Elle joue la demi-finale de l'après-midi au stade.
今天下午,她将体育馆打
决赛。
Elle joue la demi-finale de l'après-midi au stade.
今天下午,她将体育馆打
决赛。
Il a gagné la demi-finale, par conséquent il est promu la finale.
决赛中取得
利,因此
将晋级决赛。
Vous pensiez-vous capable d'ici, sur une surface qui ne vous pas toujours réussie ?
有没有想过能够这个你没有取得过好成绩的地方晋级
决赛?
Quel menteur tu fais! Une fois, on a été jusqu'en demi-finale.
你这个骗子!我们有一次打进了决赛的。
Cette dernière l'a emporté et a donc rencontré l'Université d'Augsbourg en finale, qu'elle a remportée.
新南威尔士学(澳
利亚)赢得了
决赛,与奥格斯堡
学队
决赛中进行角逐。
Ils se qualifient pour la demi-finale.
们取得了
决赛的资格。
Les demi-finales ont eu lieu le 25 septembre 2007 et l'épreuve finale le 27 septembre 2007.
决赛和决赛分别于9月25日和27日举行。
Le Brésil rencontrera donc dimanche le vainqueur de l'autre demi-finale programmée la nuit prochaine entre l'Argentine et le Mexique.
巴西队将周日同另一场
决赛的
出者争夺冠军。明天,阿根廷队和墨西哥队将进行另一场
决赛。
Paul, la pieuvre de l'aquarium d'Oberhausen, a livré son pronostic pour la demi-finale de mercredi: c'est l'Espagne qui devrait émerger.
奥博豪森水族馆保罗章鱼小姐发布周三那场决赛的预测:西班牙将
出。
L'équipe de France s'est qualifiée pour la cinquième demi-finale de son histoire en Coupe du monde en battant le Brésil (1-0).
法国队她历史的第五次世界杯
决赛上通过击败巴西(1-0)成全了自己。
Tenant du trophée, le Brésil a validé son ticket pour la finale au bout d'une demie qui s'est étirée jusqu'aux tirs au but.
这场决赛经过(残酷)点球
战,卫冕冠军巴西队获得了晋级决赛的门票。
Spectaculaire retournement de situation! Les Hollandais, menés à la pause, ont réussi à se qualifier pour les demi-finales de la Coupe du Monde 2010!
直至中场休息还处于劣势的荷兰队,实现,成功挺进2010世界杯
决赛。
L'Europe (ainsi que l'ECSL) était représentée par l'équipe de l'Université catholique de Louvain (Belgique), qui a bien présenté ses arguments juridiques en demi-finale contre l'Université d'Auckland.
欧洲队决赛中迎战奥克兰
学队,出色地阐述了法律论点。
Elle venait alors juste d'accéder à la demi-finale de l'Open d'Australie, en même temps, événement incroyable, que sa compatriote Zheng Jie, l'autre grande dame du tennis chinois.
随后她晋级澳网公开赛决赛,同时令人难以置信的还有她的同胞郑洁,中国网球另一朵金花。
Le rêve du Ghana de gagner le ticket de la demi-finale du Mondial 2010 était à portée de main. Et c'est une main, justement, qui l'a réduit à néant. Celle de Dieu, encore?
就2010年世界杯
决赛入场劵为加纳唾手可得的时候,一只手使加纳的梦想化为乌有。难道这又是上帝之手的刻意安排?
Au Venezuela l'histoire s'est répétée exactement comme il y a trois ans au Pérou. En demi-finale, l'Uruguay s'était déjà incliné lors de la séance des tirs au but face au Brésil (1-1, 3-5 tab).
三年前秘鲁产生的故事再一次
委内瑞拉重演。
那场
决赛中,乌拉圭就是
与巴西队的点球
战后惨遭淘汰。
Les deux équipes ont plaidé leurs causes respectives avec passion et les ont étayées par une solide analyse juridique, l'Université d'Auckland l'emportant finalement, non seulement en demi-finale, mais également en finale, contre l'Université McGill (Canada).
两个队激烈的辩论中都以充分的法律分析支持各自的立场,但最终奥克兰
学不仅赢得了
决赛,还
决赛中战
了加拿
麦吉尔
学。
Pour la première fois, une brochure avait été élaborée pour la finale. Outre des informations générales sur l'IISL et sur le concours, elle fournissait un résumé de l'affaire, le programme complet, la liste des parrains, des juges et des jurés des dossiers présentés à la demi-finale et à la finale, les universités ayant participé aux épreuves régionales, le nom des membres des trois équipes de finalistes et une liste des prix, ainsi qu'une photographie du trophée Manfred Lachs.
首次为世界决赛编写了一本小册子,该小册子除了关于空间法研究所和模拟法庭竞赛的一般资料之外,还简要介绍了案例、整个方案、所有赞助者的姓名、审阅决赛和决赛中书面辩护状的所有法官和陪审员、参加各区域预赛的所有
学、参加决赛的三队队员姓名以及所有奖品和奖状的清单,包括Manfred Lachs奖杯的照片。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle joue la demi-finale de l'après-midi au stade.
今天下午,她将在体育馆打半。
Il a gagné la demi-finale, par conséquent il est promu la finale.
他在半中取得
利,因此他将晋级
。
Vous pensiez-vous capable d'ici, sur une surface qui ne vous pas toujours réussie ?
有没有想过能够在个
没有取得过好成绩的地方晋级半
?
Quel menteur tu fais! Une fois, on a été jusqu'en demi-finale.
个骗子!我们有一次打进了半
的。
Cette dernière l'a emporté et a donc rencontré l'Université d'Augsbourg en finale, qu'elle a remportée.
新南威尔士大学(澳大利亚)赢得了半,与奥格斯堡大学队在
中进行角逐。
Ils se qualifient pour la demi-finale.
他们取得了半的资格。
Les demi-finales ont eu lieu le 25 septembre 2007 et l'épreuve finale le 27 septembre 2007.
半和
分别于9月25日和27日举行。
Le Brésil rencontrera donc dimanche le vainqueur de l'autre demi-finale programmée la nuit prochaine entre l'Argentine et le Mexique.
巴西队将在周日同另一场半的
出者争夺冠军。明天,阿根廷队和墨西哥队将进行另一场半
。
Paul, la pieuvre de l'aquarium d'Oberhausen, a livré son pronostic pour la demi-finale de mercredi: c'est l'Espagne qui devrait émerger.
奥博豪森水族馆保罗章鱼小姐发布周三那场半的预测:西班牙将
出。
L'équipe de France s'est qualifiée pour la cinquième demi-finale de son histoire en Coupe du monde en battant le Brésil (1-0).
法国队在她历史的第五次世界杯半上通过击败巴西(1-0)成全了自己。
Tenant du trophée, le Brésil a validé son ticket pour la finale au bout d'une demie qui s'est étirée jusqu'aux tirs au but.
场半
过(残酷)点球大战,卫冕冠军巴西队获得了晋级
的门票。
Spectaculaire retournement de situation! Les Hollandais, menés à la pause, ont réussi à se qualifier pour les demi-finales de la Coupe du Monde 2010!
直至中场休息还处于劣势的荷兰队,实现大逆转,成功挺进2010世界杯半。
L'Europe (ainsi que l'ECSL) était représentée par l'équipe de l'Université catholique de Louvain (Belgique), qui a bien présenté ses arguments juridiques en demi-finale contre l'Université d'Auckland.
欧洲队在半中迎战奥克兰大学队,出色地阐述了法律论点。
Elle venait alors juste d'accéder à la demi-finale de l'Open d'Australie, en même temps, événement incroyable, que sa compatriote Zheng Jie, l'autre grande dame du tennis chinois.
随后她晋级澳网公开半
,同时令人难以置信的还有她的同胞郑洁,中国网球另一朵金花。
Le rêve du Ghana de gagner le ticket de la demi-finale du Mondial 2010 était à portée de main. Et c'est une main, justement, qui l'a réduit à néant. Celle de Dieu, encore?
就在2010年世界杯半入场劵为加纳唾手可得的时候,一只手使加纳的梦想化为乌有。难道
又是上帝之手的刻意安排?
Au Venezuela l'histoire s'est répétée exactement comme il y a trois ans au Pérou. En demi-finale, l'Uruguay s'était déjà incliné lors de la séance des tirs au but face au Brésil (1-1, 3-5 tab).
三年前在秘鲁产生的故事再一次在委内瑞拉重演。在那场半中,乌拉圭就是在与巴西队的点球大战后惨遭淘汰。
Les deux équipes ont plaidé leurs causes respectives avec passion et les ont étayées par une solide analyse juridique, l'Université d'Auckland l'emportant finalement, non seulement en demi-finale, mais également en finale, contre l'Université McGill (Canada).
两个队在激烈的辩论中都以充分的法律分析支持各自的立场,但最终奥克兰大学不仅赢得了半,还在
中战
了加拿大麦吉尔大学。
Pour la première fois, une brochure avait été élaborée pour la finale. Outre des informations générales sur l'IISL et sur le concours, elle fournissait un résumé de l'affaire, le programme complet, la liste des parrains, des juges et des jurés des dossiers présentés à la demi-finale et à la finale, les universités ayant participé aux épreuves régionales, le nom des membres des trois équipes de finalistes et une liste des prix, ainsi qu'une photographie du trophée Manfred Lachs.
首次为世界编写了一本小册子,该小册子除了关于空间法研究所和模拟法庭竞
的一般资料之外,还简要介绍了案例、整个方案、所有赞助者的姓名、审阅半
和
中书面辩护状的所有法官和陪审员、参加各区域预
的所有大学、参加
的三队队员姓名以及所有奖品和奖状的清单,包括Manfred Lachs奖杯的照片。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle joue la demi-finale de l'après-midi au stade.
今天下午,她将在体育馆打半。
Il a gagné la demi-finale, par conséquent il est promu la finale.
他在半中取得
利,因此他将晋级
。
Vous pensiez-vous capable d'ici, sur une surface qui ne vous pas toujours réussie ?
有没有想能够在这个
没有取得
好成绩的地方晋级半
?
Quel menteur tu fais! Une fois, on a été jusqu'en demi-finale.
这个骗子!我们有一次打进了半
的。
Cette dernière l'a emporté et a donc rencontré l'Université d'Augsbourg en finale, qu'elle a remportée.
新南威尔士大学(澳大利亚)赢得了半,与奥格斯堡大学队在
中进行角逐。
Ils se qualifient pour la demi-finale.
他们取得了半的资格。
Les demi-finales ont eu lieu le 25 septembre 2007 et l'épreuve finale le 27 septembre 2007.
半和
分别于9月25日和27日举行。
Le Brésil rencontrera donc dimanche le vainqueur de l'autre demi-finale programmée la nuit prochaine entre l'Argentine et le Mexique.
巴西队将在周日同另一场半的
出者争夺冠军。明天,阿根廷队和墨西哥队将进行另一场半
。
Paul, la pieuvre de l'aquarium d'Oberhausen, a livré son pronostic pour la demi-finale de mercredi: c'est l'Espagne qui devrait émerger.
奥博豪森水族馆保罗章鱼小姐发布周三那场半的预测:西班牙将
出。
L'équipe de France s'est qualifiée pour la cinquième demi-finale de son histoire en Coupe du monde en battant le Brésil (1-0).
法国队在她历史的第五次世界杯半上通
击败巴西(1-0)成全了自己。
Tenant du trophée, le Brésil a validé son ticket pour la finale au bout d'une demie qui s'est étirée jusqu'aux tirs au but.
这场半(残酷)点球大战,卫冕冠军巴西队获得了晋级
的门票。
Spectaculaire retournement de situation! Les Hollandais, menés à la pause, ont réussi à se qualifier pour les demi-finales de la Coupe du Monde 2010!
直至中场休息还处于劣势的荷兰队,实现大逆转,成功挺进2010世界杯半。
L'Europe (ainsi que l'ECSL) était représentée par l'équipe de l'Université catholique de Louvain (Belgique), qui a bien présenté ses arguments juridiques en demi-finale contre l'Université d'Auckland.
欧洲队在半中迎战奥克兰大学队,出色地阐述了法律论点。
Elle venait alors juste d'accéder à la demi-finale de l'Open d'Australie, en même temps, événement incroyable, que sa compatriote Zheng Jie, l'autre grande dame du tennis chinois.
随后她晋级澳网公开半
,同时令人难以置信的还有她的同胞郑洁,中国网球另一朵金花。
Le rêve du Ghana de gagner le ticket de la demi-finale du Mondial 2010 était à portée de main. Et c'est une main, justement, qui l'a réduit à néant. Celle de Dieu, encore?
就在2010年世界杯半入场劵为加纳唾手可得的时候,一只手使加纳的梦想化为乌有。难道这又是上帝之手的刻意安排?
Au Venezuela l'histoire s'est répétée exactement comme il y a trois ans au Pérou. En demi-finale, l'Uruguay s'était déjà incliné lors de la séance des tirs au but face au Brésil (1-1, 3-5 tab).
三年前在秘鲁产生的故事再一次在委内瑞拉重演。在那场半中,乌拉圭就是在与巴西队的点球大战后惨遭淘汰。
Les deux équipes ont plaidé leurs causes respectives avec passion et les ont étayées par une solide analyse juridique, l'Université d'Auckland l'emportant finalement, non seulement en demi-finale, mais également en finale, contre l'Université McGill (Canada).
两个队在激烈的辩论中都以充分的法律分析支持各自的立场,但最终奥克兰大学不仅赢得了半,还在
中战
了加拿大麦吉尔大学。
Pour la première fois, une brochure avait été élaborée pour la finale. Outre des informations générales sur l'IISL et sur le concours, elle fournissait un résumé de l'affaire, le programme complet, la liste des parrains, des juges et des jurés des dossiers présentés à la demi-finale et à la finale, les universités ayant participé aux épreuves régionales, le nom des membres des trois équipes de finalistes et une liste des prix, ainsi qu'une photographie du trophée Manfred Lachs.
首次为世界编写了一本小册子,该小册子除了关于空间法研究所和模拟法庭竞
的一般资料之外,还简要介绍了案例、整个方案、所有赞助者的姓名、审阅半
和
中书面辩护状的所有法官和陪审员、参加各区域预
的所有大学、参加
的三队队员姓名以及所有奖品和奖状的清单,包括Manfred Lachs奖杯的照片。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle joue la demi-finale de l'après-midi au stade.
今天下午,她将在体育馆打赛。
Il a gagné la demi-finale, par conséquent il est promu la finale.
他在赛中取得
利,因此他将晋
赛。
Vous pensiez-vous capable d'ici, sur une surface qui ne vous pas toujours réussie ?
有没有想能够在这个你没有取得
好成绩的地方晋
赛?
Quel menteur tu fais! Une fois, on a été jusqu'en demi-finale.
你这个骗子!我们有一次打进了赛的。
Cette dernière l'a emporté et a donc rencontré l'Université d'Augsbourg en finale, qu'elle a remportée.
新南威尔士大学(澳大利亚)赢得了赛,与奥格斯堡大学队在
赛中进行角逐。
Ils se qualifient pour la demi-finale.
他们取得了赛的资格。
Les demi-finales ont eu lieu le 25 septembre 2007 et l'épreuve finale le 27 septembre 2007.
赛和
赛分别于9月25日和27日举行。
Le Brésil rencontrera donc dimanche le vainqueur de l'autre demi-finale programmée la nuit prochaine entre l'Argentine et le Mexique.
巴西队将在周日同另一场赛的
出者争夺冠军。明天,阿根廷队和墨西哥队将进行另一场
赛。
Paul, la pieuvre de l'aquarium d'Oberhausen, a livré son pronostic pour la demi-finale de mercredi: c'est l'Espagne qui devrait émerger.
奥博豪森水族馆保罗章鱼小姐发布周三那场赛的预测:西班牙将
出。
L'équipe de France s'est qualifiée pour la cinquième demi-finale de son histoire en Coupe du monde en battant le Brésil (1-0).
法国队在她历史的第五次世界杯赛上通
击败巴西(1-0)成全了自己。
Tenant du trophée, le Brésil a validé son ticket pour la finale au bout d'une demie qui s'est étirée jusqu'aux tirs au but.
这场赛经
(
)点球大战,卫冕冠军巴西队获得了晋
赛的门票。
Spectaculaire retournement de situation! Les Hollandais, menés à la pause, ont réussi à se qualifier pour les demi-finales de la Coupe du Monde 2010!
直至中场休息还处于劣势的荷兰队,实现大逆转,成功挺进2010世界杯赛。
L'Europe (ainsi que l'ECSL) était représentée par l'équipe de l'Université catholique de Louvain (Belgique), qui a bien présenté ses arguments juridiques en demi-finale contre l'Université d'Auckland.
欧洲队在赛中迎战奥克兰大学队,出色地阐述了法律论点。
Elle venait alors juste d'accéder à la demi-finale de l'Open d'Australie, en même temps, événement incroyable, que sa compatriote Zheng Jie, l'autre grande dame du tennis chinois.
随后她晋澳网公开赛
赛,同时令人难以置信的还有她的同胞郑洁,中国网球另一朵金花。
Le rêve du Ghana de gagner le ticket de la demi-finale du Mondial 2010 était à portée de main. Et c'est une main, justement, qui l'a réduit à néant. Celle de Dieu, encore?
就在2010年世界杯赛入场劵为加纳唾手可得的时候,一只手使加纳的梦想化为乌有。难道这又是上帝之手的刻意安排?
Au Venezuela l'histoire s'est répétée exactement comme il y a trois ans au Pérou. En demi-finale, l'Uruguay s'était déjà incliné lors de la séance des tirs au but face au Brésil (1-1, 3-5 tab).
三年前在秘鲁产生的故事再一次在委内瑞拉重演。在那场赛中,乌拉圭就是在与巴西队的点球大战后惨遭淘汰。
Les deux équipes ont plaidé leurs causes respectives avec passion et les ont étayées par une solide analyse juridique, l'Université d'Auckland l'emportant finalement, non seulement en demi-finale, mais également en finale, contre l'Université McGill (Canada).
两个队在激烈的辩论中都以充分的法律分析支持各自的立场,但最终奥克兰大学不仅赢得了赛,还在
赛中战
了加拿大麦吉尔大学。
Pour la première fois, une brochure avait été élaborée pour la finale. Outre des informations générales sur l'IISL et sur le concours, elle fournissait un résumé de l'affaire, le programme complet, la liste des parrains, des juges et des jurés des dossiers présentés à la demi-finale et à la finale, les universités ayant participé aux épreuves régionales, le nom des membres des trois équipes de finalistes et une liste des prix, ainsi qu'une photographie du trophée Manfred Lachs.
首次为世界赛编写了一本小册子,该小册子除了关于空间法研究所和模拟法庭竞赛的一般资料之外,还简要介绍了案例、整个方案、所有赞助者的姓名、审阅
赛和
赛中书面辩护状的所有法官和陪审员、参加各区域预赛的所有大学、参加
赛的三队队员姓名以及所有奖品和奖状的清单,包括Manfred Lachs奖杯的照片。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle joue la demi-finale de l'après-midi au stade.
今天下午,她将在体育馆打决赛。
Il a gagné la demi-finale, par conséquent il est promu la finale.
他在决赛中取得
利,因此他将晋级决赛。
Vous pensiez-vous capable d'ici, sur une surface qui ne vous pas toujours réussie ?
有没有想过能够在这个你没有取得过好成绩的地方晋级决赛?
Quel menteur tu fais! Une fois, on a été jusqu'en demi-finale.
你这个骗子!我们有次打进了
决赛的。
Cette dernière l'a emporté et a donc rencontré l'Université d'Augsbourg en finale, qu'elle a remportée.
新南威尔士大学(澳大利亚)赢得了决赛,与奥格斯堡大学队在决赛中进行角逐。
Ils se qualifient pour la demi-finale.
他们取得了决赛的资格。
Les demi-finales ont eu lieu le 25 septembre 2007 et l'épreuve finale le 27 septembre 2007.
决赛和决赛
9月25日和27日举行。
Le Brésil rencontrera donc dimanche le vainqueur de l'autre demi-finale programmée la nuit prochaine entre l'Argentine et le Mexique.
巴西队将在周日同另决赛的
出者争夺冠军。明天,阿根廷队和墨西哥队将进行另
决赛。
Paul, la pieuvre de l'aquarium d'Oberhausen, a livré son pronostic pour la demi-finale de mercredi: c'est l'Espagne qui devrait émerger.
奥博豪森水族馆保罗章鱼小姐发布周三那决赛的预测:西班牙将
出。
L'équipe de France s'est qualifiée pour la cinquième demi-finale de son histoire en Coupe du monde en battant le Brésil (1-0).
法国队在她历史的第五次世界杯决赛上通过击败巴西(1-0)成全了自己。
Tenant du trophée, le Brésil a validé son ticket pour la finale au bout d'une demie qui s'est étirée jusqu'aux tirs au but.
这决赛经过(残酷)点球大战,卫冕冠军巴西队获得了晋级决赛的门票。
Spectaculaire retournement de situation! Les Hollandais, menés à la pause, ont réussi à se qualifier pour les demi-finales de la Coupe du Monde 2010!
直至中休息还处
劣势的荷兰队,实现大逆转,成功挺进2010世界杯
决赛。
L'Europe (ainsi que l'ECSL) était représentée par l'équipe de l'Université catholique de Louvain (Belgique), qui a bien présenté ses arguments juridiques en demi-finale contre l'Université d'Auckland.
欧洲队在决赛中迎战奥克兰大学队,出色地阐述了法律论点。
Elle venait alors juste d'accéder à la demi-finale de l'Open d'Australie, en même temps, événement incroyable, que sa compatriote Zheng Jie, l'autre grande dame du tennis chinois.
随后她晋级澳网公开赛决赛,同时令人难以置信的还有她的同胞郑洁,中国网球另
朵金花。
Le rêve du Ghana de gagner le ticket de la demi-finale du Mondial 2010 était à portée de main. Et c'est une main, justement, qui l'a réduit à néant. Celle de Dieu, encore?
就在2010年世界杯决赛入
劵为加纳唾手可得的时候,
只手使加纳的梦想化为乌有。难道这又是上帝之手的刻意安排?
Au Venezuela l'histoire s'est répétée exactement comme il y a trois ans au Pérou. En demi-finale, l'Uruguay s'était déjà incliné lors de la séance des tirs au but face au Brésil (1-1, 3-5 tab).
三年前在秘鲁产生的故事再次在委内瑞拉重演。在那
决赛中,乌拉圭就是在与巴西队的点球大战后惨遭淘汰。
Les deux équipes ont plaidé leurs causes respectives avec passion et les ont étayées par une solide analyse juridique, l'Université d'Auckland l'emportant finalement, non seulement en demi-finale, mais également en finale, contre l'Université McGill (Canada).
两个队在激烈的辩论中都以充的法律
析支持各自的立
,但最终奥克兰大学不仅赢得了
决赛,还在决赛中战
了加拿大麦吉尔大学。
Pour la première fois, une brochure avait été élaborée pour la finale. Outre des informations générales sur l'IISL et sur le concours, elle fournissait un résumé de l'affaire, le programme complet, la liste des parrains, des juges et des jurés des dossiers présentés à la demi-finale et à la finale, les universités ayant participé aux épreuves régionales, le nom des membres des trois équipes de finalistes et une liste des prix, ainsi qu'une photographie du trophée Manfred Lachs.
首次为世界决赛编写了本小册子,该小册子除了关
空间法研究所和模拟法庭竞赛的
般资料之外,还简要介绍了案例、整个方案、所有赞助者的姓名、审阅
决赛和决赛中书面辩护状的所有法官和陪审员、参加各区域预赛的所有大学、参加决赛的三队队员姓名以及所有奖品和奖状的清单,包括Manfred Lachs奖杯的照片。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle joue la demi-finale de l'après-midi au stade.
今天下午,她将在体育馆打赛。
Il a gagné la demi-finale, par conséquent il est promu la finale.
他在赛中取得
利,因此他将晋
赛。
Vous pensiez-vous capable d'ici, sur une surface qui ne vous pas toujours réussie ?
有没有想能够在这个你没有取得
好成绩的地方晋
赛?
Quel menteur tu fais! Une fois, on a été jusqu'en demi-finale.
你这个骗子!我们有一次打进了赛的。
Cette dernière l'a emporté et a donc rencontré l'Université d'Augsbourg en finale, qu'elle a remportée.
新南威尔士大学(澳大利亚)赢得了赛,与奥格斯堡大学队在
赛中进行角逐。
Ils se qualifient pour la demi-finale.
他们取得了赛的资格。
Les demi-finales ont eu lieu le 25 septembre 2007 et l'épreuve finale le 27 septembre 2007.
赛和
赛分别于9月25日和27日举行。
Le Brésil rencontrera donc dimanche le vainqueur de l'autre demi-finale programmée la nuit prochaine entre l'Argentine et le Mexique.
巴西队将在周日同另一场赛的
出者争夺冠军。明天,阿根廷队和墨西哥队将进行另一场
赛。
Paul, la pieuvre de l'aquarium d'Oberhausen, a livré son pronostic pour la demi-finale de mercredi: c'est l'Espagne qui devrait émerger.
奥博豪森水族馆保罗章鱼小姐发布周三那场赛的预测:西班牙将
出。
L'équipe de France s'est qualifiée pour la cinquième demi-finale de son histoire en Coupe du monde en battant le Brésil (1-0).
法国队在她历史的第五次世界杯赛上通
击败巴西(1-0)成全了自己。
Tenant du trophée, le Brésil a validé son ticket pour la finale au bout d'une demie qui s'est étirée jusqu'aux tirs au but.
这场赛经
(
)点球大战,卫冕冠军巴西队获得了晋
赛的门票。
Spectaculaire retournement de situation! Les Hollandais, menés à la pause, ont réussi à se qualifier pour les demi-finales de la Coupe du Monde 2010!
直至中场休息还处于劣势的荷兰队,实现大逆转,成功挺进2010世界杯赛。
L'Europe (ainsi que l'ECSL) était représentée par l'équipe de l'Université catholique de Louvain (Belgique), qui a bien présenté ses arguments juridiques en demi-finale contre l'Université d'Auckland.
欧洲队在赛中迎战奥克兰大学队,出色地阐述了法律论点。
Elle venait alors juste d'accéder à la demi-finale de l'Open d'Australie, en même temps, événement incroyable, que sa compatriote Zheng Jie, l'autre grande dame du tennis chinois.
随后她晋澳网公开赛
赛,同时令人难以置信的还有她的同胞郑洁,中国网球另一朵金花。
Le rêve du Ghana de gagner le ticket de la demi-finale du Mondial 2010 était à portée de main. Et c'est une main, justement, qui l'a réduit à néant. Celle de Dieu, encore?
就在2010年世界杯赛入场劵为加纳唾手可得的时候,一只手使加纳的梦想化为乌有。难道这又是上帝之手的刻意安排?
Au Venezuela l'histoire s'est répétée exactement comme il y a trois ans au Pérou. En demi-finale, l'Uruguay s'était déjà incliné lors de la séance des tirs au but face au Brésil (1-1, 3-5 tab).
三年前在秘鲁产生的故事再一次在委内瑞拉重演。在那场赛中,乌拉圭就是在与巴西队的点球大战后惨遭淘汰。
Les deux équipes ont plaidé leurs causes respectives avec passion et les ont étayées par une solide analyse juridique, l'Université d'Auckland l'emportant finalement, non seulement en demi-finale, mais également en finale, contre l'Université McGill (Canada).
两个队在激烈的辩论中都以充分的法律分析支持各自的立场,但最终奥克兰大学不仅赢得了赛,还在
赛中战
了加拿大麦吉尔大学。
Pour la première fois, une brochure avait été élaborée pour la finale. Outre des informations générales sur l'IISL et sur le concours, elle fournissait un résumé de l'affaire, le programme complet, la liste des parrains, des juges et des jurés des dossiers présentés à la demi-finale et à la finale, les universités ayant participé aux épreuves régionales, le nom des membres des trois équipes de finalistes et une liste des prix, ainsi qu'une photographie du trophée Manfred Lachs.
首次为世界赛编写了一本小册子,该小册子除了关于空间法研究所和模拟法庭竞赛的一般资料之外,还简要介绍了案例、整个方案、所有赞助者的姓名、审阅
赛和
赛中书面辩护状的所有法官和陪审员、参加各区域预赛的所有大学、参加
赛的三队队员姓名以及所有奖品和奖状的清单,包括Manfred Lachs奖杯的照片。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle joue la demi-finale de l'après-midi au stade.
今天下午,她将在体育馆打半决赛。
Il a gagné la demi-finale, par conséquent il est promu la finale.
他在半决赛中取得利,因此他将
决赛。
Vous pensiez-vous capable d'ici, sur une surface qui ne vous pas toujours réussie ?
有没有想过能够在这个你没有取得过好成绩的地半决赛?
Quel menteur tu fais! Une fois, on a été jusqu'en demi-finale.
你这个骗子!我们有一次打进了半决赛的。
Cette dernière l'a emporté et a donc rencontré l'Université d'Augsbourg en finale, qu'elle a remportée.
新南威尔士大学(澳大利亚)赢得了半决赛,与奥格斯堡大学队在决赛中进行角逐。
Ils se qualifient pour la demi-finale.
他们取得了半决赛的资格。
Les demi-finales ont eu lieu le 25 septembre 2007 et l'épreuve finale le 27 septembre 2007.
半决赛和决赛分别于9月25日和27日举行。
Le Brésil rencontrera donc dimanche le vainqueur de l'autre demi-finale programmée la nuit prochaine entre l'Argentine et le Mexique.
巴西队将在周日同另一场半决赛的出者争夺冠军。明天,阿根廷队和墨西哥队将进行另一场半决赛。
Paul, la pieuvre de l'aquarium d'Oberhausen, a livré son pronostic pour la demi-finale de mercredi: c'est l'Espagne qui devrait émerger.
奥博豪森水族馆保罗章鱼小姐发布周三那场半决赛的预测:西班牙将出。
L'équipe de France s'est qualifiée pour la cinquième demi-finale de son histoire en Coupe du monde en battant le Brésil (1-0).
法国队在她历史的第五次世界杯半决赛上通过击败巴西(1-0)成全了自己。
Tenant du trophée, le Brésil a validé son ticket pour la finale au bout d'une demie qui s'est étirée jusqu'aux tirs au but.
这场半决赛经过(残)
大战,卫冕冠军巴西队获得了
决赛的门票。
Spectaculaire retournement de situation! Les Hollandais, menés à la pause, ont réussi à se qualifier pour les demi-finales de la Coupe du Monde 2010!
直至中场休息还处于劣势的荷兰队,实现大逆转,成功挺进2010世界杯半决赛。
L'Europe (ainsi que l'ECSL) était représentée par l'équipe de l'Université catholique de Louvain (Belgique), qui a bien présenté ses arguments juridiques en demi-finale contre l'Université d'Auckland.
欧洲队在半决赛中迎战奥克兰大学队,出色地阐述了法律论。
Elle venait alors juste d'accéder à la demi-finale de l'Open d'Australie, en même temps, événement incroyable, que sa compatriote Zheng Jie, l'autre grande dame du tennis chinois.
随后她澳网公开赛半决赛,同时令人难以置信的还有她的同胞郑洁,中国网
另一朵金花。
Le rêve du Ghana de gagner le ticket de la demi-finale du Mondial 2010 était à portée de main. Et c'est une main, justement, qui l'a réduit à néant. Celle de Dieu, encore?
就在2010年世界杯半决赛入场劵为加纳唾手可得的时候,一只手使加纳的梦想化为乌有。难道这又是上帝之手的刻意安排?
Au Venezuela l'histoire s'est répétée exactement comme il y a trois ans au Pérou. En demi-finale, l'Uruguay s'était déjà incliné lors de la séance des tirs au but face au Brésil (1-1, 3-5 tab).
三年前在秘鲁产生的故事再一次在委内瑞拉重演。在那场半决赛中,乌拉圭就是在与巴西队的大战后惨遭淘汰。
Les deux équipes ont plaidé leurs causes respectives avec passion et les ont étayées par une solide analyse juridique, l'Université d'Auckland l'emportant finalement, non seulement en demi-finale, mais également en finale, contre l'Université McGill (Canada).
两个队在激烈的辩论中都以充分的法律分析支持各自的立场,但最终奥克兰大学不仅赢得了半决赛,还在决赛中战了加拿大麦吉尔大学。
Pour la première fois, une brochure avait été élaborée pour la finale. Outre des informations générales sur l'IISL et sur le concours, elle fournissait un résumé de l'affaire, le programme complet, la liste des parrains, des juges et des jurés des dossiers présentés à la demi-finale et à la finale, les universités ayant participé aux épreuves régionales, le nom des membres des trois équipes de finalistes et une liste des prix, ainsi qu'une photographie du trophée Manfred Lachs.
首次为世界决赛编写了一本小册子,该小册子除了关于空间法研究所和模拟法庭竞赛的一般资料之外,还简要介绍了案例、整个案、所有赞助者的姓名、审阅半决赛和决赛中书面辩护状的所有法官和陪审员、参加各区域预赛的所有大学、参加决赛的三队队员姓名以及所有奖品和奖状的清单,包括Manfred Lachs奖杯的照片。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle joue la demi-finale de l'après-midi au stade.
今天下午,她将在体育馆打半决赛。
Il a gagné la demi-finale, par conséquent il est promu la finale.
在半决赛中取得
利,
将晋级决赛。
Vous pensiez-vous capable d'ici, sur une surface qui ne vous pas toujours réussie ?
有没有想过能够在这个你没有取得过好成绩的地方晋级半决赛?
Quel menteur tu fais! Une fois, on a été jusqu'en demi-finale.
你这个骗子!我们有一次打进了半决赛的。
Cette dernière l'a emporté et a donc rencontré l'Université d'Augsbourg en finale, qu'elle a remportée.
新南威尔士大学(澳大利亚)赢得了半决赛,与奥格斯堡大学队在决赛中进行角逐。
Ils se qualifient pour la demi-finale.
们取得了半决赛的资格。
Les demi-finales ont eu lieu le 25 septembre 2007 et l'épreuve finale le 27 septembre 2007.
半决赛和决赛分别9月25日和27日举行。
Le Brésil rencontrera donc dimanche le vainqueur de l'autre demi-finale programmée la nuit prochaine entre l'Argentine et le Mexique.
巴西队将在周日同另一场半决赛的出者争夺冠军。明天,阿根廷队和墨西哥队将进行另一场半决赛。
Paul, la pieuvre de l'aquarium d'Oberhausen, a livré son pronostic pour la demi-finale de mercredi: c'est l'Espagne qui devrait émerger.
奥博豪森水族馆保罗章鱼小姐发布周三那场半决赛的预测:西班牙将出。
L'équipe de France s'est qualifiée pour la cinquième demi-finale de son histoire en Coupe du monde en battant le Brésil (1-0).
法国队在她历史的第五次世界杯半决赛上通过击败巴西(1-0)成全了自己。
Tenant du trophée, le Brésil a validé son ticket pour la finale au bout d'une demie qui s'est étirée jusqu'aux tirs au but.
这场半决赛经过(残酷)点球大战,卫冕冠军巴西队获得了晋级决赛的门票。
Spectaculaire retournement de situation! Les Hollandais, menés à la pause, ont réussi à se qualifier pour les demi-finales de la Coupe du Monde 2010!
直至中场休息还势的荷兰队,实现大逆转,成功挺进2010世界杯半决赛。
L'Europe (ainsi que l'ECSL) était représentée par l'équipe de l'Université catholique de Louvain (Belgique), qui a bien présenté ses arguments juridiques en demi-finale contre l'Université d'Auckland.
欧洲队在半决赛中迎战奥克兰大学队,出色地阐述了法律论点。
Elle venait alors juste d'accéder à la demi-finale de l'Open d'Australie, en même temps, événement incroyable, que sa compatriote Zheng Jie, l'autre grande dame du tennis chinois.
随后她晋级澳网公开赛半决赛,同时令人难以置信的还有她的同胞郑洁,中国网球另一朵金花。
Le rêve du Ghana de gagner le ticket de la demi-finale du Mondial 2010 était à portée de main. Et c'est une main, justement, qui l'a réduit à néant. Celle de Dieu, encore?
就在2010年世界杯半决赛入场劵为加纳唾手可得的时候,一只手使加纳的梦想化为乌有。难道这又是上帝之手的刻意安排?
Au Venezuela l'histoire s'est répétée exactement comme il y a trois ans au Pérou. En demi-finale, l'Uruguay s'était déjà incliné lors de la séance des tirs au but face au Brésil (1-1, 3-5 tab).
三年前在秘鲁产生的故事再一次在委内瑞拉重演。在那场半决赛中,乌拉圭就是在与巴西队的点球大战后惨遭淘汰。
Les deux équipes ont plaidé leurs causes respectives avec passion et les ont étayées par une solide analyse juridique, l'Université d'Auckland l'emportant finalement, non seulement en demi-finale, mais également en finale, contre l'Université McGill (Canada).
两个队在激烈的辩论中都以充分的法律分析支持各自的立场,但最终奥克兰大学不仅赢得了半决赛,还在决赛中战了加拿大麦吉尔大学。
Pour la première fois, une brochure avait été élaborée pour la finale. Outre des informations générales sur l'IISL et sur le concours, elle fournissait un résumé de l'affaire, le programme complet, la liste des parrains, des juges et des jurés des dossiers présentés à la demi-finale et à la finale, les universités ayant participé aux épreuves régionales, le nom des membres des trois équipes de finalistes et une liste des prix, ainsi qu'une photographie du trophée Manfred Lachs.
首次为世界决赛编写了一本小册子,该小册子除了关空间法研究所和模拟法庭竞赛的一般资料之外,还简要介绍了案例、整个方案、所有赞助者的姓名、审阅半决赛和决赛中书面辩护状的所有法官和陪审员、参加各区域预赛的所有大学、参加决赛的三队队员姓名以及所有奖品和奖状的清单,包括Manfred Lachs奖杯的照片。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle joue la demi-finale de l'après-midi au stade.
今天下午,她将在体育馆打。
Il a gagné la demi-finale, par conséquent il est promu la finale.
他在中取得
利,因此他将晋级
。
Vous pensiez-vous capable d'ici, sur une surface qui ne vous pas toujours réussie ?
有没有想过能够在这个你没有取得过好成绩的地方晋级?
Quel menteur tu fais! Une fois, on a été jusqu'en demi-finale.
你这个骗子!我们有一次打进了的。
Cette dernière l'a emporté et a donc rencontré l'Université d'Augsbourg en finale, qu'elle a remportée.
尔士大学(澳大利亚)赢得了
,与奥格斯堡大学队在
中进行角逐。
Ils se qualifient pour la demi-finale.
他们取得了的资格。
Les demi-finales ont eu lieu le 25 septembre 2007 et l'épreuve finale le 27 septembre 2007.
和
分别于9月25日和27日举行。
Le Brésil rencontrera donc dimanche le vainqueur de l'autre demi-finale programmée la nuit prochaine entre l'Argentine et le Mexique.
巴西队将在周日同另一场的
出者争夺冠军。明天,阿根廷队和墨西哥队将进行另一场
。
Paul, la pieuvre de l'aquarium d'Oberhausen, a livré son pronostic pour la demi-finale de mercredi: c'est l'Espagne qui devrait émerger.
奥博豪森水族馆保罗章鱼小姐发布周三那场的预测:西班牙将
出。
L'équipe de France s'est qualifiée pour la cinquième demi-finale de son histoire en Coupe du monde en battant le Brésil (1-0).
法国队在她历史的第五次世界杯上通过击败巴西(1-0)成全了自己。
Tenant du trophée, le Brésil a validé son ticket pour la finale au bout d'une demie qui s'est étirée jusqu'aux tirs au but.
这场经过(残酷)点球大战,卫冕冠军巴西队获得了晋级
的门票。
Spectaculaire retournement de situation! Les Hollandais, menés à la pause, ont réussi à se qualifier pour les demi-finales de la Coupe du Monde 2010!
直至中场休息还处于劣势的荷兰队,实现大逆转,成功挺进2010世界杯。
L'Europe (ainsi que l'ECSL) était représentée par l'équipe de l'Université catholique de Louvain (Belgique), qui a bien présenté ses arguments juridiques en demi-finale contre l'Université d'Auckland.
欧洲队在中迎战奥克兰大学队,出色地阐述了法律论点。
Elle venait alors juste d'accéder à la demi-finale de l'Open d'Australie, en même temps, événement incroyable, que sa compatriote Zheng Jie, l'autre grande dame du tennis chinois.
随后她晋级澳网公开,同时令人难以置信的还有她的同胞郑洁,中国网球另一朵金花。
Le rêve du Ghana de gagner le ticket de la demi-finale du Mondial 2010 était à portée de main. Et c'est une main, justement, qui l'a réduit à néant. Celle de Dieu, encore?
就在2010年世界杯入场劵为加纳唾手可得的时候,一只手使加纳的梦想化为乌有。难道这又是上帝之手的刻意安排?
Au Venezuela l'histoire s'est répétée exactement comme il y a trois ans au Pérou. En demi-finale, l'Uruguay s'était déjà incliné lors de la séance des tirs au but face au Brésil (1-1, 3-5 tab).
三年前在秘鲁产生的故事再一次在委内瑞拉重演。在那场中,乌拉圭就是在与巴西队的点球大战后惨遭淘汰。
Les deux équipes ont plaidé leurs causes respectives avec passion et les ont étayées par une solide analyse juridique, l'Université d'Auckland l'emportant finalement, non seulement en demi-finale, mais également en finale, contre l'Université McGill (Canada).
两个队在激烈的辩论中都以充分的法律分析支持各自的立场,但最终奥克兰大学不仅赢得了,还在
中战
了加拿大麦吉尔大学。
Pour la première fois, une brochure avait été élaborée pour la finale. Outre des informations générales sur l'IISL et sur le concours, elle fournissait un résumé de l'affaire, le programme complet, la liste des parrains, des juges et des jurés des dossiers présentés à la demi-finale et à la finale, les universités ayant participé aux épreuves régionales, le nom des membres des trois équipes de finalistes et une liste des prix, ainsi qu'une photographie du trophée Manfred Lachs.
首次为世界编写了一本小册子,该小册子除了关于空间法研究所和模拟法庭竞
的一般资料之外,还简要介绍了案例、整个方案、所有赞助者的姓名、审阅
和
中书面辩护状的所有法官和陪审员、参加各区域预
的所有大学、参加
的三队队员姓名以及所有奖品和奖状的清单,包括Manfred Lachs奖杯的照片。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。