Autre volet, la conversion des katcha (maisons en pisé) irréparables en maisons semi-pucca.
该计划的一项补充内容是将不适宜居住的kutcha房改建为半pucca房。
Autre volet, la conversion des katcha (maisons en pisé) irréparables en maisons semi-pucca.
该计划的一项补充内容是将不适宜居住的kutcha房改建为半pucca房。
Les travailleurs semi-qualifiés et non qualifiés n'ont aucun contrat écrit.
雇用半熟练和不熟练工人,不签订书面合同。
Il a été estimé que cette incohérence dans la formulation pourrait poser des problèmes.
据认为,本款前半部 和后半部
和后半部

 的不一致可能会产生问题。
的不一致可能会产生问题。
Sans sa direction vigoureuse et ses efforts, les progrès des 18 derniers mois n'auraient certainement pas été possibles.
没有他的领导、力量和努力,过去一年半的进展几乎肯定是不可能的。
M. BENJABER (Maroc) (traduit de l'anglais): Oui, à l'alinéa a du paragraphe 14, il faudrait écrire «with general focus».
本贾巴尔先生(摩洛哥):好的,在第14 (a)段中, 句话后半部
句话后半部 是“with general focus”,
是“with general focus”, 里不需要冠词“the”。
里不需要冠词“the”。
Le FENU travaillerait étroitement avec les donateurs, les fonds commerciaux et semi-commerciaux pour augmenter les flux de capitaux à destination des PMA.
资发基金将与捐助者、商业基金和半商业基金密切合作,增加流入最不发达国家的资本数额。
Certains trouvaient peut-être improbable, à cette époque, que le Timor oriental devienne un État viable en l'espace de deux ans et demi.
有人有时或许觉 ,东帝汶在两年半的时间内变成一个可行国家是不可能的。
,东帝汶在两年半的时间内变成一个可行国家是不可能的。
Ce congé est accordé pour une période qui ne dépasse pas un an et demi jusqu'à la date où l'enfant atteint l'âge de huit ans.
应在子女年满8岁前提供该项假期,时间不超过一年半。
Alex : Ben comment ca je ne suis pas prête ?! Comment ca je ne suis pas mure! Dis donc! J’ai 30 ans et demi!
我怎么没准备好了?我怎么不成熟了!嘿!我都30岁半了!
Il a obtenu des informations concernant un fonctionnaire détenu pendant un an et demi, qui a signé des aveux en hébreu, langue qu'il ne comprend pas.
工程处已经 到一位被关押了一年半的工作人员的情况,其审讯记录是用工程处读不懂的希伯来文写成。
到一位被关押了一年半的工作人员的情况,其审讯记录是用工程处读不懂的希伯来文写成。
Les pays en développement sans littoral peuvent cibler ces activités en particulier, le faible coût de la main-d'œuvre dans certains des pays considérés étant alors un avantage important.
其中一

 的活动(例如电话呼叫中心)不一定需要高技术雇员,可以通过半熟练工就可以顺利实施。 内陆发展中国家可以特别具体注重
的活动(例如电话呼叫中心)不一定需要高技术雇员,可以通过半熟练工就可以顺利实施。 内陆发展中国家可以特别具体注重
 活动。
活动。
Ce cachot militaire semi-clandestin aux conditions inhumaines de détention ne saurait en aucun cas continuer à être utilisé pour incarcérer des civils, ni personne d'autre du reste.
 处半秘密和不人道的军事监狱不应该再被用来关押平民,实际上不应该用来关押任何人。
处半秘密和不人道的军事监狱不应该再被用来关押平民,实际上不应该用来关押任何人。
Dans un environnement aussi peu sûr, la Mission de l'Union africaine aurait du mal à jouer son rôle et son aptitude à maîtriser la situation serait compromise.
在 种半符合条件或不符合条件的环境中,非盟特派团很难行动,而它是否具有控制局势的能力将会成为一个疑问。
种半符合条件或不符合条件的环境中,非盟特派团很难行动,而它是否具有控制局势的能力将会成为一个疑问。
La deuxième moitié de cette définition ne permettait pas de voir clairement qu'elle était liée uniquement à une situation dans laquelle le créancier disposait de la propriété.
从该定义的后半部 来看,并不清楚它只涉及债权人拥有所有权的情形。
来看,并不清楚它只涉及债权人拥有所有权的情形。
De plus, de nombreuses compagnies publiques se sont avérées non rentables et ne possèdent pas les fonds nécessaires pour assurer les travaux d'entretien et la fourniture de meilleurs services.
此外,许多铁路属于半国营化企业,并不赢利,因此缺乏用于维修和改进服务的资金。
Tel est le sens notamment des nombreuses privatisations d'entreprises publiques ou parapubliques intervenues sur le continent ou encore de la fin des régimes commerciaux d'exception et de préférences.
其优先事项之一是,扩大税收基础,以便提供足够的公共部门投资,正是出于 个原因,对非洲大陆的许多国营和半国营公司实行私有化,并终止了不按制度办事、根据交情行事的贸易制度。
个原因,对非洲大陆的许多国营和半国营公司实行私有化,并终止了不按制度办事、根据交情行事的贸易制度。
Ces bateaux utilisaient des filets dérivants déposés dans les fonds marins ou entre deux eaux, de 5 kilomètres de longueur au maximum, pour la capture d'espèces demersales ou semi-pélagiques.
 种刺网渔船使用长度不超过五公里的海底定置网或中层流网作业以捕获底栖鱼种或半中上层鱼种。
种刺网渔船使用长度不超过五公里的海底定置网或中层流网作业以捕获底栖鱼种或半中上层鱼种。
15.5 Le Comité est d'avis que près de deux ans et demi plus tard, il est peu probable que l'auteur risque encore d'être soumis à des actes de torture.
5 委员会认为,经过将近两年半时间,撰文人不可能仍然面临遭到酷刑的危险。
Cela a été possible grâce à la campagne déterminée et systématique de désobéissance civile, à la solidarité internationale et aux pressions de l'opinion publique durant trois ans et demi.
正是因为三年半时间里公民一贯、坚决的不服从行为,国际社会的支持,及社会的压力才取 了
了
 的结果。
的结果。
Le Rwanda n'a pas de positions fixes sur le territoire de la République démocratique du Congo, et ne sait pas ce que signifie l'expression « positions semi-fixes » employée par les experts.
卢旺达在刚果共和国境内没有固定的阵地,也不了解专家们所指“半固定阵地”的意思。
声明:以上例句、词性 类均由互联网资源自动生成,部
类均由互联网资源自动生成,部 未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Autre volet, la conversion des katcha (maisons en pisé) irréparables en maisons semi-pucca.
该计划的一项补充内容是将不适宜居住的kutcha 改建为
改建为 pucca
pucca 。
。
Les travailleurs semi-qualifiés et non qualifiés n'ont aucun contrat écrit.
 用
用 熟练和不熟练工人,不签订书面合同。
熟练和不熟练工人,不签订书面合同。
Il a été estimé que cette incohérence dans la formulation pourrait poser des problèmes.
据认为,本款前 部分和后
部分和后 部分措辞的不一致
部分措辞的不一致 能会产生问题。
能会产生问题。
Sans sa direction vigoureuse et ses efforts, les progrès des 18 derniers mois n'auraient certainement pas été possibles.
没有他的领导、力量和努力,过去一年 的进展几乎肯定是不
的进展几乎肯定是不 能的。
能的。
M. BENJABER (Maroc) (traduit de l'anglais): Oui, à l'alinéa a du paragraphe 14, il faudrait écrire «with general focus».
本贾巴尔先生(摩洛哥):好的,在第14 (a)段中,这句话后 部分是“with general focus”,这里不需要冠词“the”。
部分是“with general focus”,这里不需要冠词“the”。
Le FENU travaillerait étroitement avec les donateurs, les fonds commerciaux et semi-commerciaux pour augmenter les flux de capitaux à destination des PMA.
资发基金将与捐助者、商业基金和 商业基金密切合作,增加流入最不发达国家的资本数额。
商业基金密切合作,增加流入最不发达国家的资本数额。
Certains trouvaient peut-être improbable, à cette époque, que le Timor oriental devienne un État viable en l'espace de deux ans et demi.
有人有时或许觉 ,东帝汶在两年
,东帝汶在两年 的时间内变成一个
的时间内变成一个 行国家是不
行国家是不 能的。
能的。
Ce congé est accordé pour une période qui ne dépasse pas un an et demi jusqu'à la date où l'enfant atteint l'âge de huit ans.
应在子女年满8岁前提供该项假期,时间不超过一年 。
。
Alex : Ben comment ca je ne suis pas prête ?! Comment ca je ne suis pas mure! Dis donc! J’ai 30 ans et demi!
我怎么没准备好了?我怎么不成熟了!嘿!我都30岁 了!
了!
Il a obtenu des informations concernant un fonctionnaire détenu pendant un an et demi, qui a signé des aveux en hébreu, langue qu'il ne comprend pas.
工程处已经 到一位被关押了一年
到一位被关押了一年 的工作人员的情况,其审讯记录是用工程处读不懂的希伯来文写成。
的工作人员的情况,其审讯记录是用工程处读不懂的希伯来文写成。
Les pays en développement sans littoral peuvent cibler ces activités en particulier, le faible coût de la main-d'œuvre dans certains des pays considérés étant alors un avantage important.
其中一些这样的活动(例如电话呼叫中心)不一定需要高技术 员,
员,
 通过
通过 熟练工就
熟练工就

 利实施。 内陆发展中国家
利实施。 内陆发展中国家
 特别具体注重这些活动。
特别具体注重这些活动。
Ce cachot militaire semi-clandestin aux conditions inhumaines de détention ne saurait en aucun cas continuer à être utilisé pour incarcérer des civils, ni personne d'autre du reste.
这处 秘密和不人道的军事监狱不应该再被用来关押平民,实际上不应该用来关押任何人。
秘密和不人道的军事监狱不应该再被用来关押平民,实际上不应该用来关押任何人。
Dans un environnement aussi peu sûr, la Mission de l'Union africaine aurait du mal à jouer son rôle et son aptitude à maîtriser la situation serait compromise.
在这种 符合条件或不符合条件的环境中,非盟特派团很难行动,而它是否具有控制局势的能力将会成为一个疑问。
符合条件或不符合条件的环境中,非盟特派团很难行动,而它是否具有控制局势的能力将会成为一个疑问。
La deuxième moitié de cette définition ne permettait pas de voir clairement qu'elle était liée uniquement à une situation dans laquelle le créancier disposait de la propriété.
从该定义的后 部分来看,并不清楚它只涉及债权人拥有所有权的情形。
部分来看,并不清楚它只涉及债权人拥有所有权的情形。
De plus, de nombreuses compagnies publiques se sont avérées non rentables et ne possèdent pas les fonds nécessaires pour assurer les travaux d'entretien et la fourniture de meilleurs services.
此外,许多铁路属于 国营化企业,并不赢利,因此缺乏用于维修和改进服务的资金。
国营化企业,并不赢利,因此缺乏用于维修和改进服务的资金。
Tel est le sens notamment des nombreuses privatisations d'entreprises publiques ou parapubliques intervenues sur le continent ou encore de la fin des régimes commerciaux d'exception et de préférences.
其优先事项之一是,扩大税收基础, 便提供足够的公共部门投资,正是出于这个原因,对非洲大陆的许多国营和
便提供足够的公共部门投资,正是出于这个原因,对非洲大陆的许多国营和 国营公司实行私有化,并终止了不按制度办事、根据交情行事的贸易制度。
国营公司实行私有化,并终止了不按制度办事、根据交情行事的贸易制度。
Ces bateaux utilisaient des filets dérivants déposés dans les fonds marins ou entre deux eaux, de 5 kilomètres de longueur au maximum, pour la capture d'espèces demersales ou semi-pélagiques.
这种刺网渔船使用长度不超过五公里的海底定置网或中层流网作业 捕获底栖鱼种或
捕获底栖鱼种或 中上层鱼种。
中上层鱼种。
15.5 Le Comité est d'avis que près de deux ans et demi plus tard, il est peu probable que l'auteur risque encore d'être soumis à des actes de torture.
5 委员会认为,经过将近两年 时间,撰文人不
时间,撰文人不 能仍然面临遭到酷刑的危险。
能仍然面临遭到酷刑的危险。
Cela a été possible grâce à la campagne déterminée et systématique de désobéissance civile, à la solidarité internationale et aux pressions de l'opinion publique durant trois ans et demi.
正是因为三年 时间里公民一贯、坚决的不服从行为,国际社会的支持,及社会的压力才取
时间里公民一贯、坚决的不服从行为,国际社会的支持,及社会的压力才取 了这样的结果。
了这样的结果。
Le Rwanda n'a pas de positions fixes sur le territoire de la République démocratique du Congo, et ne sait pas ce que signifie l'expression « positions semi-fixes » employée par les experts.
卢旺达在刚果共和国境内没有固定的阵地,也不了解专家们所指“ 固定阵地”的意思。
固定阵地”的意思。
声明: 上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Autre volet, la conversion des katcha (maisons en pisé) irréparables en maisons semi-pucca.
该计划的一项补充内容 将不适宜居住的kutcha房改建为半pucca房。
将不适宜居住的kutcha房改建为半pucca房。
Les travailleurs semi-qualifiés et non qualifiés n'ont aucun contrat écrit.
雇 半熟练和不熟练工人,不签订书面合同。
半熟练和不熟练工人,不签订书面合同。
Il a été estimé que cette incohérence dans la formulation pourrait poser des problèmes.
据认为,本款前半部分和后半部分措辞的不一致可能会产生问题。
Sans sa direction vigoureuse et ses efforts, les progrès des 18 derniers mois n'auraient certainement pas été possibles.
没有他的领 、
、
 和努
和努 ,过去一年半的进展几乎肯定
,过去一年半的进展几乎肯定 不可能的。
不可能的。
M. BENJABER (Maroc) (traduit de l'anglais): Oui, à l'alinéa a du paragraphe 14, il faudrait écrire «with general focus».
本贾巴尔先生(摩洛哥):好的,在第14 (a)段中,这句话后半部分 “with general focus”,这里不需要冠词“the”。
“with general focus”,这里不需要冠词“the”。
Le FENU travaillerait étroitement avec les donateurs, les fonds commerciaux et semi-commerciaux pour augmenter les flux de capitaux à destination des PMA.
资发基金将与捐助者、商业基金和半商业基金密切合作,增加流入最不发达国家的资本数额。
Certains trouvaient peut-être improbable, à cette époque, que le Timor oriental devienne un État viable en l'espace de deux ans et demi.
有人有时或许觉 ,东帝汶在两年半的时间内变成一个可行国家
,东帝汶在两年半的时间内变成一个可行国家 不可能的。
不可能的。
Ce congé est accordé pour une période qui ne dépasse pas un an et demi jusqu'à la date où l'enfant atteint l'âge de huit ans.
应在子女年满8岁前提供该项假期,时间不超过一年半。
Alex : Ben comment ca je ne suis pas prête ?! Comment ca je ne suis pas mure! Dis donc! J’ai 30 ans et demi!
我怎么没准备好了?我怎么不成熟了!嘿!我都30岁半了!
Il a obtenu des informations concernant un fonctionnaire détenu pendant un an et demi, qui a signé des aveux en hébreu, langue qu'il ne comprend pas.
工程处已经 到一位被关押了一年半的工作人员的情况,其审讯记
到一位被关押了一年半的工作人员的情况,其审讯记

 工程处读不懂的希伯来文写成。
工程处读不懂的希伯来文写成。
Les pays en développement sans littoral peuvent cibler ces activités en particulier, le faible coût de la main-d'œuvre dans certains des pays considérés étant alors un avantage important.
其中一些这样的活动(例如电话呼叫中心)不一定需要高技术雇员,可以通过半熟练工就可以顺利实施。 内陆发展中国家可以特别具体注重这些活动。
Ce cachot militaire semi-clandestin aux conditions inhumaines de détention ne saurait en aucun cas continuer à être utilisé pour incarcérer des civils, ni personne d'autre du reste.
这处半秘密和不人道的军事监狱不应该再被 来关押平民,实际上不应该
来关押平民,实际上不应该 来关押任何人。
来关押任何人。
Dans un environnement aussi peu sûr, la Mission de l'Union africaine aurait du mal à jouer son rôle et son aptitude à maîtriser la situation serait compromise.
在这种半符合条件或不符合条件的环境中,非盟特派团很难行动,而它 否具有控制局势的能
否具有控制局势的能 将会成为一个疑问。
将会成为一个疑问。
La deuxième moitié de cette définition ne permettait pas de voir clairement qu'elle était liée uniquement à une situation dans laquelle le créancier disposait de la propriété.
从该定义的后半部分来看,并不清楚它只涉及债权人拥有所有权的情形。
De plus, de nombreuses compagnies publiques se sont avérées non rentables et ne possèdent pas les fonds nécessaires pour assurer les travaux d'entretien et la fourniture de meilleurs services.
此外,许多铁路属于半国营化企业,并不赢利,因此缺乏 于维修和改进服务的资金。
于维修和改进服务的资金。
Tel est le sens notamment des nombreuses privatisations d'entreprises publiques ou parapubliques intervenues sur le continent ou encore de la fin des régimes commerciaux d'exception et de préférences.
其优先事项之一 ,扩大税收基础,以便提供足够的公共部门投资,正
,扩大税收基础,以便提供足够的公共部门投资,正 出于这个原因,对非洲大陆的许多国营和半国营公司实行私有化,并终止了不按制度办事、根据交情行事的贸易制度。
出于这个原因,对非洲大陆的许多国营和半国营公司实行私有化,并终止了不按制度办事、根据交情行事的贸易制度。
Ces bateaux utilisaient des filets dérivants déposés dans les fonds marins ou entre deux eaux, de 5 kilomètres de longueur au maximum, pour la capture d'espèces demersales ou semi-pélagiques.
这种刺网渔船使 长度不超过五公里的海底定置网或中层流网作业以捕获底栖鱼种或半中上层鱼种。
长度不超过五公里的海底定置网或中层流网作业以捕获底栖鱼种或半中上层鱼种。
15.5 Le Comité est d'avis que près de deux ans et demi plus tard, il est peu probable que l'auteur risque encore d'être soumis à des actes de torture.
5 委员会认为,经过将近两年半时间,撰文人不可能仍然面临遭到酷刑的危险。
Cela a été possible grâce à la campagne déterminée et systématique de désobéissance civile, à la solidarité internationale et aux pressions de l'opinion publique durant trois ans et demi.
正 因为三年半时间里公民一贯、坚决的不服从行为,国际社会的支持,及社会的压
因为三年半时间里公民一贯、坚决的不服从行为,国际社会的支持,及社会的压 才取
才取 了这样的结果。
了这样的结果。
Le Rwanda n'a pas de positions fixes sur le territoire de la République démocratique du Congo, et ne sait pas ce que signifie l'expression « positions semi-fixes » employée par les experts.
卢旺达在刚果共和国境内没有固定的阵地,也不了解专家们所指“半固定阵地”的意思。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Autre volet, la conversion des katcha (maisons en pisé) irréparables en maisons semi-pucca.
 计划的一项补充内容是将不适宜居住的kutcha房改建为半pucca房。
计划的一项补充内容是将不适宜居住的kutcha房改建为半pucca房。
Les travailleurs semi-qualifiés et non qualifiés n'ont aucun contrat écrit.
雇用半熟练和不熟练工人,不签订书面合同。
Il a été estimé que cette incohérence dans la formulation pourrait poser des problèmes.
据认为,本款前半部分和后半部分措辞的不一致可能会产生问题。
Sans sa direction vigoureuse et ses efforts, les progrès des 18 derniers mois n'auraient certainement pas été possibles.
没有他的领导、力量和努力,过去一年半的进展几乎肯定是不可能的。
M. BENJABER (Maroc) (traduit de l'anglais): Oui, à l'alinéa a du paragraphe 14, il faudrait écrire «with general focus».
本贾巴尔先生(摩洛哥):好的,在第14 (a)段中,
 话后半部分是“with general focus”,
话后半部分是“with general focus”, 里不需要冠词“the”。
里不需要冠词“the”。
Le FENU travaillerait étroitement avec les donateurs, les fonds commerciaux et semi-commerciaux pour augmenter les flux de capitaux à destination des PMA.
资发基金将与捐助者、商业基金和半商业基金密切合作,增加流入最不发达国家的资本数额。
Certains trouvaient peut-être improbable, à cette époque, que le Timor oriental devienne un État viable en l'espace de deux ans et demi.
有人有时或许觉 ,东帝汶在两年半的时间内变成一个可行国家是不可能的。
,东帝汶在两年半的时间内变成一个可行国家是不可能的。
Ce congé est accordé pour une période qui ne dépasse pas un an et demi jusqu'à la date où l'enfant atteint l'âge de huit ans.
应在子女年满8岁前提供 项假期,时间不超过一年半。
项假期,时间不超过一年半。
Alex : Ben comment ca je ne suis pas prête ?! Comment ca je ne suis pas mure! Dis donc! J’ai 30 ans et demi!
我怎么没准备好了?我怎么不成熟了!嘿!我都30岁半了!
Il a obtenu des informations concernant un fonctionnaire détenu pendant un an et demi, qui a signé des aveux en hébreu, langue qu'il ne comprend pas.
工程 已经
已经 到一位被关押了一年半的工作人员的情况,其审讯记录是用工程
到一位被关押了一年半的工作人员的情况,其审讯记录是用工程 读不懂的希伯来文写成。
读不懂的希伯来文写成。
Les pays en développement sans littoral peuvent cibler ces activités en particulier, le faible coût de la main-d'œuvre dans certains des pays considérés étant alors un avantage important.
其中一些 样的活
样的活 (例如电话呼叫中心)不一定需要高技术雇员,可以通过半熟练工就可以顺利实施。 内陆发展中国家可以特别具体注重
(例如电话呼叫中心)不一定需要高技术雇员,可以通过半熟练工就可以顺利实施。 内陆发展中国家可以特别具体注重 些活
些活 。
。
Ce cachot militaire semi-clandestin aux conditions inhumaines de détention ne saurait en aucun cas continuer à être utilisé pour incarcérer des civils, ni personne d'autre du reste.

 半秘密和不人道的军事监狱不应
半秘密和不人道的军事监狱不应 再被用来关押平民,实际上不应
再被用来关押平民,实际上不应 用来关押任何人。
用来关押任何人。
Dans un environnement aussi peu sûr, la Mission de l'Union africaine aurait du mal à jouer son rôle et son aptitude à maîtriser la situation serait compromise.
在 种半符合条件或不符合条件的环境中,非盟特派团很难行
种半符合条件或不符合条件的环境中,非盟特派团很难行 ,而它是否具有控制局势的能力将会成为一个疑问。
,而它是否具有控制局势的能力将会成为一个疑问。
La deuxième moitié de cette définition ne permettait pas de voir clairement qu'elle était liée uniquement à une situation dans laquelle le créancier disposait de la propriété.
从 定义的后半部分来看,并不清楚它只涉及债权人拥有所有权的情形。
定义的后半部分来看,并不清楚它只涉及债权人拥有所有权的情形。
De plus, de nombreuses compagnies publiques se sont avérées non rentables et ne possèdent pas les fonds nécessaires pour assurer les travaux d'entretien et la fourniture de meilleurs services.
此外,许多铁路属于半国营化企业,并不赢利,因此缺乏用于维修和改进服务的资金。
Tel est le sens notamment des nombreuses privatisations d'entreprises publiques ou parapubliques intervenues sur le continent ou encore de la fin des régimes commerciaux d'exception et de préférences.
其优先事项之一是,扩大税收基础,以便提供足够的公共部门投资,正是出于 个原因,对非洲大陆的许多国营和半国营公司实行私有化,并终止了不按制度办事、根据交情行事的贸易制度。
个原因,对非洲大陆的许多国营和半国营公司实行私有化,并终止了不按制度办事、根据交情行事的贸易制度。
Ces bateaux utilisaient des filets dérivants déposés dans les fonds marins ou entre deux eaux, de 5 kilomètres de longueur au maximum, pour la capture d'espèces demersales ou semi-pélagiques.
 种刺网渔船使用长度不超过五公里的海底定置网或中层流网作业以捕获底栖鱼种或半中上层鱼种。
种刺网渔船使用长度不超过五公里的海底定置网或中层流网作业以捕获底栖鱼种或半中上层鱼种。
15.5 Le Comité est d'avis que près de deux ans et demi plus tard, il est peu probable que l'auteur risque encore d'être soumis à des actes de torture.
5 委员会认为,经过将近两年半时间,撰文人不可能仍然面临遭到酷刑的危险。
Cela a été possible grâce à la campagne déterminée et systématique de désobéissance civile, à la solidarité internationale et aux pressions de l'opinion publique durant trois ans et demi.
正是因为三年半时间里公民一贯、坚决的不服从行为,国际社会的支持,及社会的压力才取 了
了 样的结果。
样的结果。
Le Rwanda n'a pas de positions fixes sur le territoire de la République démocratique du Congo, et ne sait pas ce que signifie l'expression « positions semi-fixes » employée par les experts.
卢旺达在刚果共和国境内没有固定的阵地,也不了解专家们所指“半固定阵地”的意思。
声明:以上例 、词性分类均由互联网资源自
、词性分类均由互联网资源自 生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Autre volet, la conversion des katcha (maisons en pisé) irréparables en maisons semi-pucca.
该计划 一项补充内容是将不适宜居住
一项补充内容是将不适宜居住 kutcha房改建为半pucca房。
kutcha房改建为半pucca房。
Les travailleurs semi-qualifiés et non qualifiés n'ont aucun contrat écrit.
雇用半熟练和不熟练 人,不签订书面合同。
人,不签订书面合同。
Il a été estimé que cette incohérence dans la formulation pourrait poser des problèmes.
据认为,本款前半部分和后半部分措辞 不一致可能会产生问题。
不一致可能会产生问题。
Sans sa direction vigoureuse et ses efforts, les progrès des 18 derniers mois n'auraient certainement pas été possibles.
没有他 领导、力量和努力,过去一年半
领导、力量和努力,过去一年半


 乎肯定是不可能
乎肯定是不可能 。
。
M. BENJABER (Maroc) (traduit de l'anglais): Oui, à l'alinéa a du paragraphe 14, il faudrait écrire «with general focus».
本贾巴尔先生(摩洛哥):好 ,在第14 (a)段中,这句话后半部分是“with general focus”,这里不需要冠词“the”。
,在第14 (a)段中,这句话后半部分是“with general focus”,这里不需要冠词“the”。
Le FENU travaillerait étroitement avec les donateurs, les fonds commerciaux et semi-commerciaux pour augmenter les flux de capitaux à destination des PMA.
资发基金将与捐助者、商业基金和半商业基金密切合 ,增加流入最不发达国家
,增加流入最不发达国家 资本数额。
资本数额。
Certains trouvaient peut-être improbable, à cette époque, que le Timor oriental devienne un État viable en l'espace de deux ans et demi.
有人有时或许觉 ,东帝汶在两年半
,东帝汶在两年半 时间内变成一个可行国家是不可能
时间内变成一个可行国家是不可能 。
。
Ce congé est accordé pour une période qui ne dépasse pas un an et demi jusqu'à la date où l'enfant atteint l'âge de huit ans.
应在子女年满8岁前提供该项假期,时间不超过一年半。
Alex : Ben comment ca je ne suis pas prête ?! Comment ca je ne suis pas mure! Dis donc! J’ai 30 ans et demi!
我怎么没准备好了?我怎么不成熟了!嘿!我都30岁半了!
Il a obtenu des informations concernant un fonctionnaire détenu pendant un an et demi, qui a signé des aveux en hébreu, langue qu'il ne comprend pas.
 程处已经
程处已经 到一位被关押了一年半
到一位被关押了一年半

 人员
人员 情况,其审讯记录是用
情况,其审讯记录是用 程处读不懂
程处读不懂 希伯来文写成。
希伯来文写成。
Les pays en développement sans littoral peuvent cibler ces activités en particulier, le faible coût de la main-d'œuvre dans certains des pays considérés étant alors un avantage important.
其中一些这样 活动(例如电话呼叫中心)不一定需要高技术雇员,可以通过半熟练
活动(例如电话呼叫中心)不一定需要高技术雇员,可以通过半熟练 就可以顺利实施。 内陆发
就可以顺利实施。 内陆发 中国家可以特别具体注重这些活动。
中国家可以特别具体注重这些活动。
Ce cachot militaire semi-clandestin aux conditions inhumaines de détention ne saurait en aucun cas continuer à être utilisé pour incarcérer des civils, ni personne d'autre du reste.
这处半秘密和不人道 军事监狱不应该再被用来关押平民,实际上不应该用来关押任何人。
军事监狱不应该再被用来关押平民,实际上不应该用来关押任何人。
Dans un environnement aussi peu sûr, la Mission de l'Union africaine aurait du mal à jouer son rôle et son aptitude à maîtriser la situation serait compromise.
在这种半符合条件或不符合条件 环境中,非盟特派团很难行动,而它是否具有控制局势
环境中,非盟特派团很难行动,而它是否具有控制局势 能力将会成为一个疑问。
能力将会成为一个疑问。
La deuxième moitié de cette définition ne permettait pas de voir clairement qu'elle était liée uniquement à une situation dans laquelle le créancier disposait de la propriété.
从该定义 后半部分来看,并不清楚它只涉及债权人拥有所有权
后半部分来看,并不清楚它只涉及债权人拥有所有权 情形。
情形。
De plus, de nombreuses compagnies publiques se sont avérées non rentables et ne possèdent pas les fonds nécessaires pour assurer les travaux d'entretien et la fourniture de meilleurs services.
此外,许多铁路属于半国营化企业,并不赢利,因此缺乏用于维修和改 服务
服务 资金。
资金。
Tel est le sens notamment des nombreuses privatisations d'entreprises publiques ou parapubliques intervenues sur le continent ou encore de la fin des régimes commerciaux d'exception et de préférences.
其优先事项之一是,扩大税收基础,以便提供足够 公共部门投资,正是出于这个原因,对非洲大陆
公共部门投资,正是出于这个原因,对非洲大陆 许多国营和半国营公司实行私有化,并终止了不按制度办事、根据交情行事
许多国营和半国营公司实行私有化,并终止了不按制度办事、根据交情行事 贸易制度。
贸易制度。
Ces bateaux utilisaient des filets dérivants déposés dans les fonds marins ou entre deux eaux, de 5 kilomètres de longueur au maximum, pour la capture d'espèces demersales ou semi-pélagiques.
这种刺网渔船使用长度不超过五公里 海底定置网或中层流网
海底定置网或中层流网 业以捕获底栖鱼种或半中上层鱼种。
业以捕获底栖鱼种或半中上层鱼种。
15.5 Le Comité est d'avis que près de deux ans et demi plus tard, il est peu probable que l'auteur risque encore d'être soumis à des actes de torture.
5 委员会认为,经过将近两年半时间,撰文人不可能仍然面临遭到酷刑 危险。
危险。
Cela a été possible grâce à la campagne déterminée et systématique de désobéissance civile, à la solidarité internationale et aux pressions de l'opinion publique durant trois ans et demi.
正是因为三年半时间里公民一贯、坚决 不服从行为,国际社会
不服从行为,国际社会 支持,及社会
支持,及社会 压力才取
压力才取 了这样
了这样 结果。
结果。
Le Rwanda n'a pas de positions fixes sur le territoire de la République démocratique du Congo, et ne sait pas ce que signifie l'expression « positions semi-fixes » employée par les experts.
卢旺达在刚果共和国境内没有固定 阵地,也不了解专家们所指“半固定阵地”
阵地,也不了解专家们所指“半固定阵地” 意思。
意思。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人 审核,其表达内容亦不代表本软件
审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Autre volet, la conversion des katcha (maisons en pisé) irréparables en maisons semi-pucca.
该计划 一项补充内容是将
一项补充内容是将 适宜居住
适宜居住 kutcha房改建为半pucca房。
kutcha房改建为半pucca房。
Les travailleurs semi-qualifiés et non qualifiés n'ont aucun contrat écrit.
雇用半熟练和 熟练工人,
熟练工人, 签订书面合同。
签订书面合同。
Il a été estimé que cette incohérence dans la formulation pourrait poser des problèmes.
据认为,本款前半部分和后半部分措辞
 一致可能会产生
一致可能会产生
 。
。
Sans sa direction vigoureuse et ses efforts, les progrès des 18 derniers mois n'auraient certainement pas été possibles.
 有他
有他 领导、力量和努力,过去一年半
领导、力量和努力,过去一年半 进展几乎肯定是
进展几乎肯定是 可能
可能 。
。
M. BENJABER (Maroc) (traduit de l'anglais): Oui, à l'alinéa a du paragraphe 14, il faudrait écrire «with general focus».
本贾巴尔先生(摩洛哥):好 ,在第14 (a)段中,这句话后半部分是“with general focus”,这里
,在第14 (a)段中,这句话后半部分是“with general focus”,这里 需要冠词“the”。
需要冠词“the”。
Le FENU travaillerait étroitement avec les donateurs, les fonds commerciaux et semi-commerciaux pour augmenter les flux de capitaux à destination des PMA.
资发基金将与捐助者、商业基金和半商业基金密切合作,增加流入最 发达国家
发达国家 资本数额。
资本数额。
Certains trouvaient peut-être improbable, à cette époque, que le Timor oriental devienne un État viable en l'espace de deux ans et demi.
有人有时或许觉 ,东帝汶在两年半
,东帝汶在两年半 时间内变成一个可行国家是
时间内变成一个可行国家是 可能
可能 。
。
Ce congé est accordé pour une période qui ne dépasse pas un an et demi jusqu'à la date où l'enfant atteint l'âge de huit ans.
应在子女年满8岁前提供该项假期,时间 超过一年半。
超过一年半。
Alex : Ben comment ca je ne suis pas prête ?! Comment ca je ne suis pas mure! Dis donc! J’ai 30 ans et demi!
我怎么 准备好了?我怎么
准备好了?我怎么 成熟了!嘿!我都30岁半了!
成熟了!嘿!我都30岁半了!
Il a obtenu des informations concernant un fonctionnaire détenu pendant un an et demi, qui a signé des aveux en hébreu, langue qu'il ne comprend pas.
工程处已经 到一位被关押了一年半
到一位被关押了一年半 工作人员
工作人员 情况,其审讯记录是用工程处读
情况,其审讯记录是用工程处读

 希伯来文写成。
希伯来文写成。
Les pays en développement sans littoral peuvent cibler ces activités en particulier, le faible coût de la main-d'œuvre dans certains des pays considérés étant alors un avantage important.
其中一些这样 活动(例如电话呼叫中心)
活动(例如电话呼叫中心) 一定需要高技术雇员,可以通过半熟练工就可以顺利实施。 内陆发展中国家可以特别具体注重这些活动。
一定需要高技术雇员,可以通过半熟练工就可以顺利实施。 内陆发展中国家可以特别具体注重这些活动。
Ce cachot militaire semi-clandestin aux conditions inhumaines de détention ne saurait en aucun cas continuer à être utilisé pour incarcérer des civils, ni personne d'autre du reste.
这处半秘密和 人道
人道 军事监狱
军事监狱 应该再被用来关押平民,实际上
应该再被用来关押平民,实际上 应该用来关押任何人。
应该用来关押任何人。
Dans un environnement aussi peu sûr, la Mission de l'Union africaine aurait du mal à jouer son rôle et son aptitude à maîtriser la situation serait compromise.
在这种半符合条件或 符合条件
符合条件 环境中,非盟特派团很难行动,而它是否具有控制局势
环境中,非盟特派团很难行动,而它是否具有控制局势 能力将会成为一个疑
能力将会成为一个疑 。
。
La deuxième moitié de cette définition ne permettait pas de voir clairement qu'elle était liée uniquement à une situation dans laquelle le créancier disposait de la propriété.
从该定义 后半部分来看,并
后半部分来看,并 清楚它只涉及债权人拥有所有权
清楚它只涉及债权人拥有所有权 情形。
情形。
De plus, de nombreuses compagnies publiques se sont avérées non rentables et ne possèdent pas les fonds nécessaires pour assurer les travaux d'entretien et la fourniture de meilleurs services.
此外,许多铁路属于半国营化企业,并 赢利,因此缺乏用于维修和改进服务
赢利,因此缺乏用于维修和改进服务 资金。
资金。
Tel est le sens notamment des nombreuses privatisations d'entreprises publiques ou parapubliques intervenues sur le continent ou encore de la fin des régimes commerciaux d'exception et de préférences.
其优先事项之一是,扩大税收基础,以便提供足够 公共部门投资,正是出于这个原因,对非洲大陆
公共部门投资,正是出于这个原因,对非洲大陆 许多国营和半国营公司实行私有化,并终止了
许多国营和半国营公司实行私有化,并终止了 按制度办事、根据交情行事
按制度办事、根据交情行事 贸易制度。
贸易制度。
Ces bateaux utilisaient des filets dérivants déposés dans les fonds marins ou entre deux eaux, de 5 kilomètres de longueur au maximum, pour la capture d'espèces demersales ou semi-pélagiques.
这种刺网渔船使用长度 超过五公里
超过五公里 海底定置网或中层流网作业以捕获底栖鱼种或半中上层鱼种。
海底定置网或中层流网作业以捕获底栖鱼种或半中上层鱼种。
15.5 Le Comité est d'avis que près de deux ans et demi plus tard, il est peu probable que l'auteur risque encore d'être soumis à des actes de torture.
5 委员会认为,经过将近两年半时间,撰文人 可能仍然面临遭到酷刑
可能仍然面临遭到酷刑 危险。
危险。
Cela a été possible grâce à la campagne déterminée et systématique de désobéissance civile, à la solidarité internationale et aux pressions de l'opinion publique durant trois ans et demi.
正是因为三年半时间里公民一贯、坚决
 服从行为,国际社会
服从行为,国际社会 支持,及社会
支持,及社会 压力才取
压力才取 了这样
了这样 结果。
结果。
Le Rwanda n'a pas de positions fixes sur le territoire de la République démocratique du Congo, et ne sait pas ce que signifie l'expression « positions semi-fixes » employée par les experts.
卢旺达在刚果共和国境内 有固定
有固定 阵地,也
阵地,也 了解专家们所指“半固定阵地”
了解专家们所指“半固定阵地” 意思。
意思。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦 代表本软件
代表本软件 观点;若发现
观点;若发现
 ,欢迎向我们指正。
,欢迎向我们指正。
Autre volet, la conversion des katcha (maisons en pisé) irréparables en maisons semi-pucca.
该计划
 项补充内容是将不适宜居住
项补充内容是将不适宜居住 kutcha房改建为半pucca房。
kutcha房改建为半pucca房。
Les travailleurs semi-qualifiés et non qualifiés n'ont aucun contrat écrit.
雇用半熟练和不熟练工人,不签订书面合同。
Il a été estimé que cette incohérence dans la formulation pourrait poser des problèmes.
据认为,本款前半部分和后半部分措辞 不
不 致可能会产生问题。
致可能会产生问题。
Sans sa direction vigoureuse et ses efforts, les progrès des 18 derniers mois n'auraient certainement pas été possibles.
没有他 领导、力量和努力,过去
领导、力量和努力,过去 年半
年半 进展几乎肯定是不可能
进展几乎肯定是不可能 。
。
M. BENJABER (Maroc) (traduit de l'anglais): Oui, à l'alinéa a du paragraphe 14, il faudrait écrire «with general focus».
本贾巴尔先生(摩洛哥):好 ,在第14 (a)段中,这句话后半部分是“with general focus”,这里不需要冠词“the”。
,在第14 (a)段中,这句话后半部分是“with general focus”,这里不需要冠词“the”。
Le FENU travaillerait étroitement avec les donateurs, les fonds commerciaux et semi-commerciaux pour augmenter les flux de capitaux à destination des PMA.
资发基金将与捐助者、商业基金和半商业基金密切合作,增加流入最不发达

 资本数额。
资本数额。
Certains trouvaient peut-être improbable, à cette époque, que le Timor oriental devienne un État viable en l'espace de deux ans et demi.
有人有时或许觉 ,东帝汶在两年半
,东帝汶在两年半 时间内
时间内

 个可行
个可行
 是不可能
是不可能 。
。
Ce congé est accordé pour une période qui ne dépasse pas un an et demi jusqu'à la date où l'enfant atteint l'âge de huit ans.
应在子女年满8岁前提供该项假期,时间不超过 年半。
年半。
Alex : Ben comment ca je ne suis pas prête ?! Comment ca je ne suis pas mure! Dis donc! J’ai 30 ans et demi!
我怎么没准备好了?我怎么不 熟了!嘿!我都30岁半了!
熟了!嘿!我都30岁半了!
Il a obtenu des informations concernant un fonctionnaire détenu pendant un an et demi, qui a signé des aveux en hébreu, langue qu'il ne comprend pas.
工程处已经 到
到 位被关押了
位被关押了 年半
年半 工作人员
工作人员 情况,其审讯记录是用工程处读不懂
情况,其审讯记录是用工程处读不懂 希伯来文写
希伯来文写 。
。
Les pays en développement sans littoral peuvent cibler ces activités en particulier, le faible coût de la main-d'œuvre dans certains des pays considérés étant alors un avantage important.
其中 些这样
些这样 活动(例如电话呼叫中心)不
活动(例如电话呼叫中心)不 定需要高技术雇员,可以通过半熟练工就可以顺利实施。 内陆发展中
定需要高技术雇员,可以通过半熟练工就可以顺利实施。 内陆发展中
 可以特别具体注重这些活动。
可以特别具体注重这些活动。
Ce cachot militaire semi-clandestin aux conditions inhumaines de détention ne saurait en aucun cas continuer à être utilisé pour incarcérer des civils, ni personne d'autre du reste.
这处半秘密和不人道 军事监狱不应该再被用来关押平民,实际上不应该用来关押任何人。
军事监狱不应该再被用来关押平民,实际上不应该用来关押任何人。
Dans un environnement aussi peu sûr, la Mission de l'Union africaine aurait du mal à jouer son rôle et son aptitude à maîtriser la situation serait compromise.
在这种半符合条件或不符合条件 环境中,非盟特派团很难行动,而它是否具有控制局势
环境中,非盟特派团很难行动,而它是否具有控制局势 能力将会
能力将会 为
为 个疑问。
个疑问。
La deuxième moitié de cette définition ne permettait pas de voir clairement qu'elle était liée uniquement à une situation dans laquelle le créancier disposait de la propriété.
从该定义 后半部分来看,并不清楚它只涉及债权人拥有所有权
后半部分来看,并不清楚它只涉及债权人拥有所有权 情形。
情形。
De plus, de nombreuses compagnies publiques se sont avérées non rentables et ne possèdent pas les fonds nécessaires pour assurer les travaux d'entretien et la fourniture de meilleurs services.
此外,许多铁路属于半 营化企业,并不赢利,因此缺乏用于维修和改进服务
营化企业,并不赢利,因此缺乏用于维修和改进服务 资金。
资金。
Tel est le sens notamment des nombreuses privatisations d'entreprises publiques ou parapubliques intervenues sur le continent ou encore de la fin des régimes commerciaux d'exception et de préférences.
其优先事项之 是,扩大税收基础,以便提供足够
是,扩大税收基础,以便提供足够 公共部门投资,正是出于这个原因,对非洲大陆
公共部门投资,正是出于这个原因,对非洲大陆 许多
许多 营和半
营和半 营公司实行私有化,并终止了不按制度办事、根据交情行事
营公司实行私有化,并终止了不按制度办事、根据交情行事 贸易制度。
贸易制度。
Ces bateaux utilisaient des filets dérivants déposés dans les fonds marins ou entre deux eaux, de 5 kilomètres de longueur au maximum, pour la capture d'espèces demersales ou semi-pélagiques.
这种刺网渔船使用长度不超过五公里 海底定置网或中层流网作业以捕获底栖鱼种或半中上层鱼种。
海底定置网或中层流网作业以捕获底栖鱼种或半中上层鱼种。
15.5 Le Comité est d'avis que près de deux ans et demi plus tard, il est peu probable que l'auteur risque encore d'être soumis à des actes de torture.
5 委员会认为,经过将近两年半时间,撰文人不可能仍然面临遭到酷刑 危险。
危险。
Cela a été possible grâce à la campagne déterminée et systématique de désobéissance civile, à la solidarité internationale et aux pressions de l'opinion publique durant trois ans et demi.
正是因为三年半时间里公民 贯、坚决
贯、坚决 不服从行为,
不服从行为, 际社会
际社会 支持,及社会
支持,及社会 压力才取
压力才取 了这样
了这样 结果。
结果。
Le Rwanda n'a pas de positions fixes sur le territoire de la République démocratique du Congo, et ne sait pas ce que signifie l'expression « positions semi-fixes » employée par les experts.
卢旺达在刚果共和 境内没有固定
境内没有固定 阵地,也不了解专
阵地,也不了解专 们所指“半固定阵地”
们所指“半固定阵地” 意思。
意思。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生 ,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Autre volet, la conversion des katcha (maisons en pisé) irréparables en maisons semi-pucca.
该计划的 项补充内容是将不适宜居住的kutcha房改建为半pucca房。
项补充内容是将不适宜居住的kutcha房改建为半pucca房。
Les travailleurs semi-qualifiés et non qualifiés n'ont aucun contrat écrit.
雇用半熟练和不熟练工人,不签订书面
 。
。
Il a été estimé que cette incohérence dans la formulation pourrait poser des problèmes.
 认为,本款前半部分和后半部分措辞的不
认为,本款前半部分和后半部分措辞的不 致可能会产生问题。
致可能会产生问题。
Sans sa direction vigoureuse et ses efforts, les progrès des 18 derniers mois n'auraient certainement pas été possibles.
没有他的领导、力量和努力,过去 年半的进展几乎肯
年半的进展几乎肯 是不可能的。
是不可能的。
M. BENJABER (Maroc) (traduit de l'anglais): Oui, à l'alinéa a du paragraphe 14, il faudrait écrire «with general focus».
本贾巴尔先生(摩洛哥):好的,在第14 (a)段中,这句话后半部分是“with general focus”,这里不 要冠词“the”。
要冠词“the”。
Le FENU travaillerait étroitement avec les donateurs, les fonds commerciaux et semi-commerciaux pour augmenter les flux de capitaux à destination des PMA.
资发基金将与捐助者、商业基金和半商业基金密切 作,增加流入最不发达国家的资本数额。
作,增加流入最不发达国家的资本数额。
Certains trouvaient peut-être improbable, à cette époque, que le Timor oriental devienne un État viable en l'espace de deux ans et demi.
有人有时或许觉 ,东帝汶在两年半的时间内变成
,东帝汶在两年半的时间内变成 个可行国家是不可能的。
个可行国家是不可能的。
Ce congé est accordé pour une période qui ne dépasse pas un an et demi jusqu'à la date où l'enfant atteint l'âge de huit ans.
应在子女年满8岁前提供该项假期,时间不超过 年半。
年半。
Alex : Ben comment ca je ne suis pas prête ?! Comment ca je ne suis pas mure! Dis donc! J’ai 30 ans et demi!
我怎么没准备好了?我怎么不成熟了!嘿!我都30岁半了!
Il a obtenu des informations concernant un fonctionnaire détenu pendant un an et demi, qui a signé des aveux en hébreu, langue qu'il ne comprend pas.
工程处已经 到
到 位被关押了
位被关押了 年半的工作人员的情况,其审讯记录是用工程处读不懂的希伯来文写成。
年半的工作人员的情况,其审讯记录是用工程处读不懂的希伯来文写成。
Les pays en développement sans littoral peuvent cibler ces activités en particulier, le faible coût de la main-d'œuvre dans certains des pays considérés étant alors un avantage important.
其中 些这样的活动(例如电话呼叫中心)不
些这样的活动(例如电话呼叫中心)不

 要高技术雇员,可以通过半熟练工就可以顺利实施。 内陆发展中国家可以特别具体注重这些活动。
要高技术雇员,可以通过半熟练工就可以顺利实施。 内陆发展中国家可以特别具体注重这些活动。
Ce cachot militaire semi-clandestin aux conditions inhumaines de détention ne saurait en aucun cas continuer à être utilisé pour incarcérer des civils, ni personne d'autre du reste.
这处半秘密和不人道的军事监狱不应该再被用来关押平民,实际上不应该用来关押任何人。
Dans un environnement aussi peu sûr, la Mission de l'Union africaine aurait du mal à jouer son rôle et son aptitude à maîtriser la situation serait compromise.
在这种半符 条件或不符
条件或不符 条件的环境中,非盟特派团很难行动,而它是否具有控制局势的能力将会成为
条件的环境中,非盟特派团很难行动,而它是否具有控制局势的能力将会成为 个疑问。
个疑问。
La deuxième moitié de cette définition ne permettait pas de voir clairement qu'elle était liée uniquement à une situation dans laquelle le créancier disposait de la propriété.
从该 义的后半部分来看,并不清楚它只涉及债权人拥有所有权的情形。
义的后半部分来看,并不清楚它只涉及债权人拥有所有权的情形。
De plus, de nombreuses compagnies publiques se sont avérées non rentables et ne possèdent pas les fonds nécessaires pour assurer les travaux d'entretien et la fourniture de meilleurs services.
此外,许多铁路属于半国营化企业,并不赢利,因此缺乏用于维修和改进服务的资金。
Tel est le sens notamment des nombreuses privatisations d'entreprises publiques ou parapubliques intervenues sur le continent ou encore de la fin des régimes commerciaux d'exception et de préférences.
其优先事项之 是,扩大税收基础,以便提供足够的公共部门投资,正是出于这个原因,对非洲大陆的许多国营和半国营公司实行私有化,并终止了不按制度办事、根
是,扩大税收基础,以便提供足够的公共部门投资,正是出于这个原因,对非洲大陆的许多国营和半国营公司实行私有化,并终止了不按制度办事、根 交情行事的贸易制度。
交情行事的贸易制度。
Ces bateaux utilisaient des filets dérivants déposés dans les fonds marins ou entre deux eaux, de 5 kilomètres de longueur au maximum, pour la capture d'espèces demersales ou semi-pélagiques.
这种刺网渔船使用长度不超过五公里的海底 置网或中层流网作业以捕获底栖鱼种或半中上层鱼种。
置网或中层流网作业以捕获底栖鱼种或半中上层鱼种。
15.5 Le Comité est d'avis que près de deux ans et demi plus tard, il est peu probable que l'auteur risque encore d'être soumis à des actes de torture.
5 委员会认为,经过将近两年半时间,撰文人不可能仍然面临遭到酷刑的危险。
Cela a été possible grâce à la campagne déterminée et systématique de désobéissance civile, à la solidarité internationale et aux pressions de l'opinion publique durant trois ans et demi.
正是因为三年半时间里公民 贯、坚决的不服从行为,国际社会的支持,及社会的压力才取
贯、坚决的不服从行为,国际社会的支持,及社会的压力才取 了这样的结果。
了这样的结果。
Le Rwanda n'a pas de positions fixes sur le territoire de la République démocratique du Congo, et ne sait pas ce que signifie l'expression « positions semi-fixes » employée par les experts.
卢旺达在刚果共和国境内没有固 的阵地,也不了解专家们所指“半固
的阵地,也不了解专家们所指“半固 阵地”的意思。
阵地”的意思。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Autre volet, la conversion des katcha (maisons en pisé) irréparables en maisons semi-pucca.
该计划的一项补充内容是将不适宜居住的kutcha房改建为半pucca房。
Les travailleurs semi-qualifiés et non qualifiés n'ont aucun contrat écrit.
雇用半熟练和不熟练工人,不签订书面合同。
Il a été estimé que cette incohérence dans la formulation pourrait poser des problèmes.
据认为,本款前半部分和后半部分措辞的不一致可能会产生问题。
Sans sa direction vigoureuse et ses efforts, les progrès des 18 derniers mois n'auraient certainement pas été possibles.
没有他的领导、力量和努力,过去一年半的进展几乎肯定是不可能的。
M. BENJABER (Maroc) (traduit de l'anglais): Oui, à l'alinéa a du paragraphe 14, il faudrait écrire «with general focus».
本贾巴尔先生(摩洛哥):好的, 第14 (a)段中,这句话后半部分是“with general focus”,这里不需要冠词“the”。
第14 (a)段中,这句话后半部分是“with general focus”,这里不需要冠词“the”。
Le FENU travaillerait étroitement avec les donateurs, les fonds commerciaux et semi-commerciaux pour augmenter les flux de capitaux à destination des PMA.
资发基金将与捐助者、商业基金和半商业基金密切合作,增加流入最不发达国家的资本数额。
Certains trouvaient peut-être improbable, à cette époque, que le Timor oriental devienne un État viable en l'espace de deux ans et demi.
有人有

 觉
觉 ,东
,东

 两年半的
两年半的 间内变成一个可行国家是不可能的。
间内变成一个可行国家是不可能的。
Ce congé est accordé pour une période qui ne dépasse pas un an et demi jusqu'à la date où l'enfant atteint l'âge de huit ans.
应 子女年满8岁前提供该项假期,
子女年满8岁前提供该项假期, 间不超过一年半。
间不超过一年半。
Alex : Ben comment ca je ne suis pas prête ?! Comment ca je ne suis pas mure! Dis donc! J’ai 30 ans et demi!
我怎么没准备好了?我怎么不成熟了!嘿!我都30岁半了!
Il a obtenu des informations concernant un fonctionnaire détenu pendant un an et demi, qui a signé des aveux en hébreu, langue qu'il ne comprend pas.
工程处已经 到一位被关押了一年半的工作人员的情况,其审讯记录是用工程处读不懂的希伯来文写成。
到一位被关押了一年半的工作人员的情况,其审讯记录是用工程处读不懂的希伯来文写成。
Les pays en développement sans littoral peuvent cibler ces activités en particulier, le faible coût de la main-d'œuvre dans certains des pays considérés étant alors un avantage important.
其中一些这样的活动(例如电话呼叫中心)不一定需要高技术雇员,可以通过半熟练工就可以顺利实施。 内陆发展中国家可以特别具体注重这些活动。
Ce cachot militaire semi-clandestin aux conditions inhumaines de détention ne saurait en aucun cas continuer à être utilisé pour incarcérer des civils, ni personne d'autre du reste.
这处半秘密和不人道的军事监狱不应该再被用来关押平民,实际上不应该用来关押任何人。
Dans un environnement aussi peu sûr, la Mission de l'Union africaine aurait du mal à jouer son rôle et son aptitude à maîtriser la situation serait compromise.
 这种半符合条件
这种半符合条件 不符合条件的环境中,非盟特派团很难行动,而它是否具有控制局势的能力将会成为一个疑问。
不符合条件的环境中,非盟特派团很难行动,而它是否具有控制局势的能力将会成为一个疑问。
La deuxième moitié de cette définition ne permettait pas de voir clairement qu'elle était liée uniquement à une situation dans laquelle le créancier disposait de la propriété.
从该定义的后半部分来看,并不清楚它只涉及债权人拥有所有权的情形。
De plus, de nombreuses compagnies publiques se sont avérées non rentables et ne possèdent pas les fonds nécessaires pour assurer les travaux d'entretien et la fourniture de meilleurs services.
此外, 多铁路属于半国营化企业,并不赢利,因此缺乏用于维修和改进服务的资金。
多铁路属于半国营化企业,并不赢利,因此缺乏用于维修和改进服务的资金。
Tel est le sens notamment des nombreuses privatisations d'entreprises publiques ou parapubliques intervenues sur le continent ou encore de la fin des régimes commerciaux d'exception et de préférences.
其优先事项之一是,扩大税收基础,以便提供足够的公共部门投资,正是出于这个原因,对非洲大陆的 多国营和半国营公司实行私有化,并终止了不按制度办事、根据交情行事的贸易制度。
多国营和半国营公司实行私有化,并终止了不按制度办事、根据交情行事的贸易制度。
Ces bateaux utilisaient des filets dérivants déposés dans les fonds marins ou entre deux eaux, de 5 kilomètres de longueur au maximum, pour la capture d'espèces demersales ou semi-pélagiques.
这种刺网渔船使用长度不超过五公里的海底定置网 中层流网作业以捕获底栖鱼种
中层流网作业以捕获底栖鱼种 半中上层鱼种。
半中上层鱼种。
15.5 Le Comité est d'avis que près de deux ans et demi plus tard, il est peu probable que l'auteur risque encore d'être soumis à des actes de torture.
5 委员会认为,经过将近两年半 间,撰文人不可能仍然面临遭到酷刑的危险。
间,撰文人不可能仍然面临遭到酷刑的危险。
Cela a été possible grâce à la campagne déterminée et systématique de désobéissance civile, à la solidarité internationale et aux pressions de l'opinion publique durant trois ans et demi.
正是因为三年半 间里公民一贯、坚决的不服从行为,国际社会的支持,及社会的压力才取
间里公民一贯、坚决的不服从行为,国际社会的支持,及社会的压力才取 了这样的结果。
了这样的结果。
Le Rwanda n'a pas de positions fixes sur le territoire de la République démocratique du Congo, et ne sait pas ce que signifie l'expression « positions semi-fixes » employée par les experts.
卢旺达 刚果共和国境内没有固定的阵地,也不了解专家们所指“半固定阵地”的意思。
刚果共和国境内没有固定的阵地,也不了解专家们所指“半固定阵地”的意思。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。