Si elle n'est pas venue à minuit, et qu'elle ne viendra pas.
如果到半夜它还不出现,那它就不会来了。
Si elle n'est pas venue à minuit, et qu'elle ne viendra pas.
如果到半夜它还不出现,那它就不会来了。
Ces dormeurs sont réveillés en plein milieu de la nuit par une forte détonation.
些人
大半夜被一股巨大的爆炸惊醒。
Aujourd'hui, je suis allé prendre un bain de minuit avec mon copain.
今天,我和男朋友半夜游泳。
Enfin, vers minuit, un galop de cheval sonna sur la terre dure du chemin.
终于半夜光景听见路面的硬土上有马
跑步的声音。
Hier soir, il a travaillé dans son studio jusqu'à minuit.
昨晚他工作室工作到半夜。
Redoutant des attaques des FNL, certains résidents ont quitté leur domicile dans la nuit.
有些居民由于担心民解袭击,半夜弃家出逃。
Des villages sont attaqués et bombardés en pleine nuit.
村庄深更半夜遭受袭击和轰炸。
L'incendie s'est déclaré vers minuit.
将近半夜时发生了火灾。
À minuit, épuisé, il a signé une déclaration dans laquelle il s'avouait coupable, sans qu'un avocat soit présent.
半夜,他疲惫不堪而且无律师
场的情况下,签署了一份承
自已有责任的自
状。
Le bonheur, c'est de se réveiller en pleine nuit en se rendant compte que l'on peut encore dormir quelques heures.
幸福,就是半夜醒来意识到还可以再睡几个小时。
C'est un petit garçon qui se réveille pendant la nuit parce qu'il entend du bruit dans la chambre de ses parents.
一个小男孩半夜里醒来,听到爸爸妈妈的房间里有声音。
On serait venu le chercher la nuit dans sa cellule pour le torturer afin qu'il avoue d'autres délits, y compris un meurtre.
据说,他半夜里被提出囚室,施以酷刑,逼迫他
些罪行,包括谋杀罪。
Pour les activités dans le domaine de la culture, des arts, du sport ou de la publicité, l'interdiction s'applique de minuit à 4 heures.
未满18岁的工人不得22时至次日清晨6时之间从事夜间工作,而且如
文化、艺术、体育和广告活动领域工作,不得
半夜至凌晨4时间工作。
L’homme droit ne craint pas que son ombre soit oblique et l’homme intègre ne redoute pas que le diable vienne frapper à sa porte.
人正不怕影子歪,半夜不怕鬼敲门。
Premièrement, la grande étoile enflammée, large d'un pied, haute d'une coudée, qui tomba, comme chacun sait, du ciel sur le Palais, le 7 mars après minuit.
有颗熊熊燃烧的大星,一尺宽,一肘高,如众所周知,三月七日半夜后从天上坠落,恰好落司法宫。
Sortir tard le soir est mal vu et nuirait à la réputation tant de la jeune fille que de sa famille aux yeux de la communauté.
一般为外出半夜不归是不良行为,女孩和家人会被周围的人瞧不起。
L'intéressé a été relâché à minuit et a reçu l'ordre de se présenter à nouveau le jeudi 14 juin à 10 heures aux services de sécurité de Khartoum.
他半夜12时获释,并被命令于6月14日星期四上午10时向喀土穆安全局报到。
3 Au bout de deux mois, parce qu'elle continuait de saigner, elle a été emmenée dans une voiture, un soir après minuit, pour recevoir des soins médicaux.
3 两个月之后,由于她出血不止,有一天晚上半夜之后她被押上一辆汽车,去接受医疗护理。
Le bombardement aérien perpétré avant-hier, en pleine nuit, par Israël, a fait 15 martyrs, dont neuf enfants, blessant plus de 150 civils innocents et détruisant de nombreuses maisons.
两天前的半夜以色列所发动的空中袭击使15人丧生,包括9名儿童,使150多名无辜的平民百姓受伤,并摧毁了许多房屋。
Dit-il enfin au portier.Il devrait vous suffire que je réponde d’eux.Parmi nous il se trouve une jeune dame;elle ne peut pas attendre sur la route à une heure pareille!
他最后对门洞前说到.你也看到了,我们中间有位年青的女士,她不能半夜一点钟的时候就
样站
大街上!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si elle n'est pas venue à minuit, et qu'elle ne viendra pas.
如果到半它还不出现,那它就不会来了。
Ces dormeurs sont réveillés en plein milieu de la nuit par une forte détonation.
这些人大半
股巨大的爆炸惊醒。
Aujourd'hui, je suis allé prendre un bain de minuit avec mon copain.
今天,我和男朋友半海边游泳。
Enfin, vers minuit, un galop de cheval sonna sur la terre dure du chemin.
终于半
光景听见路面的硬土上有马
跑步的声音。
Hier soir, il a travaillé dans son studio jusqu'à minuit.
昨晚他工作室工作到半
。
Redoutant des attaques des FNL, certains résidents ont quitté leur domicile dans la nuit.
有些居民由于担心民解袭击,半弃家出逃。
Des villages sont attaqués et bombardés en pleine nuit.
村庄深更半遭受袭击和轰炸。
L'incendie s'est déclaré vers minuit.
将近半发生了火灾。
À minuit, épuisé, il a signé une déclaration dans laquelle il s'avouait coupable, sans qu'un avocat soit présent.
半,他疲惫不堪而且
无律师
场的情况下,签署了
份承认自已有责任的自供状。
Le bonheur, c'est de se réveiller en pleine nuit en se rendant compte que l'on peut encore dormir quelques heures.
幸福,就是半醒来意识到还可以再睡几个小
。
C'est un petit garçon qui se réveille pendant la nuit parce qu'il entend du bruit dans la chambre de ses parents.
个小男孩半
里醒来,听到爸爸妈妈的房间里有声音。
On serait venu le chercher la nuit dans sa cellule pour le torturer afin qu'il avoue d'autres délits, y compris un meurtre.
据说,他半
里
提出囚室,施以酷刑,逼迫他供认这些罪行,包括谋杀罪。
Pour les activités dans le domaine de la culture, des arts, du sport ou de la publicité, l'interdiction s'applique de minuit à 4 heures.
未满18岁的工人不得22
日清晨6
之间从事
间工作,而且如
文化、艺术、体育和广告活动领域工作,不得
半
凌晨4
间工作。
L’homme droit ne craint pas que son ombre soit oblique et l’homme intègre ne redoute pas que le diable vienne frapper à sa porte.
人正不怕影子歪,半不怕鬼敲门。
Premièrement, la grande étoile enflammée, large d'un pied, haute d'une coudée, qui tomba, comme chacun sait, du ciel sur le Palais, le 7 mars après minuit.
有颗熊熊燃烧的大星,尺宽,
肘高,如众所周知,三月七日半
后从天上坠落,恰好落
司法宫。
Sortir tard le soir est mal vu et nuirait à la réputation tant de la jeune fille que de sa famille aux yeux de la communauté.
般认为外出半
不归是不良行为,女孩和家人会
周围的人瞧不起。
L'intéressé a été relâché à minuit et a reçu l'ordre de se présenter à nouveau le jeudi 14 juin à 10 heures aux services de sécurité de Khartoum.
他半
12
获释,并
命令于6月14日星期四上午10
向喀土穆安全局报到。
3 Au bout de deux mois, parce qu'elle continuait de saigner, elle a été emmenée dans une voiture, un soir après minuit, pour recevoir des soins médicaux.
3 两个月之后,由于她出血不止,有天晚上半
之后她
押上
辆汽车,去接受医疗护理。
Le bombardement aérien perpétré avant-hier, en pleine nuit, par Israël, a fait 15 martyrs, dont neuf enfants, blessant plus de 150 civils innocents et détruisant de nombreuses maisons.
两天前的半以色列所发动的空中袭击使15人丧生,包括9名儿童,使150多名无辜的平民百姓受伤,并摧毁了许多房屋。
Dit-il enfin au portier.Il devrait vous suffire que je réponde d’eux.Parmi nous il se trouve une jeune dame;elle ne peut pas attendre sur la route à une heure pareille!
他最后对门洞前说到.你也看到了,我们中间有位年青的女士,她不能半
点钟的
候就这样站
大街上!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si elle n'est pas venue à minuit, et qu'elle ne viendra pas.
如果到它还不出现,那它就不会来了。
Ces dormeurs sont réveillés en plein milieu de la nuit par une forte détonation.
这些人大
被一股巨大
爆炸惊醒。
Aujourd'hui, je suis allé prendre un bain de minuit avec mon copain.
今天,我和男朋友海边游泳。
Enfin, vers minuit, un galop de cheval sonna sur la terre dure du chemin.
终于光景听见路面
上有马
跑步
声音。
Hier soir, il a travaillé dans son studio jusqu'à minuit.
昨晚他工作室工作到
。
Redoutant des attaques des FNL, certains résidents ont quitté leur domicile dans la nuit.
有些居民由于担心民解袭击,弃家出逃。
Des villages sont attaqués et bombardés en pleine nuit.
村庄深更遭受袭击和轰炸。
L'incendie s'est déclaré vers minuit.
将近时发生了火灾。
À minuit, épuisé, il a signé une déclaration dans laquelle il s'avouait coupable, sans qu'un avocat soit présent.
,他疲惫不堪而且
无律师
场
情况下,签署了一份承认自已有责任
自供状。
Le bonheur, c'est de se réveiller en pleine nuit en se rendant compte que l'on peut encore dormir quelques heures.
幸福,就是醒来意识到还可以再睡几个小时。
C'est un petit garçon qui se réveille pendant la nuit parce qu'il entend du bruit dans la chambre de ses parents.
一个小男孩里醒来,听到爸爸妈妈
房间里有声音。
On serait venu le chercher la nuit dans sa cellule pour le torturer afin qu'il avoue d'autres délits, y compris un meurtre.
据说,他里被提出囚室,施以酷刑,逼迫他供认这些罪行,包括谋杀罪。
Pour les activités dans le domaine de la culture, des arts, du sport ou de la publicité, l'interdiction s'applique de minuit à 4 heures.
未满18岁工人不得
22时至次日清晨6时之间从事
间工作,而且如
文化、艺术、体育和广告活动领域工作,不得
至凌晨4时间工作。
L’homme droit ne craint pas que son ombre soit oblique et l’homme intègre ne redoute pas que le diable vienne frapper à sa porte.
人正不怕影子歪,不怕鬼敲门。
Premièrement, la grande étoile enflammée, large d'un pied, haute d'une coudée, qui tomba, comme chacun sait, du ciel sur le Palais, le 7 mars après minuit.
有颗熊熊燃烧大星,一尺宽,一肘高,如众所周知,三月七日
后从天上坠落,恰好落
司法宫。
Sortir tard le soir est mal vu et nuirait à la réputation tant de la jeune fille que de sa famille aux yeux de la communauté.
一般认为外出不归是不良行为,女孩和家人会被周围
人瞧不起。
L'intéressé a été relâché à minuit et a reçu l'ordre de se présenter à nouveau le jeudi 14 juin à 10 heures aux services de sécurité de Khartoum.
他12时获释,并被命令于6月14日星期四上午10时向喀
穆安全局报到。
3 Au bout de deux mois, parce qu'elle continuait de saigner, elle a été emmenée dans une voiture, un soir après minuit, pour recevoir des soins médicaux.
3 两个月之后,由于她出血不止,有一天晚上之后她被押上一辆汽车,去接受医疗护理。
Le bombardement aérien perpétré avant-hier, en pleine nuit, par Israël, a fait 15 martyrs, dont neuf enfants, blessant plus de 150 civils innocents et détruisant de nombreuses maisons.
两天前以色列所发动
空中袭击使15人丧生,包括9名儿童,使150多名无辜
平民百姓受伤,并摧毁了许多房屋。
Dit-il enfin au portier.Il devrait vous suffire que je réponde d’eux.Parmi nous il se trouve une jeune dame;elle ne peut pas attendre sur la route à une heure pareille!
他最后对门洞前说到.你也看到了,我们中间有位年青女士,她不能
一点钟
时候就这样站
大街上!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si elle n'est pas venue à minuit, et qu'elle ne viendra pas.
如果到它还不出现,那它就不会来了。
Ces dormeurs sont réveillés en plein milieu de la nuit par une forte détonation.
这些人大
被一股巨大的爆炸惊醒。
Aujourd'hui, je suis allé prendre un bain de minuit avec mon copain.
今天,我和男朋友海边游泳。
Enfin, vers minuit, un galop de cheval sonna sur la terre dure du chemin.
终于光景听见路面的硬土上有马
跑步的声音。
Hier soir, il a travaillé dans son studio jusqu'à minuit.
昨晚他工作室工作到
。
Redoutant des attaques des FNL, certains résidents ont quitté leur domicile dans la nuit.
有些居民由于担心民解袭击,弃家出逃。
Des villages sont attaqués et bombardés en pleine nuit.
村庄深更遭受袭击和轰炸。
L'incendie s'est déclaré vers minuit.
将近时发生了火灾。
À minuit, épuisé, il a signé une déclaration dans laquelle il s'avouait coupable, sans qu'un avocat soit présent.
,他疲惫不堪而且
无律师
场的情况下,签署了一份承认自已有责任的自供状。
Le bonheur, c'est de se réveiller en pleine nuit en se rendant compte que l'on peut encore dormir quelques heures.
幸福,就是醒来意识到还可
再睡几个小时。
C'est un petit garçon qui se réveille pendant la nuit parce qu'il entend du bruit dans la chambre de ses parents.
一个小男孩里醒来,听到爸爸妈妈的房间里有声音。
On serait venu le chercher la nuit dans sa cellule pour le torturer afin qu'il avoue d'autres délits, y compris un meurtre.
据说,他里被提出囚室,
刑,逼迫他供认这些罪行,包括谋杀罪。
Pour les activités dans le domaine de la culture, des arts, du sport ou de la publicité, l'interdiction s'applique de minuit à 4 heures.
未满18岁的工人不得22时至次日清晨6时之间从事
间工作,而且如
文化、艺术、体育和广告活动领域工作,不得
至凌晨4时间工作。
L’homme droit ne craint pas que son ombre soit oblique et l’homme intègre ne redoute pas que le diable vienne frapper à sa porte.
人正不怕影子歪,不怕鬼敲门。
Premièrement, la grande étoile enflammée, large d'un pied, haute d'une coudée, qui tomba, comme chacun sait, du ciel sur le Palais, le 7 mars après minuit.
有颗熊熊燃烧的大星,一尺宽,一肘高,如众所周知,三月七日后从天上坠落,恰好落
司法宫。
Sortir tard le soir est mal vu et nuirait à la réputation tant de la jeune fille que de sa famille aux yeux de la communauté.
一般认为外出不归是不良行为,女孩和家人会被周围的人瞧不起。
L'intéressé a été relâché à minuit et a reçu l'ordre de se présenter à nouveau le jeudi 14 juin à 10 heures aux services de sécurité de Khartoum.
他12时获释,并被命令于6月14日星期四上午10时向喀土穆安全局报到。
3 Au bout de deux mois, parce qu'elle continuait de saigner, elle a été emmenée dans une voiture, un soir après minuit, pour recevoir des soins médicaux.
3 两个月之后,由于她出血不止,有一天晚上之后她被押上一辆汽车,去接受医疗护理。
Le bombardement aérien perpétré avant-hier, en pleine nuit, par Israël, a fait 15 martyrs, dont neuf enfants, blessant plus de 150 civils innocents et détruisant de nombreuses maisons.
两天前的色列所发动的空中袭击使15人丧生,包括9名儿童,使150多名无辜的平民百姓受伤,并摧毁了许多房屋。
Dit-il enfin au portier.Il devrait vous suffire que je réponde d’eux.Parmi nous il se trouve une jeune dame;elle ne peut pas attendre sur la route à une heure pareille!
他最后对门洞前说到.你也看到了,我们中间有位年青的女士,她不能一点钟的时候就这样站
大街上!
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si elle n'est pas venue à minuit, et qu'elle ne viendra pas.
如果到半夜它还不出现,那它就不会来了。
Ces dormeurs sont réveillés en plein milieu de la nuit par une forte détonation.
这些人大半夜被一股巨大
爆炸惊醒。
Aujourd'hui, je suis allé prendre un bain de minuit avec mon copain.
今天,我和男朋友半夜海边游泳。
Enfin, vers minuit, un galop de cheval sonna sur la terre dure du chemin.
终于半夜光景听见路面
硬土上有马
跑步
。
Hier soir, il a travaillé dans son studio jusqu'à minuit.
晚他
工作室工作到半夜。
Redoutant des attaques des FNL, certains résidents ont quitté leur domicile dans la nuit.
有些居民由于担心民解袭击,半夜弃家出逃。
Des villages sont attaqués et bombardés en pleine nuit.
村庄深更半夜遭受袭击和轰炸。
L'incendie s'est déclaré vers minuit.
将近半夜时发生了火灾。
À minuit, épuisé, il a signé une déclaration dans laquelle il s'avouait coupable, sans qu'un avocat soit présent.
半夜,他疲惫不堪而且无律师
场
情况下,签署了一份承认自已有责任
自供状。
Le bonheur, c'est de se réveiller en pleine nuit en se rendant compte que l'on peut encore dormir quelques heures.
幸福,就是半夜醒来意识到还可以再睡几个小时。
C'est un petit garçon qui se réveille pendant la nuit parce qu'il entend du bruit dans la chambre de ses parents.
一个小男孩半夜里醒来,听到爸爸妈妈里有
。
On serait venu le chercher la nuit dans sa cellule pour le torturer afin qu'il avoue d'autres délits, y compris un meurtre.
据说,他半夜里被提出囚室,施以酷刑,逼迫他供认这些罪行,包括谋杀罪。
Pour les activités dans le domaine de la culture, des arts, du sport ou de la publicité, l'interdiction s'applique de minuit à 4 heures.
未满18岁工人不得
22时至次日清晨6时之
从事夜
工作,而且如
文化、艺术、体育和广告活动领域工作,不得
半夜至凌晨4时
工作。
L’homme droit ne craint pas que son ombre soit oblique et l’homme intègre ne redoute pas que le diable vienne frapper à sa porte.
人正不怕影子歪,半夜不怕鬼敲门。
Premièrement, la grande étoile enflammée, large d'un pied, haute d'une coudée, qui tomba, comme chacun sait, du ciel sur le Palais, le 7 mars après minuit.
有颗熊熊燃烧大星,一尺宽,一肘高,如众所周知,三月七日半夜后从天上坠落,恰好落
司法宫。
Sortir tard le soir est mal vu et nuirait à la réputation tant de la jeune fille que de sa famille aux yeux de la communauté.
一般认为外出半夜不归是不良行为,女孩和家人会被周围人瞧不起。
L'intéressé a été relâché à minuit et a reçu l'ordre de se présenter à nouveau le jeudi 14 juin à 10 heures aux services de sécurité de Khartoum.
他半夜12时获释,并被命令于6月14日星期四上午10时向喀土穆安全局报到。
3 Au bout de deux mois, parce qu'elle continuait de saigner, elle a été emmenée dans une voiture, un soir après minuit, pour recevoir des soins médicaux.
3 两个月之后,由于她出血不止,有一天晚上半夜之后她被押上一辆汽车,去接受医疗护理。
Le bombardement aérien perpétré avant-hier, en pleine nuit, par Israël, a fait 15 martyrs, dont neuf enfants, blessant plus de 150 civils innocents et détruisant de nombreuses maisons.
两天前半夜以色列所发动
空中袭击使15人丧生,包括9名儿童,使150多名无辜
平民百姓受伤,并摧毁了许多
屋。
Dit-il enfin au portier.Il devrait vous suffire que je réponde d’eux.Parmi nous il se trouve une jeune dame;elle ne peut pas attendre sur la route à une heure pareille!
他最后对门洞前说到.你也看到了,我们中有位年青
女士,她不能
半夜一点钟
时候就这样站
大街上!
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si elle n'est pas venue à minuit, et qu'elle ne viendra pas.
如果到半夜它还出现,那它就
会来了。
Ces dormeurs sont réveillés en plein milieu de la nuit par une forte détonation.
这些半夜被一股
爆炸惊醒。
Aujourd'hui, je suis allé prendre un bain de minuit avec mon copain.
今天,我和男朋友半夜海边游泳。
Enfin, vers minuit, un galop de cheval sonna sur la terre dure du chemin.
终于半夜光景听见路面
硬土上有马
跑步
声音。
Hier soir, il a travaillé dans son studio jusqu'à minuit.
昨晚他工作室工作到半夜。
Redoutant des attaques des FNL, certains résidents ont quitté leur domicile dans la nuit.
有些居民由于担心民解袭击,半夜弃家出逃。
Des villages sont attaqués et bombardés en pleine nuit.
村庄深更半夜遭受袭击和轰炸。
L'incendie s'est déclaré vers minuit.
将近半夜时发生了火灾。
À minuit, épuisé, il a signé une déclaration dans laquelle il s'avouait coupable, sans qu'un avocat soit présent.
半夜,他疲惫堪而且
无律师
场
情况下,签署了一份承认自已有责任
自供状。
Le bonheur, c'est de se réveiller en pleine nuit en se rendant compte que l'on peut encore dormir quelques heures.
幸福,就是半夜醒来意识到还可以再睡几个小时。
C'est un petit garçon qui se réveille pendant la nuit parce qu'il entend du bruit dans la chambre de ses parents.
一个小男孩半夜里醒来,听到爸爸妈妈房间里有声音。
On serait venu le chercher la nuit dans sa cellule pour le torturer afin qu'il avoue d'autres délits, y compris un meurtre.
据说,他半夜里被提出囚室,施以酷刑,逼迫他供认这些罪行,包括谋杀罪。
Pour les activités dans le domaine de la culture, des arts, du sport ou de la publicité, l'interdiction s'applique de minuit à 4 heures.
未满18岁工
22时至次日清晨6时之间从事夜间工作,而且如
文化、艺术、体育和广告活动领域工作,
半夜至凌晨4时间工作。
L’homme droit ne craint pas que son ombre soit oblique et l’homme intègre ne redoute pas que le diable vienne frapper à sa porte.
正
怕影子歪,半夜
怕鬼敲门。
Premièrement, la grande étoile enflammée, large d'un pied, haute d'une coudée, qui tomba, comme chacun sait, du ciel sur le Palais, le 7 mars après minuit.
有颗熊熊燃烧星,一尺宽,一肘高,如众所周知,三月七日半夜后从天上坠落,恰好落
司法宫。
Sortir tard le soir est mal vu et nuirait à la réputation tant de la jeune fille que de sa famille aux yeux de la communauté.
一般认为外出半夜归是
良行为,女孩和家
会被周围
瞧
起。
L'intéressé a été relâché à minuit et a reçu l'ordre de se présenter à nouveau le jeudi 14 juin à 10 heures aux services de sécurité de Khartoum.
他半夜12时获释,并被命令于6月14日星期四上午10时向喀土穆安全局报到。
3 Au bout de deux mois, parce qu'elle continuait de saigner, elle a été emmenée dans une voiture, un soir après minuit, pour recevoir des soins médicaux.
3 两个月之后,由于她出血止,有一天晚上半夜之后她被押上一辆汽车,去接受医疗护理。
Le bombardement aérien perpétré avant-hier, en pleine nuit, par Israël, a fait 15 martyrs, dont neuf enfants, blessant plus de 150 civils innocents et détruisant de nombreuses maisons.
两天前半夜以色列所发动
空中袭击使15
丧生,包括9名儿童,使150多名无辜
平民百姓受伤,并摧毁了许多房屋。
Dit-il enfin au portier.Il devrait vous suffire que je réponde d’eux.Parmi nous il se trouve une jeune dame;elle ne peut pas attendre sur la route à une heure pareille!
他最后对门洞前说到.你也看到了,我们中间有位年青女士,她
能
半夜一点钟
时候就这样站
街上!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si elle n'est pas venue à minuit, et qu'elle ne viendra pas.
如果半
它
不出现,那它就不会来了。
Ces dormeurs sont réveillés en plein milieu de la nuit par une forte détonation.
这些人大半
被一股巨大的爆炸惊醒。
Aujourd'hui, je suis allé prendre un bain de minuit avec mon copain.
今天,我和男朋友半海边游泳。
Enfin, vers minuit, un galop de cheval sonna sur la terre dure du chemin.
终于半
光景听见路面的硬土上有马
跑步的声音。
Hier soir, il a travaillé dans son studio jusqu'à minuit.
昨晚他工作室工作
半
。
Redoutant des attaques des FNL, certains résidents ont quitté leur domicile dans la nuit.
有些居民由于担心民解袭击,半出逃。
Des villages sont attaqués et bombardés en pleine nuit.
村庄深更半遭受袭击和轰炸。
L'incendie s'est déclaré vers minuit.
将近半时发生了火灾。
À minuit, épuisé, il a signé une déclaration dans laquelle il s'avouait coupable, sans qu'un avocat soit présent.
半,他疲惫不堪而且
无律师
场的情况下,签署了一份承认自已有责任的自供状。
Le bonheur, c'est de se réveiller en pleine nuit en se rendant compte que l'on peut encore dormir quelques heures.
幸福,就是半醒来意
可以再睡几个小时。
C'est un petit garçon qui se réveille pendant la nuit parce qu'il entend du bruit dans la chambre de ses parents.
一个小男孩半里醒来,听
爸爸妈妈的房间里有声音。
On serait venu le chercher la nuit dans sa cellule pour le torturer afin qu'il avoue d'autres délits, y compris un meurtre.
据说,他半
里被提出囚室,施以酷刑,逼迫他供认这些罪行,包括谋杀罪。
Pour les activités dans le domaine de la culture, des arts, du sport ou de la publicité, l'interdiction s'applique de minuit à 4 heures.
未满18岁的工人不得22时至次日清晨6时之间从事
间工作,而且如
文化、艺术、体育和广告活动领域工作,不得
半
至凌晨4时间工作。
L’homme droit ne craint pas que son ombre soit oblique et l’homme intègre ne redoute pas que le diable vienne frapper à sa porte.
人正不怕影子歪,半不怕鬼敲门。
Premièrement, la grande étoile enflammée, large d'un pied, haute d'une coudée, qui tomba, comme chacun sait, du ciel sur le Palais, le 7 mars après minuit.
有颗熊熊燃烧的大星,一尺宽,一肘高,如众所周知,三月七日半后从天上坠落,恰好落
司法宫。
Sortir tard le soir est mal vu et nuirait à la réputation tant de la jeune fille que de sa famille aux yeux de la communauté.
一般认为外出半不归是不良行为,女孩和
人会被周围的人瞧不起。
L'intéressé a été relâché à minuit et a reçu l'ordre de se présenter à nouveau le jeudi 14 juin à 10 heures aux services de sécurité de Khartoum.
他半
12时获释,并被命令于6月14日星期四上午10时向喀土穆安全局报
。
3 Au bout de deux mois, parce qu'elle continuait de saigner, elle a été emmenée dans une voiture, un soir après minuit, pour recevoir des soins médicaux.
3 两个月之后,由于她出血不止,有一天晚上半之后她被押上一辆汽车,去接受医疗护理。
Le bombardement aérien perpétré avant-hier, en pleine nuit, par Israël, a fait 15 martyrs, dont neuf enfants, blessant plus de 150 civils innocents et détruisant de nombreuses maisons.
两天前的半以色列所发动的空中袭击使15人丧生,包括9名儿童,使150多名无辜的平民百姓受伤,并摧毁了许多房屋。
Dit-il enfin au portier.Il devrait vous suffire que je réponde d’eux.Parmi nous il se trouve une jeune dame;elle ne peut pas attendre sur la route à une heure pareille!
他最后对门洞前说.你也看
了,我们中间有位年青的女士,她不能
半
一点钟的时候就这样站
大街上!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si elle n'est pas venue à minuit, et qu'elle ne viendra pas.
如果到半夜它还不出现,那它就不会来了。
Ces dormeurs sont réveillés en plein milieu de la nuit par une forte détonation.
这些人大半夜被
股巨大的爆炸惊醒。
Aujourd'hui, je suis allé prendre un bain de minuit avec mon copain.
今天,我和男朋友半夜海边游泳。
Enfin, vers minuit, un galop de cheval sonna sur la terre dure du chemin.
终半夜光景听见路面的硬土上有马
跑步的声音。
Hier soir, il a travaillé dans son studio jusqu'à minuit.
昨晚他工作室工作到半夜。
Redoutant des attaques des FNL, certains résidents ont quitté leur domicile dans la nuit.
有些居担心
解袭击,半夜弃家出逃。
Des villages sont attaqués et bombardés en pleine nuit.
村庄深更半夜遭受袭击和轰炸。
L'incendie s'est déclaré vers minuit.
将近半夜发生了火灾。
À minuit, épuisé, il a signé une déclaration dans laquelle il s'avouait coupable, sans qu'un avocat soit présent.
半夜,他疲惫不堪而且无律师
场的情况下,签署了
份承认自已有责任的自供状。
Le bonheur, c'est de se réveiller en pleine nuit en se rendant compte que l'on peut encore dormir quelques heures.
幸福,就是半夜醒来意识到还可以再睡几小
。
C'est un petit garçon qui se réveille pendant la nuit parce qu'il entend du bruit dans la chambre de ses parents.
小男孩半夜里醒来,听到爸爸妈妈的房间里有声音。
On serait venu le chercher la nuit dans sa cellule pour le torturer afin qu'il avoue d'autres délits, y compris un meurtre.
据说,他半夜里被提出囚室,施以酷刑,逼迫他供认这些罪行,包括谋杀罪。
Pour les activités dans le domaine de la culture, des arts, du sport ou de la publicité, l'interdiction s'applique de minuit à 4 heures.
未满18岁的工人不得22
至次日清晨6
之间从事夜间工作,而且如
文化、艺术、体育和广告活动领域工作,不得
半夜至凌晨4
间工作。
L’homme droit ne craint pas que son ombre soit oblique et l’homme intègre ne redoute pas que le diable vienne frapper à sa porte.
人正不怕影子歪,半夜不怕鬼敲门。
Premièrement, la grande étoile enflammée, large d'un pied, haute d'une coudée, qui tomba, comme chacun sait, du ciel sur le Palais, le 7 mars après minuit.
有颗熊熊燃烧的大星,尺宽,
肘高,如众所周知,三月七日半夜后从天上坠落,恰好落
司法宫。
Sortir tard le soir est mal vu et nuirait à la réputation tant de la jeune fille que de sa famille aux yeux de la communauté.
般认为外出半夜不归是不良行为,女孩和家人会被周围的人瞧不起。
L'intéressé a été relâché à minuit et a reçu l'ordre de se présenter à nouveau le jeudi 14 juin à 10 heures aux services de sécurité de Khartoum.
他半夜12
获释,并被命令
6月14日星期四上午10
向喀土穆安全局报到。
3 Au bout de deux mois, parce qu'elle continuait de saigner, elle a été emmenée dans une voiture, un soir après minuit, pour recevoir des soins médicaux.
3 两月之后,
她出血不止,有
天晚上半夜之后她被押上
辆汽车,去接受医疗护理。
Le bombardement aérien perpétré avant-hier, en pleine nuit, par Israël, a fait 15 martyrs, dont neuf enfants, blessant plus de 150 civils innocents et détruisant de nombreuses maisons.
两天前的半夜以色列所发动的空中袭击使15人丧生,包括9名儿童,使150多名无辜的平百姓受伤,并摧毁了许多房屋。
Dit-il enfin au portier.Il devrait vous suffire que je réponde d’eux.Parmi nous il se trouve une jeune dame;elle ne peut pas attendre sur la route à une heure pareille!
他最后对门洞前说到.你也看到了,我们中间有位年青的女士,她不能半夜
点钟的
候就这样站
大街上!
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si elle n'est pas venue à minuit, et qu'elle ne viendra pas.
如果到半夜它还不出现,那它就不会来了。
Ces dormeurs sont réveillés en plein milieu de la nuit par une forte détonation.
这人
大半夜被一股巨大的爆炸惊醒。
Aujourd'hui, je suis allé prendre un bain de minuit avec mon copain.
今天,我和朋友半夜
海边游泳。
Enfin, vers minuit, un galop de cheval sonna sur la terre dure du chemin.
终于半夜光景听见路面的硬土上有马
跑步的声音。
Hier soir, il a travaillé dans son studio jusqu'à minuit.
昨晚他工作室工作到半夜。
Redoutant des attaques des FNL, certains résidents ont quitté leur domicile dans la nuit.
有民由于担心民解袭击,半夜弃家出逃。
Des villages sont attaqués et bombardés en pleine nuit.
村庄深更半夜遭受袭击和轰炸。
L'incendie s'est déclaré vers minuit.
将近半夜时发生了火灾。
À minuit, épuisé, il a signé une déclaration dans laquelle il s'avouait coupable, sans qu'un avocat soit présent.
半夜,他疲惫不堪而且无律师
场的情况下,签署了一份承认自已有责任的自供状。
Le bonheur, c'est de se réveiller en pleine nuit en se rendant compte que l'on peut encore dormir quelques heures.
幸福,就是半夜醒来意识到还可以再睡几个时。
C'est un petit garçon qui se réveille pendant la nuit parce qu'il entend du bruit dans la chambre de ses parents.
一个半夜里醒来,听到爸爸妈妈的房间里有声音。
On serait venu le chercher la nuit dans sa cellule pour le torturer afin qu'il avoue d'autres délits, y compris un meurtre.
据说,他半夜里被提出囚室,施以酷刑,逼迫他供认这
罪行,包括谋杀罪。
Pour les activités dans le domaine de la culture, des arts, du sport ou de la publicité, l'interdiction s'applique de minuit à 4 heures.
未满18岁的工人不得22时至次日清晨6时之间从事夜间工作,而且如
文化、艺术、体育和广告活动领域工作,不得
半夜至凌晨4时间工作。
L’homme droit ne craint pas que son ombre soit oblique et l’homme intègre ne redoute pas que le diable vienne frapper à sa porte.
人正不怕影子歪,半夜不怕鬼敲门。
Premièrement, la grande étoile enflammée, large d'un pied, haute d'une coudée, qui tomba, comme chacun sait, du ciel sur le Palais, le 7 mars après minuit.
有颗熊熊燃烧的大星,一尺宽,一肘高,如众所周知,三月七日半夜后从天上坠落,恰好落司法宫。
Sortir tard le soir est mal vu et nuirait à la réputation tant de la jeune fille que de sa famille aux yeux de la communauté.
一般认为外出半夜不归是不良行为,女和家人会被周围的人瞧不起。
L'intéressé a été relâché à minuit et a reçu l'ordre de se présenter à nouveau le jeudi 14 juin à 10 heures aux services de sécurité de Khartoum.
他半夜12时获释,并被命令于6月14日星期四上午10时向喀土穆安全局报到。
3 Au bout de deux mois, parce qu'elle continuait de saigner, elle a été emmenée dans une voiture, un soir après minuit, pour recevoir des soins médicaux.
3 两个月之后,由于她出血不止,有一天晚上半夜之后她被押上一辆汽车,去接受医疗护理。
Le bombardement aérien perpétré avant-hier, en pleine nuit, par Israël, a fait 15 martyrs, dont neuf enfants, blessant plus de 150 civils innocents et détruisant de nombreuses maisons.
两天前的半夜以色列所发动的空中袭击使15人丧生,包括9名儿童,使150多名无辜的平民百姓受伤,并摧毁了许多房屋。
Dit-il enfin au portier.Il devrait vous suffire que je réponde d’eux.Parmi nous il se trouve une jeune dame;elle ne peut pas attendre sur la route à une heure pareille!
他最后对门洞前说到.你也看到了,我们中间有位年青的女士,她不能半夜一点钟的时候就这样站
大街上!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。