a vu dans le contexte de la guerre froide et des affrontements entre le bloc du Pacte de Varsovie et celui de l'OTAN.

但是我也逐渐明确地看到,各区域对实质性问题预先炒作并不都有助于工作,事实恰恰相反――这如在冷战时期华沙条约约集相互对峙情况一样。

3 L'auteur soutient que le droit international n'interdisait pas l'installation de mines le long de la frontière entre deux États souverains qui, en outre, marquait la ligne de démarcation entre les deux plus grandes alliances militaires de l'histoire de l'humanité et avait été ordonnée par le commandant en chef du Pacte de Varsovie.

3 提交人说,国际法没有禁止在两个主权国家之间边界线埋放地雷,不仅如此,这一边界线还是历史上最大两个军事联盟之间分界线,而且地雷是华沙条约组织总司令下令埋放

De la même manière, nous avons assumé un rôle actif dans d'autres instances internationales s'occupant de développement durable, notamment l'Organisation pour la coopération et le développement économiques (OCDE), l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), l'Organisation mondiale de la santé (OMS), l'Organisation mondiale du commerce (OMC), l'Organisation internationale du Travail (OIT) et le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE).

我们在关于可持续发展问题其他国际论坛,包括在经济合作发展组织(经合组织)、联合国粮食及农业组织(粮农组织)、世界卫生组织(卫生组织)、华沙条约组织(华约)、国际劳工组织(劳工组织)和联合国环境规划署(环境规划署)还发挥积极作用。

Il est tout aussi impératif que des mesures pertinentes et rigoureuses soient prises pour empêcher le recrutement de mercenaires à partir des pays d'origine habituels et que les pays producteurs et exportateurs d'armes, en particulier certains membres de l'ancien Pacte de Varsovie, se résolvent à interdire réellement les exportations illicites d'armes vers l'Afrique en général et vers les États de la CEDEAO en particulier.

此外,必须制订相关严格措施,防止从常见来源国招募雇佣兵,生产和出口武器国家——特别是前华沙条约某些成员国——必须作出承诺,真正禁止向非洲国家——特别是向西非经共体各国——非法出口武器。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 华沙条约 的法语例句

用户正在搜索


单极弧, 单极神经元, 单极声源, 单极细胞, 单极性, 单棘爪棘轮机构, 单季稻, 单价, 单价菌苗, 单价血清,

相似单词


华侨, 华人, 华沙, 华沙的, 华沙人, 华沙条约, 华沙舞(旧时的), 华山, 华商, 华盛顿,
huá shā tiáo yuē
la traité de Warsaw (1955)

Son rival côté soviétique fut le Pacte de Varsovie.

联方面北约的对手条约

L'Ukraine a hérité de ces stocks après l'éclatement de l'URSS, alors que les troupes soviétiques se retiraient des pays membres du Pacte de Varsovie en laissant derrière elles les munitions excédentaires.

这些储存乌克兰埃联盟解体之后继承下来的,当时联军队从条约成员国撤出,乌克兰境内遗留下剩余的弹药。

Mais il m'est aussi clairement apparu qu'une préparation, au niveau régional, des travaux sur le fond ne s'est pas toujours révélée efficace, bien au contraire, comme on l'a vu dans le contexte de la guerre froide et des affrontements entre le bloc du Pacte de Varsovie et celui de l'OTAN.

我也逐渐明确地看到,各区域对实质性问题的预先炒作并不都有助于会议的工作,事实恰恰相反――这如冷战时期条约集团与北约集团相互对峙的情况一样。

3 L'auteur soutient que le droit international n'interdisait pas l'installation de mines le long de la frontière entre deux États souverains qui, en outre, marquait la ligne de démarcation entre les deux plus grandes alliances militaires de l'histoire de l'humanité et avait été ordonnée par le commandant en chef du Pacte de Varsovie.

3 提交人说,国际法没有禁止两个主权国家之间的边界线埋放地雷,不仅如此,这一边界线还历史上最大的两个军事联盟之间的分界线,而且地雷条约组织总司令下令埋放的。

De la même manière, nous avons assumé un rôle actif dans d'autres instances internationales s'occupant de développement durable, notamment l'Organisation pour la coopération et le développement économiques (OCDE), l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), l'Organisation mondiale de la santé (OMS), l'Organisation mondiale du commerce (OMC), l'Organisation internationale du Travail (OIT) et le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE).

我们关于可持续发展问题的其他国际论坛,包括经济合作与发展组织(经合组织)、联合国粮食及农业组织(粮农组织)、世界卫生组织(卫生组织)、条约组织(约)、国际劳工组织(劳工组织)和联合国环境规划署(环境规划署)还发挥积极作用。

Il est tout aussi impératif que des mesures pertinentes et rigoureuses soient prises pour empêcher le recrutement de mercenaires à partir des pays d'origine habituels et que les pays producteurs et exportateurs d'armes, en particulier certains membres de l'ancien Pacte de Varsovie, se résolvent à interdire réellement les exportations illicites d'armes vers l'Afrique en général et vers les États de la CEDEAO en particulier.

此外,必须制订相关的严格措施,防止从常见的来源国招募雇佣兵,生产和出口武器的国家——特别条约某些成员国——必须作出承诺,真正禁止向非洲国家——特别向西非经共体各国——非法出口武器。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 华沙条约 的法语例句

用户正在搜索


单桨叶的, 单角度铣刀, 单角胡麻属, 单角子宫, 单脚地, 单脚高架起重机, 单脚跳, 单结, 单结晶体管, 单介子,

相似单词


华侨, 华人, 华沙, 华沙的, 华沙人, 华沙条约, 华沙舞(旧时的), 华山, 华商, 华盛顿,
huá shā tiáo yuē
la traité de Warsaw (1955)

Son rival côté soviétique fut le Pacte de Varsovie.

苏联方面北约的对手是华沙条约

L'Ukraine a hérité de ces stocks après l'éclatement de l'URSS, alors que les troupes soviétiques se retiraient des pays membres du Pacte de Varsovie en laissant derrière elles les munitions excédentaires.

这些储存是乌克兰在苏维埃联盟解体之后继承下来的,当时苏联军队从华沙条约成员国撤出,在乌克兰境内遗留下剩余的弹药。

Mais il m'est aussi clairement apparu qu'une préparation, au niveau régional, des travaux sur le fond ne s'est pas toujours révélée efficace, bien au contraire, comme on l'a vu dans le contexte de la guerre froide et des affrontements entre le bloc du Pacte de Varsovie et celui de l'OTAN.

但是我也确地看到,各区域对实质性问题的预先炒作并不都有助于会议的工作,事实恰恰相反――这如在冷战时期华沙条约集团与北约集团相互对峙的情况一样。

3 L'auteur soutient que le droit international n'interdisait pas l'installation de mines le long de la frontière entre deux États souverains qui, en outre, marquait la ligne de démarcation entre les deux plus grandes alliances militaires de l'histoire de l'humanité et avait été ordonnée par le commandant en chef du Pacte de Varsovie.

3 提交人说,国际法没有禁止在权国家之间的边界线埋放地雷,不仅如此,这一边界线还是历史上最大的军事联盟之间的分界线,而且地雷是华沙条约组织总司令下令埋放的。

De la même manière, nous avons assumé un rôle actif dans d'autres instances internationales s'occupant de développement durable, notamment l'Organisation pour la coopération et le développement économiques (OCDE), l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), l'Organisation mondiale de la santé (OMS), l'Organisation mondiale du commerce (OMC), l'Organisation internationale du Travail (OIT) et le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE).

我们在关于可持续发展问题的其他国际论坛,包括在经济合作与发展组织(经合组织)、联合国粮食及农业组织(粮农组织)、世界卫生组织(卫生组织)、华沙条约组织(华约)、国际劳工组织(劳工组织)和联合国环境规划署(环境规划署)还发挥积极作用。

Il est tout aussi impératif que des mesures pertinentes et rigoureuses soient prises pour empêcher le recrutement de mercenaires à partir des pays d'origine habituels et que les pays producteurs et exportateurs d'armes, en particulier certains membres de l'ancien Pacte de Varsovie, se résolvent à interdire réellement les exportations illicites d'armes vers l'Afrique en général et vers les États de la CEDEAO en particulier.

此外,必须制订相关的严格措施,防止从常见的来源国招募雇佣兵,生产和出口武器的国家——特别是前华沙条约某些成员国——必须作出承诺,真正禁止向非洲国家——特别是向西非经共体各国——非法出口武器。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 华沙条约 的法语例句

用户正在搜索


单精度浮点, 单精受精, 单句, 单据, 单卷, 单卡, 单髁关节, 单壳的, 单壳压热器, 单克隆,

相似单词


华侨, 华人, 华沙, 华沙的, 华沙人, 华沙条约, 华沙舞(旧时的), 华山, 华商, 华盛顿,
huá shā tiáo yuē
la traité de Warsaw (1955)

Son rival côté soviétique fut le Pacte de Varsovie.

苏联方面北约的对手是条约

L'Ukraine a hérité de ces stocks après l'éclatement de l'URSS, alors que les troupes soviétiques se retiraient des pays membres du Pacte de Varsovie en laissant derrière elles les munitions excédentaires.

这些储存是乌克兰在苏维埃联盟解体之后继承下来的,当时苏联军队条约成员国撤出,在乌克兰境内遗留下剩余的弹药。

Mais il m'est aussi clairement apparu qu'une préparation, au niveau régional, des travaux sur le fond ne s'est pas toujours révélée efficace, bien au contraire, comme on l'a vu dans le contexte de la guerre froide et des affrontements entre le bloc du Pacte de Varsovie et celui de l'OTAN.

但是我也逐渐明确地看到,各区域对实质性问题的预先炒作并不都有助于会议的工作,事实恰恰相反――这如在冷战时期条约集团与北约集团相互对峙的情况一样。

3 L'auteur soutient que le droit international n'interdisait pas l'installation de mines le long de la frontière entre deux États souverains qui, en outre, marquait la ligne de démarcation entre les deux plus grandes alliances militaires de l'histoire de l'humanité et avait été ordonnée par le commandant en chef du Pacte de Varsovie.

3 提交人说,国际法没有禁止在两个主权国家之间的边界线埋放地雷,不仅如此,这一边界线还是历大的两个军事联盟之间的分界线,而且地雷是条约组织总司令下令埋放的。

De la même manière, nous avons assumé un rôle actif dans d'autres instances internationales s'occupant de développement durable, notamment l'Organisation pour la coopération et le développement économiques (OCDE), l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), l'Organisation mondiale de la santé (OMS), l'Organisation mondiale du commerce (OMC), l'Organisation internationale du Travail (OIT) et le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE).

我们在关于可持续发展问题的其他国际论坛,包括在经济合作与发展组织(经合组织)、联合国粮食及农业组织(粮农组织)、世界卫生组织(卫生组织)、条约组织(约)、国际劳工组织(劳工组织)和联合国环境规划署(环境规划署)还发挥积极作用。

Il est tout aussi impératif que des mesures pertinentes et rigoureuses soient prises pour empêcher le recrutement de mercenaires à partir des pays d'origine habituels et que les pays producteurs et exportateurs d'armes, en particulier certains membres de l'ancien Pacte de Varsovie, se résolvent à interdire réellement les exportations illicites d'armes vers l'Afrique en général et vers les États de la CEDEAO en particulier.

此外,必须制订相关的严格措施,防止常见的来源国招募雇佣兵,生产和出口武器的国家——特别是前条约某些成员国——必须作出承诺,真正禁止向非洲国家——特别是向西非经共体各国——非法出口武器。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 华沙条约 的法语例句

用户正在搜索


单恋, 单链的, 单链双锚锚泊, 单梁, 单梁桥式吊车, 单列, 单列发动机, 单列向心球轴承, 单列圆锥滚子轴承, 单裂片的(指蒴果),

相似单词


华侨, 华人, 华沙, 华沙的, 华沙人, 华沙条约, 华沙舞(旧时的), 华山, 华商, 华盛顿,