法语助手
  • 关闭

半……不……

添加到生词本

bàn _ _ bú _ _
(意思同“半……半……”) moitié …
moitié cuit
半生不熟

Les travailleurs semi-qualifiés et non qualifiés n'ont aucun contrat écrit.

雇用熟练和熟练工人,签订书面合同。

Il a été estimé que cette incohérence dans la formulation pourrait poser des problèmes.

据认为,本款前半部分和后部分措辞的一致可能会产生问

Autre volet, la conversion des katcha (maisons en pisé) irréparables en maisons semi-pucca.

划的一项补充内容是将适宜居住的kutcha房改建为pucca房。

Sans sa direction vigoureuse et ses efforts, les progrès des 18 derniers mois n'auraient certainement pas été possibles.

没有他的领导、力量和努力,过去一年的进展几乎肯定是可能的。

M. BENJABER (Maroc) (traduit de l'anglais): Oui, à l'alinéa a du paragraphe 14, il faudrait écrire «with general focus».

本贾巴尔先生(摩洛哥):好的,在第14 (a)段中,这句话后部分是“with general focus”,这里需要冠词“the”。

Certains trouvaient peut-être improbable, à cette époque, que le Timor oriental devienne un État viable en l'espace de deux ans et demi.

有人有时或许觉得,东帝汶在两年的时间内变成一个可行国家是可能的。

Le FENU travaillerait étroitement avec les donateurs, les fonds commerciaux et semi-commerciaux pour augmenter les flux de capitaux à destination des PMA.

资发基金将与捐助、商业基金和商业基金密切合作,增加流入最发达国家的资本数额。

Ce congé est accordé pour une période qui ne dépasse pas un an et demi jusqu'à la date où l'enfant atteint l'âge de huit ans.

应在子女年满8岁前提供项假期,时间超过一年

Alex : Ben comment ca je ne suis pas prête ?! Comment ca je ne suis pas mure! Dis donc! J’ai 30 ans et demi!

我怎么没准备好?我怎么成熟!嘿!我都30岁

Ce cachot militaire semi-clandestin aux conditions inhumaines de détention ne saurait en aucun cas continuer à être utilisé pour incarcérer des civils, ni personne d'autre du reste.

这处秘密和不人道的军事监狱再被用来平民,实际上用来任何人。

Il a obtenu des informations concernant un fonctionnaire détenu pendant un an et demi, qui a signé des aveux en hébreu, langue qu'il ne comprend pas.

工程处已经得到一位被一年的工作人员的情况,其审讯记录是用工程处读懂的希伯来文写成。

Les pays en développement sans littoral peuvent cibler ces activités en particulier, le faible coût de la main-d'œuvre dans certains des pays considérés étant alors un avantage important.

其中一些这样的活动(例如电话呼叫中心)一定需要高技术雇员,可以通过熟练工就可以顺利实施。 内陆发展中国家可以特别具体注重这些活动。

La deuxième moitié de cette définition ne permettait pas de voir clairement qu'elle était liée uniquement à une situation dans laquelle le créancier disposait de la propriété.

定义的后部分来看,并清楚它只涉及债权人拥有所有权的情形。

Dans un environnement aussi peu sûr, la Mission de l'Union africaine aurait du mal à jouer son rôle et son aptitude à maîtriser la situation serait compromise.

在这种符合条件或符合条件的环境中,非盟特派团很难行动,而它是否具有控制局势的能力将会成为一个疑问。

De plus, de nombreuses compagnies publiques se sont avérées non rentables et ne possèdent pas les fonds nécessaires pour assurer les travaux d'entretien et la fourniture de meilleurs services.

此外,许多铁路属于国营化企业,并赢利,因此缺乏用于维修和改进服务的资金。

Ces bateaux utilisaient des filets dérivants déposés dans les fonds marins ou entre deux eaux, de 5 kilomètres de longueur au maximum, pour la capture d'espèces demersales ou semi-pélagiques.

这种刺网渔船使用长度超过五公里的海底定置网或中层流网作业以捕获底栖鱼种或中上层鱼种。

Tel est le sens notamment des nombreuses privatisations d'entreprises publiques ou parapubliques intervenues sur le continent ou encore de la fin des régimes commerciaux d'exception et de préférences.

其优先事项之一是,扩大税收基础,以便提供足够的公共部门投资,正是出于这个原因,对非洲大陆的许多国营和国营公司实行私有化,并终止按制度办事、根据交情行事的贸易制度。

15.5 Le Comité est d'avis que près de deux ans et demi plus tard, il est peu probable que l'auteur risque encore d'être soumis à des actes de torture.

5 委员会认为,经过将近两年时间,撰文人可能仍然面临遭到酷刑的危险。

Cela a été possible grâce à la campagne déterminée et systématique de désobéissance civile, à la solidarité internationale et aux pressions de l'opinion publique durant trois ans et demi.

正是因为三年时间里公民一贯、坚决的服从行为,国际社会的支持,及社会的压力才取得这样的结果。

Le Rwanda n'a pas de positions fixes sur le territoire de la République démocratique du Congo, et ne sait pas ce que signifie l'expression « positions semi-fixes » employée par les experts.

卢旺达在刚果共和国境内没有固定的阵地,也解专家们所指“固定阵地”的意思。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 半……不…… 的法语例句

用户正在搜索


从左舷看见灯塔, 从座位上站起, , 丛残, 丛脞, 丛核变形虫属, 丛猴属, 丛画, 丛集, 丛刊,

相似单词


办学, 办罪, , 半(渗)透(性)的, 半……半……, 半……不……, 半…半…, 半…不…, 半暗, 半暗淡的,
bàn _ _ bú _ _
(意思同“…………”) moitié …
moitié cuit

Les travailleurs semi-qualifiés et non qualifiés n'ont aucun contrat écrit.

雇用熟练和熟练工人,签订书面合同。

Il a été estimé que cette incohérence dans la formulation pourrait poser des problèmes.

据认为,本款前部分和后部分措辞的一致可能会产问题。

Autre volet, la conversion des katcha (maisons en pisé) irréparables en maisons semi-pucca.

该计划的一项补充内容是将适宜居住的kutcha房改建为pucca房。

Sans sa direction vigoureuse et ses efforts, les progrès des 18 derniers mois n'auraient certainement pas été possibles.

没有他的领导、力量和努力,过去一年的进展几乎肯可能的。

M. BENJABER (Maroc) (traduit de l'anglais): Oui, à l'alinéa a du paragraphe 14, il faudrait écrire «with general focus».

本贾巴尔先(摩洛哥):好的,在第14 (a)段中,这句话后部分是“with general focus”,这里冠词“the”。

Certains trouvaient peut-être improbable, à cette époque, que le Timor oriental devienne un État viable en l'espace de deux ans et demi.

有人有时或许觉得,东帝汶在两年的时间内变成一个可行国家是可能的。

Le FENU travaillerait étroitement avec les donateurs, les fonds commerciaux et semi-commerciaux pour augmenter les flux de capitaux à destination des PMA.

资发基金将与捐助、商业基金和商业基金密切合作,增加流入最发达国家的资本数额。

Ce congé est accordé pour une période qui ne dépasse pas un an et demi jusqu'à la date où l'enfant atteint l'âge de huit ans.

应在子女年满8岁前提供该项假期,时间超过一年

Alex : Ben comment ca je ne suis pas prête ?! Comment ca je ne suis pas mure! Dis donc! J’ai 30 ans et demi!

我怎么没准备好了?我怎么成熟了!嘿!我都30岁了!

Ce cachot militaire semi-clandestin aux conditions inhumaines de détention ne saurait en aucun cas continuer à être utilisé pour incarcérer des civils, ni personne d'autre du reste.

这处秘密和人道的军事监狱应该再被用来关押平民,实际上应该用来关押任何人。

Il a obtenu des informations concernant un fonctionnaire détenu pendant un an et demi, qui a signé des aveux en hébreu, langue qu'il ne comprend pas.

工程处已经得到一位被关押了一年的工作人员的情况,其审讯记录是用工程处读懂的希伯来文写成。

Les pays en développement sans littoral peuvent cibler ces activités en particulier, le faible coût de la main-d'œuvre dans certains des pays considérés étant alors un avantage important.

其中一些这样的活动(例如电话呼叫中心)高技术雇员,可以通过熟练工就可以顺利实施。 内陆发展中国家可以特别具体注重这些活动。

La deuxième moitié de cette définition ne permettait pas de voir clairement qu'elle était liée uniquement à une situation dans laquelle le créancier disposait de la propriété.

从该义的后部分来看,并清楚它只涉及债权人拥有所有权的情形。

Dans un environnement aussi peu sûr, la Mission de l'Union africaine aurait du mal à jouer son rôle et son aptitude à maîtriser la situation serait compromise.

在这种符合条件或符合条件的环境中,非盟特派团很难行动,而它是否具有控制局势的能力将会成为一个疑问。

De plus, de nombreuses compagnies publiques se sont avérées non rentables et ne possèdent pas les fonds nécessaires pour assurer les travaux d'entretien et la fourniture de meilleurs services.

此外,许多铁路属于国营化企业,并赢利,因此缺乏用于维修和改进服务的资金。

Ces bateaux utilisaient des filets dérivants déposés dans les fonds marins ou entre deux eaux, de 5 kilomètres de longueur au maximum, pour la capture d'espèces demersales ou semi-pélagiques.

这种刺网渔船使用长度超过五公里的海底置网或中层流网作业以捕获底栖鱼种或中上层鱼种。

Tel est le sens notamment des nombreuses privatisations d'entreprises publiques ou parapubliques intervenues sur le continent ou encore de la fin des régimes commerciaux d'exception et de préférences.

其优先事项之一是,扩大税收基础,以便提供足够的公共部门投资,正是出于这个原因,对非洲大陆的许多国营和国营公司实行私有化,并终止了按制度办事、根据交情行事的贸易制度。

15.5 Le Comité est d'avis que près de deux ans et demi plus tard, il est peu probable que l'auteur risque encore d'être soumis à des actes de torture.

5 委员会认为,经过将近两年时间,撰文人可能仍然面临遭到酷刑的危险。

Cela a été possible grâce à la campagne déterminée et systématique de désobéissance civile, à la solidarité internationale et aux pressions de l'opinion publique durant trois ans et demi.

正是因为三年时间里公民一贯、坚决的服从行为,国际社会的支持,及社会的压力才取得了这样的结果。

Le Rwanda n'a pas de positions fixes sur le territoire de la République démocratique du Congo, et ne sait pas ce que signifie l'expression « positions semi-fixes » employée par les experts.

卢旺达在刚果共和国境内没有固的阵地,也了解专家们所指“阵地”的意思。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 半……不…… 的法语例句

用户正在搜索


丛生萌条, 丛书, 丛谈, 丛杂, 丛葬, 丛枝病, 丛冢, 丛状的, 丛状神经瘤, 淙淙,

相似单词


办学, 办罪, , 半(渗)透(性)的, 半……半……, 半……不……, 半…半…, 半…不…, 半暗, 半暗淡的,
bàn _ _ bú _ _
(意思同“…………”) moitié …
moitié cuit
生不熟

Les travailleurs semi-qualifiés et non qualifiés n'ont aucun contrat écrit.

雇用熟练熟练工人,签订书面合同。

Il a été estimé que cette incohérence dans la formulation pourrait poser des problèmes.

据认为,本款前部分部分措辞的一致可能会产生问题。

Autre volet, la conversion des katcha (maisons en pisé) irréparables en maisons semi-pucca.

该计划的一项补充内容适宜居住的kutcha房改建为pucca房。

Sans sa direction vigoureuse et ses efforts, les progrès des 18 derniers mois n'auraient certainement pas été possibles.

没有他的领导、力量努力,过去一年的进展几乎肯定可能的。

M. BENJABER (Maroc) (traduit de l'anglais): Oui, à l'alinéa a du paragraphe 14, il faudrait écrire «with general focus».

本贾巴尔先生(摩洛哥):好的,在第14 (a)段中,这句话部分“with general focus”,这里需要冠词“the”。

Certains trouvaient peut-être improbable, à cette époque, que le Timor oriental devienne un État viable en l'espace de deux ans et demi.

有人有时或许觉得,东帝汶在两年的时间内变成一个可行国家可能的。

Le FENU travaillerait étroitement avec les donateurs, les fonds commerciaux et semi-commerciaux pour augmenter les flux de capitaux à destination des PMA.

资发基金将与捐助、商业基金商业基金密切合作,增加流入最发达国家的资本数额。

Ce congé est accordé pour une période qui ne dépasse pas un an et demi jusqu'à la date où l'enfant atteint l'âge de huit ans.

应在子女年满8岁前提供该项假期,时间超过一年

Alex : Ben comment ca je ne suis pas prête ?! Comment ca je ne suis pas mure! Dis donc! J’ai 30 ans et demi!

我怎么没准备好了?我怎么成熟了!嘿!我都30岁了!

Ce cachot militaire semi-clandestin aux conditions inhumaines de détention ne saurait en aucun cas continuer à être utilisé pour incarcérer des civils, ni personne d'autre du reste.

这处秘密不人道的军事监狱应该再被用来关押平民,实际上应该用来关押任何人。

Il a obtenu des informations concernant un fonctionnaire détenu pendant un an et demi, qui a signé des aveux en hébreu, langue qu'il ne comprend pas.

工程处已经得到一位被关押了一年的工作人员的情况,其审讯用工程处读懂的希伯来文写成。

Les pays en développement sans littoral peuvent cibler ces activités en particulier, le faible coût de la main-d'œuvre dans certains des pays considérés étant alors un avantage important.

其中一些这样的活动(例如电话呼叫中心)一定需要高技术雇员,可以通过熟练工就可以顺利实施。 内陆发展中国家可以特别具体注重这些活动。

La deuxième moitié de cette définition ne permettait pas de voir clairement qu'elle était liée uniquement à une situation dans laquelle le créancier disposait de la propriété.

从该定义的部分来看,并清楚它只涉及债权人拥有所有权的情形。

Dans un environnement aussi peu sûr, la Mission de l'Union africaine aurait du mal à jouer son rôle et son aptitude à maîtriser la situation serait compromise.

在这种符合条件或符合条件的环境中,非盟特派团很难行动,而它否具有控制局势的能力将会成为一个疑问。

De plus, de nombreuses compagnies publiques se sont avérées non rentables et ne possèdent pas les fonds nécessaires pour assurer les travaux d'entretien et la fourniture de meilleurs services.

此外,许多铁路属于国营化企业,并赢利,因此缺乏用于维修改进服务的资金。

Ces bateaux utilisaient des filets dérivants déposés dans les fonds marins ou entre deux eaux, de 5 kilomètres de longueur au maximum, pour la capture d'espèces demersales ou semi-pélagiques.

这种刺网渔船使用长度超过五公里的海底定置网或中层流网作业以捕获底栖鱼种或中上层鱼种。

Tel est le sens notamment des nombreuses privatisations d'entreprises publiques ou parapubliques intervenues sur le continent ou encore de la fin des régimes commerciaux d'exception et de préférences.

其优先事项之一,扩大税收基础,以便提供足够的公共部门投资,正出于这个原因,对非洲大陆的许多国营国营公司实行私有化,并终止了按制度办事、根据交情行事的贸易制度。

15.5 Le Comité est d'avis que près de deux ans et demi plus tard, il est peu probable que l'auteur risque encore d'être soumis à des actes de torture.

5 委员会认为,经过将近两年时间,撰文人可能仍然面临遭到酷刑的危险。

Cela a été possible grâce à la campagne déterminée et systématique de désobéissance civile, à la solidarité internationale et aux pressions de l'opinion publique durant trois ans et demi.

因为三年时间里公民一贯、坚决的服从行为,国际社会的支持,及社会的压力才取得了这样的结果。

Le Rwanda n'a pas de positions fixes sur le territoire de la République démocratique du Congo, et ne sait pas ce que signifie l'expression « positions semi-fixes » employée par les experts.

卢旺达在刚果共国境内没有固定的阵地,也了解专家们所指“固定阵地”的意思。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 半……不…… 的法语例句

用户正在搜索


凑合, 凑合凑合, 凑集, 凑近, 凑聚, 凑零成整, 凑拢, 凑齐一笔款项, 凑钱, 凑巧,

相似单词


办学, 办罪, , 半(渗)透(性)的, 半……半……, 半……不……, 半…半…, 半…不…, 半暗, 半暗淡的,
bàn _ _ bú _ _
(意思同“…………”) moitié …
moitié cuit
生不熟

Les travailleurs semi-qualifiés et non qualifiés n'ont aucun contrat écrit.

雇用熟练和熟练工人,签订书面合同。

Il a été estimé que cette incohérence dans la formulation pourrait poser des problèmes.

据认为,本部分和后部分措辞的一致可能会产生问题。

Autre volet, la conversion des katcha (maisons en pisé) irréparables en maisons semi-pucca.

该计划的一项补充内容是将适宜居住的kutcha房改建为pucca房。

Sans sa direction vigoureuse et ses efforts, les progrès des 18 derniers mois n'auraient certainement pas été possibles.

没有他的领导、力量和努力,过去一年的进展几乎肯定是可能的。

M. BENJABER (Maroc) (traduit de l'anglais): Oui, à l'alinéa a du paragraphe 14, il faudrait écrire «with general focus».

本贾巴尔先生(摩洛哥):好的,在第14 (a)段中,这句话后部分是“with general focus”,这里需要冠词“the”。

Certains trouvaient peut-être improbable, à cette époque, que le Timor oriental devienne un État viable en l'espace de deux ans et demi.

有人有时或许觉得,东帝汶在两年的时间内变成一个可行国家是可能的。

Le FENU travaillerait étroitement avec les donateurs, les fonds commerciaux et semi-commerciaux pour augmenter les flux de capitaux à destination des PMA.

资发基金将与捐助、商业基金和商业基金密切合作,增加流入最发达国家的资本数额。

Ce congé est accordé pour une période qui ne dépasse pas un an et demi jusqu'à la date où l'enfant atteint l'âge de huit ans.

应在子女年满8岁提供该项假期,时间超过一年

Alex : Ben comment ca je ne suis pas prête ?! Comment ca je ne suis pas mure! Dis donc! J’ai 30 ans et demi!

我怎么没准备好了?我怎么成熟了!嘿!我都30岁了!

Ce cachot militaire semi-clandestin aux conditions inhumaines de détention ne saurait en aucun cas continuer à être utilisé pour incarcérer des civils, ni personne d'autre du reste.

秘密和不人道的军事监狱应该再被用来关押平民,实际上应该用来关押任何人。

Il a obtenu des informations concernant un fonctionnaire détenu pendant un an et demi, qui a signé des aveux en hébreu, langue qu'il ne comprend pas.

已经得到一位被关押了一年的工作人员的情况,其审讯记录是用工懂的希伯来文写成。

Les pays en développement sans littoral peuvent cibler ces activités en particulier, le faible coût de la main-d'œuvre dans certains des pays considérés étant alors un avantage important.

其中一些这样的活动(例如电话呼叫中心)一定需要高技术雇员,可以通过熟练工就可以顺利实施。 内陆发展中国家可以特别具体注重这些活动。

La deuxième moitié de cette définition ne permettait pas de voir clairement qu'elle était liée uniquement à une situation dans laquelle le créancier disposait de la propriété.

从该定义的后部分来看,并清楚它只涉及债权人拥有所有权的情形。

Dans un environnement aussi peu sûr, la Mission de l'Union africaine aurait du mal à jouer son rôle et son aptitude à maîtriser la situation serait compromise.

在这种符合条件或符合条件的环境中,非盟特派团很难行动,而它是否具有控制局势的能力将会成为一个疑问。

De plus, de nombreuses compagnies publiques se sont avérées non rentables et ne possèdent pas les fonds nécessaires pour assurer les travaux d'entretien et la fourniture de meilleurs services.

此外,许多铁路属于国营化企业,并赢利,因此缺乏用于维修和改进服务的资金。

Ces bateaux utilisaient des filets dérivants déposés dans les fonds marins ou entre deux eaux, de 5 kilomètres de longueur au maximum, pour la capture d'espèces demersales ou semi-pélagiques.

这种刺网渔船使用长度超过五公里的海底定置网或中层流网作业以捕获底栖鱼种或中上层鱼种。

Tel est le sens notamment des nombreuses privatisations d'entreprises publiques ou parapubliques intervenues sur le continent ou encore de la fin des régimes commerciaux d'exception et de préférences.

其优先事项之一是,扩大税收基础,以便提供足够的公共部门投资,正是出于这个原因,对非洲大陆的许多国营和国营公司实行私有化,并终止了按制度办事、根据交情行事的贸易制度。

15.5 Le Comité est d'avis que près de deux ans et demi plus tard, il est peu probable que l'auteur risque encore d'être soumis à des actes de torture.

5 委员会认为,经过将近两年时间,撰文人可能仍然面临遭到酷刑的危险。

Cela a été possible grâce à la campagne déterminée et systématique de désobéissance civile, à la solidarité internationale et aux pressions de l'opinion publique durant trois ans et demi.

正是因为三年时间里公民一贯、坚决的服从行为,国际社会的支持,及社会的压力才取得了这样的结果。

Le Rwanda n'a pas de positions fixes sur le territoire de la République démocratique du Congo, et ne sait pas ce que signifie l'expression « positions semi-fixes » employée par les experts.

卢旺达在刚果共和国境内没有固定的阵地,也了解专家们所指“固定阵地”的意思。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 半……不…… 的法语例句

用户正在搜索


凑在一起, 凑整儿, 凑足, 凑足一笔款子, , 腠理, , 粗氨水, 粗白榴岩, 粗斑状的,

相似单词


办学, 办罪, , 半(渗)透(性)的, 半……半……, 半……不……, 半…半…, 半…不…, 半暗, 半暗淡的,
bàn _ _ bú _ _
(意思同“半……半……”) moitié …
moitié cuit
半生

Les travailleurs semi-qualifiés et non qualifiés n'ont aucun contrat écrit.

雇用熟练熟练工签订书面合同。

Il a été estimé que cette incohérence dans la formulation pourrait poser des problèmes.

据认为,本款前半部分部分措辞的一致可能会产生问题。

Autre volet, la conversion des katcha (maisons en pisé) irréparables en maisons semi-pucca.

该计划的一项补充内容是将适宜居住的kutcha房改建为pucca房。

Sans sa direction vigoureuse et ses efforts, les progrès des 18 derniers mois n'auraient certainement pas été possibles.

没有他的领导、力量努力,过去一年的进肯定是可能的。

M. BENJABER (Maroc) (traduit de l'anglais): Oui, à l'alinéa a du paragraphe 14, il faudrait écrire «with general focus».

本贾巴尔先生(摩洛哥):好的,在第14 (a)段中,这句话后部分是“with general focus”,这里需要冠词“the”。

Certains trouvaient peut-être improbable, à cette époque, que le Timor oriental devienne un État viable en l'espace de deux ans et demi.

有时或许觉得,东帝汶在两年的时间内变成一个可行国家是可能的。

Le FENU travaillerait étroitement avec les donateurs, les fonds commerciaux et semi-commerciaux pour augmenter les flux de capitaux à destination des PMA.

资发基金将与捐助、商业基金商业基金密切合作,增加流入最发达国家的资本数额。

Ce congé est accordé pour une période qui ne dépasse pas un an et demi jusqu'à la date où l'enfant atteint l'âge de huit ans.

应在子女年满8岁前提供该项假期,时间超过一年

Alex : Ben comment ca je ne suis pas prête ?! Comment ca je ne suis pas mure! Dis donc! J’ai 30 ans et demi!

我怎么没准备好了?我怎么成熟了!嘿!我都30岁了!

Ce cachot militaire semi-clandestin aux conditions inhumaines de détention ne saurait en aucun cas continuer à être utilisé pour incarcérer des civils, ni personne d'autre du reste.

这处秘密道的军事监狱应该再被用来关押平民,实际上应该用来关押任何

Il a obtenu des informations concernant un fonctionnaire détenu pendant un an et demi, qui a signé des aveux en hébreu, langue qu'il ne comprend pas.

工程处已经得到一位被关押了一年的工作员的情况,其审讯记录是用工程处读懂的希伯来文写成。

Les pays en développement sans littoral peuvent cibler ces activités en particulier, le faible coût de la main-d'œuvre dans certains des pays considérés étant alors un avantage important.

其中一些这样的活动(例如电话呼叫中心)一定需要高技术雇员,可以通过熟练工就可以顺利实施。 内陆发中国家可以特别具体注重这些活动。

La deuxième moitié de cette définition ne permettait pas de voir clairement qu'elle était liée uniquement à une situation dans laquelle le créancier disposait de la propriété.

从该定义的后部分来看,并清楚它只涉及债权拥有所有权的情形。

Dans un environnement aussi peu sûr, la Mission de l'Union africaine aurait du mal à jouer son rôle et son aptitude à maîtriser la situation serait compromise.

在这种符合条件或符合条件的环境中,非盟特派团很难行动,而它是否具有控制局势的能力将会成为一个疑问。

De plus, de nombreuses compagnies publiques se sont avérées non rentables et ne possèdent pas les fonds nécessaires pour assurer les travaux d'entretien et la fourniture de meilleurs services.

此外,许多铁路属于国营化企业,并赢利,因此缺乏用于维修改进服务的资金。

Ces bateaux utilisaient des filets dérivants déposés dans les fonds marins ou entre deux eaux, de 5 kilomètres de longueur au maximum, pour la capture d'espèces demersales ou semi-pélagiques.

这种刺网渔船使用长度超过五公里的海底定置网或中层流网作业以捕获底栖鱼种或中上层鱼种。

Tel est le sens notamment des nombreuses privatisations d'entreprises publiques ou parapubliques intervenues sur le continent ou encore de la fin des régimes commerciaux d'exception et de préférences.

其优先事项之一是,扩大税收基础,以便提供足够的公共部门投资,正是出于这个原因,对非洲大陆的许多国营国营公司实行私有化,并终止了按制度办事、根据交情行事的贸易制度。

15.5 Le Comité est d'avis que près de deux ans et demi plus tard, il est peu probable que l'auteur risque encore d'être soumis à des actes de torture.

5 委员会认为,经过将近两年时间,撰文可能仍然面临遭到酷刑的危险。

Cela a été possible grâce à la campagne déterminée et systématique de désobéissance civile, à la solidarité internationale et aux pressions de l'opinion publique durant trois ans et demi.

正是因为三年时间里公民一贯、坚决的服从行为,国际社会的支持,及社会的压力才取得了这样的结果。

Le Rwanda n'a pas de positions fixes sur le territoire de la République démocratique du Congo, et ne sait pas ce que signifie l'expression « positions semi-fixes » employée par les experts.

卢旺达在刚果共国境内没有固定的阵地,也了解专家们所指“固定阵地”的意思。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 半……不…… 的法语例句

用户正在搜索


粗布长裤, 粗菜, 粗糙, 粗糙不平的木材, 粗糙的, 粗糙的(指叶), 粗糙的工作, 粗糙的家具, 粗糙的木料, 粗糙的皮肤,

相似单词


办学, 办罪, , 半(渗)透(性)的, 半……半……, 半……不……, 半…半…, 半…不…, 半暗, 半暗淡的,
bàn _ _ bú _ _
(意思同“半……半……”) moitié …
moitié cuit
半生

Les travailleurs semi-qualifiés et non qualifiés n'ont aucun contrat écrit.

雇用练工人,签订书面合同。

Il a été estimé que cette incohérence dans la formulation pourrait poser des problèmes.

据认为,本款前半部分部分措辞一致可能会产生问题。

Autre volet, la conversion des katcha (maisons en pisé) irréparables en maisons semi-pucca.

该计划一项补充内容是将适宜居住kutcha房改建为pucca房。

Sans sa direction vigoureuse et ses efforts, les progrès des 18 derniers mois n'auraient certainement pas été possibles.

没有他领导、力量努力,过去一年进展几乎肯定是可能

M. BENJABER (Maroc) (traduit de l'anglais): Oui, à l'alinéa a du paragraphe 14, il faudrait écrire «with general focus».

本贾巴尔先生(摩洛哥):好,在第14 (a)段中,这句话后部分是“with general focus”,这里需要冠词“the”。

Certains trouvaient peut-être improbable, à cette époque, que le Timor oriental devienne un État viable en l'espace de deux ans et demi.

有人有时或许觉得,东帝汶在两年时间内变成一个可行国家是可能

Le FENU travaillerait étroitement avec les donateurs, les fonds commerciaux et semi-commerciaux pour augmenter les flux de capitaux à destination des PMA.

资发基金将与捐助、商业基金商业基金密切合作,增加流入最发达国家资本数额。

Ce congé est accordé pour une période qui ne dépasse pas un an et demi jusqu'à la date où l'enfant atteint l'âge de huit ans.

应在子女年满8岁前提供该项假期,时间超过一年

Alex : Ben comment ca je ne suis pas prête ?! Comment ca je ne suis pas mure! Dis donc! J’ai 30 ans et demi!

我怎么没准备好了?我怎么了!嘿!我都30岁了!

Ce cachot militaire semi-clandestin aux conditions inhumaines de détention ne saurait en aucun cas continuer à être utilisé pour incarcérer des civils, ni personne d'autre du reste.

这处秘密人道军事监狱应该再被用来关押平民,实际上应该用来关押任何人。

Il a obtenu des informations concernant un fonctionnaire détenu pendant un an et demi, qui a signé des aveux en hébreu, langue qu'il ne comprend pas.

工程处已经得到一位被关押了一年工作人员情况,其审讯记录是用工程处读希伯来文写成。

Les pays en développement sans littoral peuvent cibler ces activités en particulier, le faible coût de la main-d'œuvre dans certains des pays considérés étant alors un avantage important.

其中一些这动(例如电话呼叫中心)一定需要高技术雇员,可以通过练工就可以顺利实施。 内陆发展中国家可以特别具体注重这些动。

La deuxième moitié de cette définition ne permettait pas de voir clairement qu'elle était liée uniquement à une situation dans laquelle le créancier disposait de la propriété.

从该定义部分来看,并清楚它只涉及债权人拥有所有权情形。

Dans un environnement aussi peu sûr, la Mission de l'Union africaine aurait du mal à jouer son rôle et son aptitude à maîtriser la situation serait compromise.

在这种符合条件或符合条件环境中,非盟特派团很难行动,而它是否具有控制局势能力将会成为一个疑问。

De plus, de nombreuses compagnies publiques se sont avérées non rentables et ne possèdent pas les fonds nécessaires pour assurer les travaux d'entretien et la fourniture de meilleurs services.

此外,许多铁路属于国营化企业,并赢利,因此缺乏用于维修改进服务资金。

Ces bateaux utilisaient des filets dérivants déposés dans les fonds marins ou entre deux eaux, de 5 kilomètres de longueur au maximum, pour la capture d'espèces demersales ou semi-pélagiques.

这种刺网渔船使用长度超过五公里海底定置网或中层流网作业以捕获底栖鱼种或中上层鱼种。

Tel est le sens notamment des nombreuses privatisations d'entreprises publiques ou parapubliques intervenues sur le continent ou encore de la fin des régimes commerciaux d'exception et de préférences.

其优先事项之一是,扩大税收基础,以便提供足够公共部门投资,正是出于这个原因,对非洲大陆许多国营国营公司实行私有化,并终止了按制度办事、根据交情行事贸易制度。

15.5 Le Comité est d'avis que près de deux ans et demi plus tard, il est peu probable que l'auteur risque encore d'être soumis à des actes de torture.

5 委员会认为,经过将近两年时间,撰文人可能仍然面临遭到酷刑危险。

Cela a été possible grâce à la campagne déterminée et systématique de désobéissance civile, à la solidarité internationale et aux pressions de l'opinion publique durant trois ans et demi.

正是因为三年时间里公民一贯、坚决服从行为,国际社会支持,及社会压力才取得了这结果。

Le Rwanda n'a pas de positions fixes sur le territoire de la République démocratique du Congo, et ne sait pas ce que signifie l'expression « positions semi-fixes » employée par les experts.

卢旺达在刚果共国境内没有固定阵地,也了解专家们所指“固定阵地”意思。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 半……不…… 的法语例句

用户正在搜索


粗估, 粗犷, 粗犷的, 粗犷的人物, 粗棍子, 粗豪, 粗红糖, 粗花呢, 粗话, 粗活,

相似单词


办学, 办罪, , 半(渗)透(性)的, 半……半……, 半……不……, 半…半…, 半…不…, 半暗, 半暗淡的,
bàn _ _ bú _ _
(意思同“半……半……”) moitié …
moitié cuit
半生不熟

Les travailleurs semi-qualifiés et non qualifiés n'ont aucun contrat écrit.

雇用熟练和熟练工签订书面合同。

Il a été estimé que cette incohérence dans la formulation pourrait poser des problèmes.

据认为,本款前半部分和后部分措辞的能会产生问题。

Autre volet, la conversion des katcha (maisons en pisé) irréparables en maisons semi-pucca.

该计划的项补充内容是将适宜居住的kutcha房改建为pucca房。

Sans sa direction vigoureuse et ses efforts, les progrès des 18 derniers mois n'auraient certainement pas été possibles.

没有他的领导、力量和努力,过去的进展几乎肯定是能的。

M. BENJABER (Maroc) (traduit de l'anglais): Oui, à l'alinéa a du paragraphe 14, il faudrait écrire «with general focus».

本贾巴尔先生(摩洛哥):好的,在第14 (a)段中,这句话后部分是“with general focus”,这里需要冠词“the”。

Certains trouvaient peut-être improbable, à cette époque, que le Timor oriental devienne un État viable en l'espace de deux ans et demi.

有时或许觉得,东帝汶在两年的时间内变成行国家是能的。

Le FENU travaillerait étroitement avec les donateurs, les fonds commerciaux et semi-commerciaux pour augmenter les flux de capitaux à destination des PMA.

资发基金将与捐助、商业基金和商业基金密切合,增加流入最发达国家的资本数额。

Ce congé est accordé pour une période qui ne dépasse pas un an et demi jusqu'à la date où l'enfant atteint l'âge de huit ans.

应在子女年满8岁前提供该项假期,时间超过

Alex : Ben comment ca je ne suis pas prête ?! Comment ca je ne suis pas mure! Dis donc! J’ai 30 ans et demi!

我怎么没准备好了?我怎么成熟了!嘿!我都30岁了!

Ce cachot militaire semi-clandestin aux conditions inhumaines de détention ne saurait en aucun cas continuer à être utilisé pour incarcérer des civils, ni personne d'autre du reste.

这处秘密和不道的军事监狱应该再被用来关押平民,实际上应该用来关押任何

Il a obtenu des informations concernant un fonctionnaire détenu pendant un an et demi, qui a signé des aveux en hébreu, langue qu'il ne comprend pas.

工程处已经得到位被关押了的工的情况,其审讯记录是用工程处读懂的希伯来文写成。

Les pays en développement sans littoral peuvent cibler ces activités en particulier, le faible coût de la main-d'œuvre dans certains des pays considérés étant alors un avantage important.

其中些这样的活动(例如电话呼叫中心)定需要高技术雇以通过熟练工就以顺利实施。 内陆发展中国家以特别具体注重这些活动。

La deuxième moitié de cette définition ne permettait pas de voir clairement qu'elle était liée uniquement à une situation dans laquelle le créancier disposait de la propriété.

从该定义的后部分来看,并清楚它只涉及债权拥有所有权的情形。

Dans un environnement aussi peu sûr, la Mission de l'Union africaine aurait du mal à jouer son rôle et son aptitude à maîtriser la situation serait compromise.

在这种符合条件或符合条件的环境中,非盟特派团很难行动,而它是否具有控制局势的能力将会成为个疑问。

De plus, de nombreuses compagnies publiques se sont avérées non rentables et ne possèdent pas les fonds nécessaires pour assurer les travaux d'entretien et la fourniture de meilleurs services.

此外,许多铁路属于国营化企业,并赢利,因此缺乏用于维修和改进服务的资金。

Ces bateaux utilisaient des filets dérivants déposés dans les fonds marins ou entre deux eaux, de 5 kilomètres de longueur au maximum, pour la capture d'espèces demersales ou semi-pélagiques.

这种刺网渔船使用长度超过五公里的海底定置网或中层流网业以捕获底栖鱼种或中上层鱼种。

Tel est le sens notamment des nombreuses privatisations d'entreprises publiques ou parapubliques intervenues sur le continent ou encore de la fin des régimes commerciaux d'exception et de préférences.

其优先事项之是,扩大税收基础,以便提供足够的公共部门投资,正是出于这个原因,对非洲大陆的许多国营和国营公司实行私有化,并终止了按制度办事、根据交情行事的贸易制度。

15.5 Le Comité est d'avis que près de deux ans et demi plus tard, il est peu probable que l'auteur risque encore d'être soumis à des actes de torture.

5 委会认为,经过将近两年时间,撰文能仍然面临遭到酷刑的危险。

Cela a été possible grâce à la campagne déterminée et systématique de désobéissance civile, à la solidarité internationale et aux pressions de l'opinion publique durant trois ans et demi.

正是因为三年时间里公民贯、坚决的服从行为,国际社会的支持,及社会的压力才取得了这样的结果。

Le Rwanda n'a pas de positions fixes sur le territoire de la République démocratique du Congo, et ne sait pas ce que signifie l'expression « positions semi-fixes » employée par les experts.

卢旺达在刚果共和国境内没有固定的阵地,也了解专家们所指“固定阵地”的意思。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 半……不…… 的法语例句

用户正在搜索


粗鲁话, 粗乱纱头, 粗率, 粗率从事, 粗率的决定, 粗滤, 粗滤器, 粗滤清器, 粗略, 粗略的,

相似单词


办学, 办罪, , 半(渗)透(性)的, 半……半……, 半……不……, 半…半…, 半…不…, 半暗, 半暗淡的,
bàn _ _ bú _ _
(意思同“半……半……”) moitié …
moitié cuit
半生不熟

Les travailleurs semi-qualifiés et non qualifiés n'ont aucun contrat écrit.

雇用熟练和熟练工人,签订书面合同。

Il a été estimé que cette incohérence dans la formulation pourrait poser des problèmes.

据认为,本款前半部分和后部分措辞的一致可能会产生问题。

Autre volet, la conversion des katcha (maisons en pisé) irréparables en maisons semi-pucca.

该计划的一项补充内容是将适宜居住的kutcha房改建为pucca房。

Sans sa direction vigoureuse et ses efforts, les progrès des 18 derniers mois n'auraient certainement pas été possibles.

没有他的领导、力量和努力,过去一年的进展几乎肯定是可能的。

M. BENJABER (Maroc) (traduit de l'anglais): Oui, à l'alinéa a du paragraphe 14, il faudrait écrire «with general focus».

本贾巴尔先生(摩洛哥):好的,第14 (a)段中,这句话后部分是“with general focus”,这里需要冠词“the”。

Certains trouvaient peut-être improbable, à cette époque, que le Timor oriental devienne un État viable en l'espace de deux ans et demi.

有人有时或许觉得,东帝的时间内变成一个可行国家是可能的。

Le FENU travaillerait étroitement avec les donateurs, les fonds commerciaux et semi-commerciaux pour augmenter les flux de capitaux à destination des PMA.

资发基金将与捐助、商业基金和商业基金密切合作,增加流入最发达国家的资本

Ce congé est accordé pour une période qui ne dépasse pas un an et demi jusqu'à la date où l'enfant atteint l'âge de huit ans.

子女年满8岁前提供该项假期,时间超过一年

Alex : Ben comment ca je ne suis pas prête ?! Comment ca je ne suis pas mure! Dis donc! J’ai 30 ans et demi!

我怎么没准备好了?我怎么成熟了!嘿!我都30岁了!

Ce cachot militaire semi-clandestin aux conditions inhumaines de détention ne saurait en aucun cas continuer à être utilisé pour incarcérer des civils, ni personne d'autre du reste.

这处秘密和不人道的军事监狱该再被用来关押平民,实际上该用来关押任何人。

Il a obtenu des informations concernant un fonctionnaire détenu pendant un an et demi, qui a signé des aveux en hébreu, langue qu'il ne comprend pas.

工程处已经得到一位被关押了一年的工作人员的情况,其审讯记录是用工程处读懂的希伯来文写成。

Les pays en développement sans littoral peuvent cibler ces activités en particulier, le faible coût de la main-d'œuvre dans certains des pays considérés étant alors un avantage important.

其中一些这样的活动(例如电话呼叫中心)一定需要高技术雇员,可以通过熟练工就可以顺利实施。 内陆发展中国家可以特别具体注重这些活动。

La deuxième moitié de cette définition ne permettait pas de voir clairement qu'elle était liée uniquement à une situation dans laquelle le créancier disposait de la propriété.

从该定义的后部分来看,并清楚它只涉及债权人拥有所有权的情形。

Dans un environnement aussi peu sûr, la Mission de l'Union africaine aurait du mal à jouer son rôle et son aptitude à maîtriser la situation serait compromise.

这种符合条件或符合条件的环境中,非盟特派团很难行动,而它是否具有控制局势的能力将会成为一个疑问。

De plus, de nombreuses compagnies publiques se sont avérées non rentables et ne possèdent pas les fonds nécessaires pour assurer les travaux d'entretien et la fourniture de meilleurs services.

此外,许多铁路属于国营化企业,并赢利,因此缺乏用于维修和改进服务的资金。

Ces bateaux utilisaient des filets dérivants déposés dans les fonds marins ou entre deux eaux, de 5 kilomètres de longueur au maximum, pour la capture d'espèces demersales ou semi-pélagiques.

这种刺网渔船使用长度超过五公里的海底定置网或中层流网作业以捕获底栖鱼种或中上层鱼种。

Tel est le sens notamment des nombreuses privatisations d'entreprises publiques ou parapubliques intervenues sur le continent ou encore de la fin des régimes commerciaux d'exception et de préférences.

其优先事项之一是,扩大税收基础,以便提供足够的公共部门投资,正是出于这个原因,对非洲大陆的许多国营和国营公司实行私有化,并终止了按制度办事、根据交情行事的贸易制度。

15.5 Le Comité est d'avis que près de deux ans et demi plus tard, il est peu probable que l'auteur risque encore d'être soumis à des actes de torture.

5 委员会认为,经过将近时间,撰文人可能仍然面临遭到酷刑的危险。

Cela a été possible grâce à la campagne déterminée et systématique de désobéissance civile, à la solidarité internationale et aux pressions de l'opinion publique durant trois ans et demi.

正是因为三年时间里公民一贯、坚决的服从行为,国际社会的支持,及社会的压力才取得了这样的结果。

Le Rwanda n'a pas de positions fixes sur le territoire de la République démocratique du Congo, et ne sait pas ce que signifie l'expression « positions semi-fixes » employée par les experts.

卢旺达刚果共和国境内没有固定的阵地,也了解专家们所指“固定阵地”的意思。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 半……不…… 的法语例句

用户正在搜索


粗碛土, 粗铅, 粗浅, 粗浅的, 粗浅地, 粗切, 粗切削油, 粗球粒玄武岩, 粗人, 粗沙纸,

相似单词


办学, 办罪, , 半(渗)透(性)的, 半……半……, 半……不……, 半…半…, 半…不…, 半暗, 半暗淡的,
bàn _ _ bú _ _
(意思同“半……半……”) moitié …
moitié cuit
半生

Les travailleurs semi-qualifiés et non qualifiés n'ont aucun contrat écrit.

雇用熟练和熟练工人,签订书面合同。

Il a été estimé que cette incohérence dans la formulation pourrait poser des problèmes.

据认为,本款前半部分和后部分措辞的一致可能会产生问题。

Autre volet, la conversion des katcha (maisons en pisé) irréparables en maisons semi-pucca.

该计划的一项补充内容是将适宜居住的kutcha房改建为pucca房。

Sans sa direction vigoureuse et ses efforts, les progrès des 18 derniers mois n'auraient certainement pas été possibles.

没有他的领导、力量和努力,过去一年的进展几乎肯定是可能的。

M. BENJABER (Maroc) (traduit de l'anglais): Oui, à l'alinéa a du paragraphe 14, il faudrait écrire «with general focus».

本贾巴尔先生(摩):的,在第14 (a)段中,这句话后部分是“with general focus”,这里需要冠词“the”。

Certains trouvaient peut-être improbable, à cette époque, que le Timor oriental devienne un État viable en l'espace de deux ans et demi.

有人有时或许觉得,东帝汶在两年的时间内变成一个可行国家是可能的。

Le FENU travaillerait étroitement avec les donateurs, les fonds commerciaux et semi-commerciaux pour augmenter les flux de capitaux à destination des PMA.

资发基金将与捐助、商业基金和商业基金密切合作,增加流入最发达国家的资本数额。

Ce congé est accordé pour une période qui ne dépasse pas un an et demi jusqu'à la date où l'enfant atteint l'âge de huit ans.

应在子女年满8岁前提供该项假期,时间超过一年

Alex : Ben comment ca je ne suis pas prête ?! Comment ca je ne suis pas mure! Dis donc! J’ai 30 ans et demi!

没准备了?我成熟了!嘿!我都30岁了!

Ce cachot militaire semi-clandestin aux conditions inhumaines de détention ne saurait en aucun cas continuer à être utilisé pour incarcérer des civils, ni personne d'autre du reste.

这处秘密和人道的军事监狱应该再被用来关押平民,实际上应该用来关押任何人。

Il a obtenu des informations concernant un fonctionnaire détenu pendant un an et demi, qui a signé des aveux en hébreu, langue qu'il ne comprend pas.

工程处已经得到一位被关押了一年的工作人员的情况,其审讯记录是用工程处读懂的希伯来文写成。

Les pays en développement sans littoral peuvent cibler ces activités en particulier, le faible coût de la main-d'œuvre dans certains des pays considérés étant alors un avantage important.

其中一些这样的活动(例如电话呼叫中心)一定需要高技术雇员,可以通过熟练工就可以顺利实施。 内陆发展中国家可以特别具体注重这些活动。

La deuxième moitié de cette définition ne permettait pas de voir clairement qu'elle était liée uniquement à une situation dans laquelle le créancier disposait de la propriété.

从该定义的后部分来看,并清楚它只涉及债权人拥有所有权的情形。

Dans un environnement aussi peu sûr, la Mission de l'Union africaine aurait du mal à jouer son rôle et son aptitude à maîtriser la situation serait compromise.

在这种符合条件或符合条件的环境中,非盟特派团很难行动,而它是否具有控制局势的能力将会成为一个疑问。

De plus, de nombreuses compagnies publiques se sont avérées non rentables et ne possèdent pas les fonds nécessaires pour assurer les travaux d'entretien et la fourniture de meilleurs services.

此外,许多铁路属于国营化企业,并赢利,因此缺乏用于维修和改进服务的资金。

Ces bateaux utilisaient des filets dérivants déposés dans les fonds marins ou entre deux eaux, de 5 kilomètres de longueur au maximum, pour la capture d'espèces demersales ou semi-pélagiques.

这种刺网渔船使用长度超过五公里的海底定置网或中层流网作业以捕获底栖鱼种或中上层鱼种。

Tel est le sens notamment des nombreuses privatisations d'entreprises publiques ou parapubliques intervenues sur le continent ou encore de la fin des régimes commerciaux d'exception et de préférences.

其优先事项之一是,扩大税收基础,以便提供足够的公共部门投资,正是出于这个原因,对非洲大陆的许多国营和国营公司实行私有化,并终止了按制度办事、根据交情行事的贸易制度。

15.5 Le Comité est d'avis que près de deux ans et demi plus tard, il est peu probable que l'auteur risque encore d'être soumis à des actes de torture.

5 委员会认为,经过将近两年时间,撰文人可能仍然面临遭到酷刑的危险。

Cela a été possible grâce à la campagne déterminée et systématique de désobéissance civile, à la solidarité internationale et aux pressions de l'opinion publique durant trois ans et demi.

正是因为三年时间里公民一贯、坚决的服从行为,国际社会的支持,及社会的压力才取得了这样的结果。

Le Rwanda n'a pas de positions fixes sur le territoire de la République démocratique du Congo, et ne sait pas ce que signifie l'expression « positions semi-fixes » employée par les experts.

卢旺达在刚果共和国境内没有固定的阵地,也了解专家们所指“固定阵地”的意思。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 半……不…… 的法语例句

用户正在搜索


粗文像斑状的, 粗洗煤气, 粗细, 粗细笔划, 粗细不等的绳子, 粗细不同的线, 粗细不匀的线, 粗霞正长岩, 粗线, 粗线条,

相似单词


办学, 办罪, , 半(渗)透(性)的, 半……半……, 半……不……, 半…半…, 半…不…, 半暗, 半暗淡的,