Les travailleurs semi-qualifiés et non qualifiés n'ont aucun contrat écrit.
雇用半熟练和不熟练工人,不签订书面合同。
Les travailleurs semi-qualifiés et non qualifiés n'ont aucun contrat écrit.
雇用半熟练和不熟练工人,不签订书面合同。
Il a été estimé que cette incohérence dans la formulation pourrait poser des problèmes.
据认为,本款前半部分和后半部分措辞的不一致可能会产生问。
Autre volet, la conversion des katcha (maisons en pisé) irréparables en maisons semi-pucca.
划的一项补充内容是将不适宜居住的kutcha房改建为半pucca房。
Sans sa direction vigoureuse et ses efforts, les progrès des 18 derniers mois n'auraient certainement pas été possibles.
没有他的领导、力量和努力,过去一年半的进展几乎肯定是不可能的。
M. BENJABER (Maroc) (traduit de l'anglais): Oui, à l'alinéa a du paragraphe 14, il faudrait écrire «with general focus».
本贾巴尔先生(摩洛哥):好的,在第14 (a)段中,这句话后半部分是“with general focus”,这里不需要冠词“the”。
Certains trouvaient peut-être improbable, à cette époque, que le Timor oriental devienne un État viable en l'espace de deux ans et demi.
有人有时或许觉得,东帝汶在两年半的时间内变成一个可行国家是不可能的。
Le FENU travaillerait étroitement avec les donateurs, les fonds commerciaux et semi-commerciaux pour augmenter les flux de capitaux à destination des PMA.
资发基金将与捐助、商业基金和半商业基金密切合作,增加流入最不发达国家的资本数额。
Ce congé est accordé pour une période qui ne dépasse pas un an et demi jusqu'à la date où l'enfant atteint l'âge de huit ans.
应在子女年满8岁前提供项假期,时间不超过一年半。
Alex : Ben comment ca je ne suis pas prête ?! Comment ca je ne suis pas mure! Dis donc! J’ai 30 ans et demi!
我怎么没准备好?我怎么不成熟
!嘿!我都30岁半
!
Ce cachot militaire semi-clandestin aux conditions inhumaines de détention ne saurait en aucun cas continuer à être utilisé pour incarcérer des civils, ni personne d'autre du reste.
这处半秘密和不人道的军事监狱不应再被用来
平民,实际上不应
用来
任何人。
Il a obtenu des informations concernant un fonctionnaire détenu pendant un an et demi, qui a signé des aveux en hébreu, langue qu'il ne comprend pas.
工程处已经得到一位被一年半的工作人员的情况,其审讯记录是用工程处读不懂的希伯来文写成。
Les pays en développement sans littoral peuvent cibler ces activités en particulier, le faible coût de la main-d'œuvre dans certains des pays considérés étant alors un avantage important.
其中一些这样的活动(例如电话呼叫中心)不一定需要高技术雇员,可以通过半熟练工就可以顺利实施。 内陆发展中国家可以特别具体注重这些活动。
La deuxième moitié de cette définition ne permettait pas de voir clairement qu'elle était liée uniquement à une situation dans laquelle le créancier disposait de la propriété.
从定义的后半部分来看,并不清楚它只涉及债权人拥有所有权的情形。
Dans un environnement aussi peu sûr, la Mission de l'Union africaine aurait du mal à jouer son rôle et son aptitude à maîtriser la situation serait compromise.
在这种半符合条件或不符合条件的环境中,非盟特派团很难行动,而它是否具有控制局势的能力将会成为一个疑问。
De plus, de nombreuses compagnies publiques se sont avérées non rentables et ne possèdent pas les fonds nécessaires pour assurer les travaux d'entretien et la fourniture de meilleurs services.
此外,许多铁路属于半国营化企业,并不赢利,因此缺乏用于维修和改进服务的资金。
Ces bateaux utilisaient des filets dérivants déposés dans les fonds marins ou entre deux eaux, de 5 kilomètres de longueur au maximum, pour la capture d'espèces demersales ou semi-pélagiques.
这种刺网渔船使用长度不超过五公里的海底定置网或中层流网作业以捕获底栖鱼种或半中上层鱼种。
Tel est le sens notamment des nombreuses privatisations d'entreprises publiques ou parapubliques intervenues sur le continent ou encore de la fin des régimes commerciaux d'exception et de préférences.
其优先事项之一是,扩大税收基础,以便提供足够的公共部门投资,正是出于这个原因,对非洲大陆的许多国营和半国营公司实行私有化,并终止不按制度办事、根据交情行事的贸易制度。
15.5 Le Comité est d'avis que près de deux ans et demi plus tard, il est peu probable que l'auteur risque encore d'être soumis à des actes de torture.
5 委员会认为,经过将近两年半时间,撰文人不可能仍然面临遭到酷刑的危险。
Cela a été possible grâce à la campagne déterminée et systématique de désobéissance civile, à la solidarité internationale et aux pressions de l'opinion publique durant trois ans et demi.
正是因为三年半时间里公民一贯、坚决的不服从行为,国际社会的支持,及社会的压力才取得这样的结果。
Le Rwanda n'a pas de positions fixes sur le territoire de la République démocratique du Congo, et ne sait pas ce que signifie l'expression « positions semi-fixes » employée par les experts.
卢旺达在刚果共和国境内没有固定的阵地,也不解专家们所指“半固定阵地”的意思。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
Les travailleurs semi-qualifiés et non qualifiés n'ont aucun contrat écrit.
雇用熟练和
熟练工人,
签订书面合同。
Il a été estimé que cette incohérence dans la formulation pourrait poser des problèmes.
据认为,本款前部分和后
部分措辞的
一致可能会产
问题。
Autre volet, la conversion des katcha (maisons en pisé) irréparables en maisons semi-pucca.
该计划的一项补充内容是将适宜居住的kutcha房改建为
pucca房。
Sans sa direction vigoureuse et ses efforts, les progrès des 18 derniers mois n'auraient certainement pas été possibles.
没有他的领导、力量和努力,过去一年的进展几乎肯
是
可能的。
M. BENJABER (Maroc) (traduit de l'anglais): Oui, à l'alinéa a du paragraphe 14, il faudrait écrire «with general focus».
本贾巴尔先(摩洛哥):好的,在第14 (a)段中,这句话后
部分是“with general focus”,这里
冠词“the”。
Certains trouvaient peut-être improbable, à cette époque, que le Timor oriental devienne un État viable en l'espace de deux ans et demi.
有人有时或许觉得,东帝汶在两年的时间内变成一个可行国家是
可能的。
Le FENU travaillerait étroitement avec les donateurs, les fonds commerciaux et semi-commerciaux pour augmenter les flux de capitaux à destination des PMA.
资发基金将与捐助、商业基金和
商业基金密切合作,增加流入最
发达国家的资本数额。
Ce congé est accordé pour une période qui ne dépasse pas un an et demi jusqu'à la date où l'enfant atteint l'âge de huit ans.
应在子女年满8岁前提供该项假期,时间超过一年
。
Alex : Ben comment ca je ne suis pas prête ?! Comment ca je ne suis pas mure! Dis donc! J’ai 30 ans et demi!
我怎么没准备好了?我怎么成熟了!嘿!我都30岁
了!
Ce cachot militaire semi-clandestin aux conditions inhumaines de détention ne saurait en aucun cas continuer à être utilisé pour incarcérer des civils, ni personne d'autre du reste.
这处秘密和
人道的军事监狱
应该再被用来关押平民,实际上
应该用来关押任何人。
Il a obtenu des informations concernant un fonctionnaire détenu pendant un an et demi, qui a signé des aveux en hébreu, langue qu'il ne comprend pas.
工程处已经得到一位被关押了一年的工作人员的情况,其审讯记录是用工程处读
懂的希伯来文写成。
Les pays en développement sans littoral peuvent cibler ces activités en particulier, le faible coût de la main-d'œuvre dans certains des pays considérés étant alors un avantage important.
其中一些这样的活动(例如电话呼叫中心)一
高技术雇员,可以通过
熟练工就可以顺利实施。 内陆发展中国家可以特别具体注重这些活动。
La deuxième moitié de cette définition ne permettait pas de voir clairement qu'elle était liée uniquement à une situation dans laquelle le créancier disposait de la propriété.
从该义的后
部分来看,并
清楚它只涉及债权人拥有所有权的情形。
Dans un environnement aussi peu sûr, la Mission de l'Union africaine aurait du mal à jouer son rôle et son aptitude à maîtriser la situation serait compromise.
在这种符合条件或
符合条件的环境中,非盟特派团很难行动,而它是否具有控制局势的能力将会成为一个疑问。
De plus, de nombreuses compagnies publiques se sont avérées non rentables et ne possèdent pas les fonds nécessaires pour assurer les travaux d'entretien et la fourniture de meilleurs services.
此外,许多铁路属于国营化企业,并
赢利,因此缺乏用于维修和改进服务的资金。
Ces bateaux utilisaient des filets dérivants déposés dans les fonds marins ou entre deux eaux, de 5 kilomètres de longueur au maximum, pour la capture d'espèces demersales ou semi-pélagiques.
这种刺网渔船使用长度超过五公里的海底
置网或中层流网作业以捕获底栖鱼种或
中上层鱼种。
Tel est le sens notamment des nombreuses privatisations d'entreprises publiques ou parapubliques intervenues sur le continent ou encore de la fin des régimes commerciaux d'exception et de préférences.
其优先事项之一是,扩大税收基础,以便提供足够的公共部门投资,正是出于这个原因,对非洲大陆的许多国营和国营公司实行私有化,并终止了
按制度办事、根据交情行事的贸易制度。
15.5 Le Comité est d'avis que près de deux ans et demi plus tard, il est peu probable que l'auteur risque encore d'être soumis à des actes de torture.
5 委员会认为,经过将近两年时间,撰文人
可能仍然面临遭到酷刑的危险。
Cela a été possible grâce à la campagne déterminée et systématique de désobéissance civile, à la solidarité internationale et aux pressions de l'opinion publique durant trois ans et demi.
正是因为三年时间里公民一贯、坚决的
服从行为,国际社会的支持,及社会的压力才取得了这样的结果。
Le Rwanda n'a pas de positions fixes sur le territoire de la République démocratique du Congo, et ne sait pas ce que signifie l'expression « positions semi-fixes » employée par les experts.
卢旺达在刚果共和国境内没有固的阵地,也
了解专家们所指“
固
阵地”的意思。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les travailleurs semi-qualifiés et non qualifiés n'ont aucun contrat écrit.
雇用熟练
不熟练工人,不签订书面合同。
Il a été estimé que cette incohérence dans la formulation pourrait poser des problèmes.
据认为,本款前部分
部分措辞的不一致可能会产生问题。
Autre volet, la conversion des katcha (maisons en pisé) irréparables en maisons semi-pucca.
该计划的一项补充内容将不适宜居住的kutcha房改建为
pucca房。
Sans sa direction vigoureuse et ses efforts, les progrès des 18 derniers mois n'auraient certainement pas été possibles.
没有他的领导、力量努力,过去一年
的进展几乎肯定
不可能的。
M. BENJABER (Maroc) (traduit de l'anglais): Oui, à l'alinéa a du paragraphe 14, il faudrait écrire «with general focus».
本贾巴尔先生(摩洛哥):好的,在第14 (a)段中,这句话部分
“with general focus”,这里不需要冠词“the”。
Certains trouvaient peut-être improbable, à cette époque, que le Timor oriental devienne un État viable en l'espace de deux ans et demi.
有人有时或许觉得,东帝汶在两年的时间内变成一个可行国家
不可能的。
Le FENU travaillerait étroitement avec les donateurs, les fonds commerciaux et semi-commerciaux pour augmenter les flux de capitaux à destination des PMA.
资发基金将与捐助、商业基金
商业基金密切合作,增加流入最不发达国家的资本数额。
Ce congé est accordé pour une période qui ne dépasse pas un an et demi jusqu'à la date où l'enfant atteint l'âge de huit ans.
应在子女年满8岁前提供该项假期,时间不超过一年。
Alex : Ben comment ca je ne suis pas prête ?! Comment ca je ne suis pas mure! Dis donc! J’ai 30 ans et demi!
我怎么没准备好了?我怎么不成熟了!嘿!我都30岁了!
Ce cachot militaire semi-clandestin aux conditions inhumaines de détention ne saurait en aucun cas continuer à être utilisé pour incarcérer des civils, ni personne d'autre du reste.
这处秘密
不人道的军事监狱不应该再被用来关押平民,实际上不应该用来关押任何人。
Il a obtenu des informations concernant un fonctionnaire détenu pendant un an et demi, qui a signé des aveux en hébreu, langue qu'il ne comprend pas.
工程处已经得到一位被关押了一年的工作人员的情况,其审讯
用工程处读不懂的希伯来文写成。
Les pays en développement sans littoral peuvent cibler ces activités en particulier, le faible coût de la main-d'œuvre dans certains des pays considérés étant alors un avantage important.
其中一些这样的活动(例如电话呼叫中心)不一定需要高技术雇员,可以通过熟练工就可以顺利实施。 内陆发展中国家可以特别具体注重这些活动。
La deuxième moitié de cette définition ne permettait pas de voir clairement qu'elle était liée uniquement à une situation dans laquelle le créancier disposait de la propriété.
从该定义的部分来看,并不清楚它只涉及债权人拥有所有权的情形。
Dans un environnement aussi peu sûr, la Mission de l'Union africaine aurait du mal à jouer son rôle et son aptitude à maîtriser la situation serait compromise.
在这种符合条件或不符合条件的环境中,非盟特派团很难行动,而它
否具有控制局势的能力将会成为一个疑问。
De plus, de nombreuses compagnies publiques se sont avérées non rentables et ne possèdent pas les fonds nécessaires pour assurer les travaux d'entretien et la fourniture de meilleurs services.
此外,许多铁路属于国营化企业,并不赢利,因此缺乏用于维修
改进服务的资金。
Ces bateaux utilisaient des filets dérivants déposés dans les fonds marins ou entre deux eaux, de 5 kilomètres de longueur au maximum, pour la capture d'espèces demersales ou semi-pélagiques.
这种刺网渔船使用长度不超过五公里的海底定置网或中层流网作业以捕获底栖鱼种或中上层鱼种。
Tel est le sens notamment des nombreuses privatisations d'entreprises publiques ou parapubliques intervenues sur le continent ou encore de la fin des régimes commerciaux d'exception et de préférences.
其优先事项之一,扩大税收基础,以便提供足够的公共部门投资,正
出于这个原因,对非洲大陆的许多国营
国营公司实行私有化,并终止了不按制度办事、根据交情行事的贸易制度。
15.5 Le Comité est d'avis que près de deux ans et demi plus tard, il est peu probable que l'auteur risque encore d'être soumis à des actes de torture.
5 委员会认为,经过将近两年时间,撰文人不可能仍然面临遭到酷刑的危险。
Cela a été possible grâce à la campagne déterminée et systématique de désobéissance civile, à la solidarité internationale et aux pressions de l'opinion publique durant trois ans et demi.
正因为三年
时间里公民一贯、坚决的不服从行为,国际社会的支持,及社会的压力才取得了这样的结果。
Le Rwanda n'a pas de positions fixes sur le territoire de la République démocratique du Congo, et ne sait pas ce que signifie l'expression « positions semi-fixes » employée par les experts.
卢旺达在刚果共国境内没有固定的阵地,也不了解专家们所指“
固定阵地”的意思。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les travailleurs semi-qualifiés et non qualifiés n'ont aucun contrat écrit.
雇用熟练和不熟练工人,不签订书面合同。
Il a été estimé que cette incohérence dans la formulation pourrait poser des problèmes.
据认为,本部分和后
部分措辞的不一致可能会产生问题。
Autre volet, la conversion des katcha (maisons en pisé) irréparables en maisons semi-pucca.
该计划的一项补充内容是将不适宜居住的kutcha房改建为pucca房。
Sans sa direction vigoureuse et ses efforts, les progrès des 18 derniers mois n'auraient certainement pas été possibles.
没有他的领导、力量和努力,过去一年的进展几乎肯定是不可能的。
M. BENJABER (Maroc) (traduit de l'anglais): Oui, à l'alinéa a du paragraphe 14, il faudrait écrire «with general focus».
本贾巴尔先生(摩洛哥):好的,在第14 (a)段中,这句话后部分是“with general focus”,这里不需要冠词“the”。
Certains trouvaient peut-être improbable, à cette époque, que le Timor oriental devienne un État viable en l'espace de deux ans et demi.
有人有时或许觉得,东帝汶在两年的时间内变成一个可行国家是不可能的。
Le FENU travaillerait étroitement avec les donateurs, les fonds commerciaux et semi-commerciaux pour augmenter les flux de capitaux à destination des PMA.
资发基金将与捐助、商业基金和
商业基金密切合作,增加流入最不发达国家的资本数额。
Ce congé est accordé pour une période qui ne dépasse pas un an et demi jusqu'à la date où l'enfant atteint l'âge de huit ans.
应在子女年满8岁提供该项假期,时间不超过一年
。
Alex : Ben comment ca je ne suis pas prête ?! Comment ca je ne suis pas mure! Dis donc! J’ai 30 ans et demi!
我怎么没准备好了?我怎么不成熟了!嘿!我都30岁了!
Ce cachot militaire semi-clandestin aux conditions inhumaines de détention ne saurait en aucun cas continuer à être utilisé pour incarcérer des civils, ni personne d'autre du reste.
这秘密和不人道的军事监狱不应该再被用来关押平民,实际上不应该用来关押任何人。
Il a obtenu des informations concernant un fonctionnaire détenu pendant un an et demi, qui a signé des aveux en hébreu, langue qu'il ne comprend pas.
工已经得到一位被关押了一年
的工作人员的情况,其审讯记录是用工
不懂的希伯来文写成。
Les pays en développement sans littoral peuvent cibler ces activités en particulier, le faible coût de la main-d'œuvre dans certains des pays considérés étant alors un avantage important.
其中一些这样的活动(例如电话呼叫中心)不一定需要高技术雇员,可以通过熟练工就可以顺利实施。 内陆发展中国家可以特别具体注重这些活动。
La deuxième moitié de cette définition ne permettait pas de voir clairement qu'elle était liée uniquement à une situation dans laquelle le créancier disposait de la propriété.
从该定义的后部分来看,并不清楚它只涉及债权人拥有所有权的情形。
Dans un environnement aussi peu sûr, la Mission de l'Union africaine aurait du mal à jouer son rôle et son aptitude à maîtriser la situation serait compromise.
在这种符合条件或不符合条件的环境中,非盟特派团很难行动,而它是否具有控制局势的能力将会成为一个疑问。
De plus, de nombreuses compagnies publiques se sont avérées non rentables et ne possèdent pas les fonds nécessaires pour assurer les travaux d'entretien et la fourniture de meilleurs services.
此外,许多铁路属于国营化企业,并不赢利,因此缺乏用于维修和改进服务的资金。
Ces bateaux utilisaient des filets dérivants déposés dans les fonds marins ou entre deux eaux, de 5 kilomètres de longueur au maximum, pour la capture d'espèces demersales ou semi-pélagiques.
这种刺网渔船使用长度不超过五公里的海底定置网或中层流网作业以捕获底栖鱼种或中上层鱼种。
Tel est le sens notamment des nombreuses privatisations d'entreprises publiques ou parapubliques intervenues sur le continent ou encore de la fin des régimes commerciaux d'exception et de préférences.
其优先事项之一是,扩大税收基础,以便提供足够的公共部门投资,正是出于这个原因,对非洲大陆的许多国营和国营公司实行私有化,并终止了不按制度办事、根据交情行事的贸易制度。
15.5 Le Comité est d'avis que près de deux ans et demi plus tard, il est peu probable que l'auteur risque encore d'être soumis à des actes de torture.
5 委员会认为,经过将近两年时间,撰文人不可能仍然面临遭到酷刑的危险。
Cela a été possible grâce à la campagne déterminée et systématique de désobéissance civile, à la solidarité internationale et aux pressions de l'opinion publique durant trois ans et demi.
正是因为三年时间里公民一贯、坚决的不服从行为,国际社会的支持,及社会的压力才取得了这样的结果。
Le Rwanda n'a pas de positions fixes sur le territoire de la République démocratique du Congo, et ne sait pas ce que signifie l'expression « positions semi-fixes » employée par les experts.
卢旺达在刚果共和国境内没有固定的阵地,也不了解专家们所指“固定阵地”的意思。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les travailleurs semi-qualifiés et non qualifiés n'ont aucun contrat écrit.
雇用半熟练熟练工
,
签订书面合同。
Il a été estimé que cette incohérence dans la formulation pourrait poser des problèmes.
据认为,本款前半部分后半部分措辞的
一致可能会产生问题。
Autre volet, la conversion des katcha (maisons en pisé) irréparables en maisons semi-pucca.
该计划的一项补充内容是将适宜居住的kutcha房改建为半pucca房。
Sans sa direction vigoureuse et ses efforts, les progrès des 18 derniers mois n'auraient certainement pas été possibles.
没有他的领导、力量努力,过去一年半的进
肯定是
可能的。
M. BENJABER (Maroc) (traduit de l'anglais): Oui, à l'alinéa a du paragraphe 14, il faudrait écrire «with general focus».
本贾巴尔先生(摩洛哥):好的,在第14 (a)段中,这句话后半部分是“with general focus”,这里需要冠词“the”。
Certains trouvaient peut-être improbable, à cette époque, que le Timor oriental devienne un État viable en l'espace de deux ans et demi.
有有时或许觉得,东帝汶在两年半的时间内变成一个可行国家是
可能的。
Le FENU travaillerait étroitement avec les donateurs, les fonds commerciaux et semi-commerciaux pour augmenter les flux de capitaux à destination des PMA.
资发基金将与捐助、商业基金
半商业基金密切合作,增加流入最
发达国家的资本数额。
Ce congé est accordé pour une période qui ne dépasse pas un an et demi jusqu'à la date où l'enfant atteint l'âge de huit ans.
应在子女年满8岁前提供该项假期,时间超过一年半。
Alex : Ben comment ca je ne suis pas prête ?! Comment ca je ne suis pas mure! Dis donc! J’ai 30 ans et demi!
我怎么没准备好了?我怎么成熟了!嘿!我都30岁半了!
Ce cachot militaire semi-clandestin aux conditions inhumaines de détention ne saurait en aucun cas continuer à être utilisé pour incarcérer des civils, ni personne d'autre du reste.
这处半秘密道的军事监狱
应该再被用来关押平民,实际上
应该用来关押任何
。
Il a obtenu des informations concernant un fonctionnaire détenu pendant un an et demi, qui a signé des aveux en hébreu, langue qu'il ne comprend pas.
工程处已经得到一位被关押了一年半的工作员的情况,其审讯记录是用工程处读
懂的希伯来文写成。
Les pays en développement sans littoral peuvent cibler ces activités en particulier, le faible coût de la main-d'œuvre dans certains des pays considérés étant alors un avantage important.
其中一些这样的活动(例如电话呼叫中心)一定需要高技术雇员,可以通过半熟练工就可以顺利实施。 内陆发
中国家可以特别具体注重这些活动。
La deuxième moitié de cette définition ne permettait pas de voir clairement qu'elle était liée uniquement à une situation dans laquelle le créancier disposait de la propriété.
从该定义的后半部分来看,并清楚它只涉及债权
拥有所有权的情形。
Dans un environnement aussi peu sûr, la Mission de l'Union africaine aurait du mal à jouer son rôle et son aptitude à maîtriser la situation serait compromise.
在这种半符合条件或符合条件的环境中,非盟特派团很难行动,而它是否具有控制局势的能力将会成为一个疑问。
De plus, de nombreuses compagnies publiques se sont avérées non rentables et ne possèdent pas les fonds nécessaires pour assurer les travaux d'entretien et la fourniture de meilleurs services.
此外,许多铁路属于半国营化企业,并赢利,因此缺乏用于维修
改进服务的资金。
Ces bateaux utilisaient des filets dérivants déposés dans les fonds marins ou entre deux eaux, de 5 kilomètres de longueur au maximum, pour la capture d'espèces demersales ou semi-pélagiques.
这种刺网渔船使用长度超过五公里的海底定置网或中层流网作业以捕获底栖鱼种或半中上层鱼种。
Tel est le sens notamment des nombreuses privatisations d'entreprises publiques ou parapubliques intervenues sur le continent ou encore de la fin des régimes commerciaux d'exception et de préférences.
其优先事项之一是,扩大税收基础,以便提供足够的公共部门投资,正是出于这个原因,对非洲大陆的许多国营半国营公司实行私有化,并终止了
按制度办事、根据交情行事的贸易制度。
15.5 Le Comité est d'avis que près de deux ans et demi plus tard, il est peu probable que l'auteur risque encore d'être soumis à des actes de torture.
5 委员会认为,经过将近两年半时间,撰文可能仍然面临遭到酷刑的危险。
Cela a été possible grâce à la campagne déterminée et systématique de désobéissance civile, à la solidarité internationale et aux pressions de l'opinion publique durant trois ans et demi.
正是因为三年半时间里公民一贯、坚决的服从行为,国际社会的支持,及社会的压力才取得了这样的结果。
Le Rwanda n'a pas de positions fixes sur le territoire de la République démocratique du Congo, et ne sait pas ce que signifie l'expression « positions semi-fixes » employée par les experts.
卢旺达在刚果共国境内没有固定的阵地,也
了解专家们所指“半固定阵地”的意思。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les travailleurs semi-qualifiés et non qualifiés n'ont aucun contrat écrit.
雇用半练
练工人,
签订书面合同。
Il a été estimé que cette incohérence dans la formulation pourrait poser des problèmes.
据认为,本款前半部分后半部分措辞
一致可能会产生问题。
Autre volet, la conversion des katcha (maisons en pisé) irréparables en maisons semi-pucca.
该计划一项补充内容是将
适宜居住
kutcha房改建为半pucca房。
Sans sa direction vigoureuse et ses efforts, les progrès des 18 derniers mois n'auraient certainement pas été possibles.
没有他领导、力量
努力,过去一年半
进展几乎肯定是
可能
。
M. BENJABER (Maroc) (traduit de l'anglais): Oui, à l'alinéa a du paragraphe 14, il faudrait écrire «with general focus».
本贾巴尔先生(摩洛哥):好,在第14 (a)段中,这句话后半部分是“with general focus”,这里
需要冠词“the”。
Certains trouvaient peut-être improbable, à cette époque, que le Timor oriental devienne un État viable en l'espace de deux ans et demi.
有人有时或许觉得,东帝汶在两年半时间内变成一个可行国家是
可能
。
Le FENU travaillerait étroitement avec les donateurs, les fonds commerciaux et semi-commerciaux pour augmenter les flux de capitaux à destination des PMA.
资发基金将与捐助、商业基金
半商业基金密切合作,增加流入最
发达国家
资本数额。
Ce congé est accordé pour une période qui ne dépasse pas un an et demi jusqu'à la date où l'enfant atteint l'âge de huit ans.
应在子女年满8岁前提供该项假期,时间超过一年半。
Alex : Ben comment ca je ne suis pas prête ?! Comment ca je ne suis pas mure! Dis donc! J’ai 30 ans et demi!
我怎么没准备好了?我怎么成
了!嘿!我都30岁半了!
Ce cachot militaire semi-clandestin aux conditions inhumaines de détention ne saurait en aucun cas continuer à être utilisé pour incarcérer des civils, ni personne d'autre du reste.
这处半秘密人道
军事监狱
应该再被用来关押平民,实际上
应该用来关押任何人。
Il a obtenu des informations concernant un fonctionnaire détenu pendant un an et demi, qui a signé des aveux en hébreu, langue qu'il ne comprend pas.
工程处已经得到一位被关押了一年半工作人员
情况,其审讯记录是用工程处读
懂
希伯来文写成。
Les pays en développement sans littoral peuvent cibler ces activités en particulier, le faible coût de la main-d'œuvre dans certains des pays considérés étant alors un avantage important.
其中一些这动(例如电话呼叫中心)
一定需要高技术雇员,可以通过半
练工就可以顺利实施。 内陆发展中国家可以特别具体注重这些
动。
La deuxième moitié de cette définition ne permettait pas de voir clairement qu'elle était liée uniquement à une situation dans laquelle le créancier disposait de la propriété.
从该定义后半部分来看,并
清楚它只涉及债权人拥有所有权
情形。
Dans un environnement aussi peu sûr, la Mission de l'Union africaine aurait du mal à jouer son rôle et son aptitude à maîtriser la situation serait compromise.
在这种半符合条件或符合条件
环境中,非盟特派团很难行动,而它是否具有控制局势
能力将会成为一个疑问。
De plus, de nombreuses compagnies publiques se sont avérées non rentables et ne possèdent pas les fonds nécessaires pour assurer les travaux d'entretien et la fourniture de meilleurs services.
此外,许多铁路属于半国营化企业,并赢利,因此缺乏用于维修
改进服务
资金。
Ces bateaux utilisaient des filets dérivants déposés dans les fonds marins ou entre deux eaux, de 5 kilomètres de longueur au maximum, pour la capture d'espèces demersales ou semi-pélagiques.
这种刺网渔船使用长度超过五公里
海底定置网或中层流网作业以捕获底栖鱼种或半中上层鱼种。
Tel est le sens notamment des nombreuses privatisations d'entreprises publiques ou parapubliques intervenues sur le continent ou encore de la fin des régimes commerciaux d'exception et de préférences.
其优先事项之一是,扩大税收基础,以便提供足够公共部门投资,正是出于这个原因,对非洲大陆
许多国营
半国营公司实行私有化,并终止了
按制度办事、根据交情行事
贸易制度。
15.5 Le Comité est d'avis que près de deux ans et demi plus tard, il est peu probable que l'auteur risque encore d'être soumis à des actes de torture.
5 委员会认为,经过将近两年半时间,撰文人可能仍然面临遭到酷刑
危险。
Cela a été possible grâce à la campagne déterminée et systématique de désobéissance civile, à la solidarité internationale et aux pressions de l'opinion publique durant trois ans et demi.
正是因为三年半时间里公民一贯、坚决服从行为,国际社会
支持,及社会
压力才取得了这
结果。
Le Rwanda n'a pas de positions fixes sur le territoire de la République démocratique du Congo, et ne sait pas ce que signifie l'expression « positions semi-fixes » employée par les experts.
卢旺达在刚果共国境内没有固定
阵地,也
了解专家们所指“半固定阵地”
意思。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les travailleurs semi-qualifiés et non qualifiés n'ont aucun contrat écrit.
雇用半熟练和不熟练工,不签订书面合同。
Il a été estimé que cette incohérence dans la formulation pourrait poser des problèmes.
据认为,本款前半部分和后半部分措辞的不能会产生问题。
Autre volet, la conversion des katcha (maisons en pisé) irréparables en maisons semi-pucca.
该计划的项补充内容是将不适宜居住的kutcha房改建为半pucca房。
Sans sa direction vigoureuse et ses efforts, les progrès des 18 derniers mois n'auraient certainement pas été possibles.
没有他的领导、力量和努力,过去年半的进展几乎肯定是不
能的。
M. BENJABER (Maroc) (traduit de l'anglais): Oui, à l'alinéa a du paragraphe 14, il faudrait écrire «with general focus».
本贾巴尔先生(摩洛哥):好的,在第14 (a)段中,这句话后半部分是“with general focus”,这里不需要冠词“the”。
Certains trouvaient peut-être improbable, à cette époque, que le Timor oriental devienne un État viable en l'espace de deux ans et demi.
有有时或许觉得,东帝汶在两年半的时间内变成
个
行国家是不
能的。
Le FENU travaillerait étroitement avec les donateurs, les fonds commerciaux et semi-commerciaux pour augmenter les flux de capitaux à destination des PMA.
资发基金将与捐助、商业基金和半商业基金密切合
,增加流入最不发达国家的资本数额。
Ce congé est accordé pour une période qui ne dépasse pas un an et demi jusqu'à la date où l'enfant atteint l'âge de huit ans.
应在子女年满8岁前提供该项假期,时间不超过年半。
Alex : Ben comment ca je ne suis pas prête ?! Comment ca je ne suis pas mure! Dis donc! J’ai 30 ans et demi!
我怎么没准备好了?我怎么不成熟了!嘿!我都30岁半了!
Ce cachot militaire semi-clandestin aux conditions inhumaines de détention ne saurait en aucun cas continuer à être utilisé pour incarcérer des civils, ni personne d'autre du reste.
这处半秘密和不道的军事监狱不应该再被用来关押平民,实际上不应该用来关押任何
。
Il a obtenu des informations concernant un fonctionnaire détenu pendant un an et demi, qui a signé des aveux en hébreu, langue qu'il ne comprend pas.
工程处已经得到位被关押了
年半的工
的情况,其审讯记录是用工程处读不懂的希伯来文写成。
Les pays en développement sans littoral peuvent cibler ces activités en particulier, le faible coût de la main-d'œuvre dans certains des pays considérés étant alors un avantage important.
其中些这样的活动(例如电话呼叫中心)不
定需要高技术雇
,
以通过半熟练工就
以顺利实施。 内陆发展中国家
以特别具体注重这些活动。
La deuxième moitié de cette définition ne permettait pas de voir clairement qu'elle était liée uniquement à une situation dans laquelle le créancier disposait de la propriété.
从该定义的后半部分来看,并不清楚它只涉及债权拥有所有权的情形。
Dans un environnement aussi peu sûr, la Mission de l'Union africaine aurait du mal à jouer son rôle et son aptitude à maîtriser la situation serait compromise.
在这种半符合条件或不符合条件的环境中,非盟特派团很难行动,而它是否具有控制局势的能力将会成为个疑问。
De plus, de nombreuses compagnies publiques se sont avérées non rentables et ne possèdent pas les fonds nécessaires pour assurer les travaux d'entretien et la fourniture de meilleurs services.
此外,许多铁路属于半国营化企业,并不赢利,因此缺乏用于维修和改进服务的资金。
Ces bateaux utilisaient des filets dérivants déposés dans les fonds marins ou entre deux eaux, de 5 kilomètres de longueur au maximum, pour la capture d'espèces demersales ou semi-pélagiques.
这种刺网渔船使用长度不超过五公里的海底定置网或中层流网业以捕获底栖鱼种或半中上层鱼种。
Tel est le sens notamment des nombreuses privatisations d'entreprises publiques ou parapubliques intervenues sur le continent ou encore de la fin des régimes commerciaux d'exception et de préférences.
其优先事项之是,扩大税收基础,以便提供足够的公共部门投资,正是出于这个原因,对非洲大陆的许多国营和半国营公司实行私有化,并终止了不按制度办事、根据交情行事的贸易制度。
15.5 Le Comité est d'avis que près de deux ans et demi plus tard, il est peu probable que l'auteur risque encore d'être soumis à des actes de torture.
5 委会认为,经过将近两年半时间,撰文
不
能仍然面临遭到酷刑的危险。
Cela a été possible grâce à la campagne déterminée et systématique de désobéissance civile, à la solidarité internationale et aux pressions de l'opinion publique durant trois ans et demi.
正是因为三年半时间里公民贯、坚决的不服从行为,国际社会的支持,及社会的压力才取得了这样的结果。
Le Rwanda n'a pas de positions fixes sur le territoire de la République démocratique du Congo, et ne sait pas ce que signifie l'expression « positions semi-fixes » employée par les experts.
卢旺达在刚果共和国境内没有固定的阵地,也不了解专家们所指“半固定阵地”的意思。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les travailleurs semi-qualifiés et non qualifiés n'ont aucun contrat écrit.
雇用半熟练和不熟练工人,不签订书面合同。
Il a été estimé que cette incohérence dans la formulation pourrait poser des problèmes.
据认为,本款前半部分和后半部分措辞的不一致可能会产生问题。
Autre volet, la conversion des katcha (maisons en pisé) irréparables en maisons semi-pucca.
该计划的一项补充内容是将不适宜居住的kutcha房改建为半pucca房。
Sans sa direction vigoureuse et ses efforts, les progrès des 18 derniers mois n'auraient certainement pas été possibles.
没有他的领导、力量和努力,过去一年半的进展几乎肯定是不可能的。
M. BENJABER (Maroc) (traduit de l'anglais): Oui, à l'alinéa a du paragraphe 14, il faudrait écrire «with general focus».
本贾巴尔先生(摩洛哥):好的,第14 (a)段中,这句话后半部分是“with general focus”,这里不需要冠词“the”。
Certains trouvaient peut-être improbable, à cette époque, que le Timor oriental devienne un État viable en l'espace de deux ans et demi.
有人有时或许觉得,东帝年半的时间内变成一个可行国家是不可能的。
Le FENU travaillerait étroitement avec les donateurs, les fonds commerciaux et semi-commerciaux pour augmenter les flux de capitaux à destination des PMA.
资发基金将与捐助、商业基金和半商业基金密切合作,增加流入最不发达国家的资本
。
Ce congé est accordé pour une période qui ne dépasse pas un an et demi jusqu'à la date où l'enfant atteint l'âge de huit ans.
子女年满8岁前提供该项假期,时间不超过一年半。
Alex : Ben comment ca je ne suis pas prête ?! Comment ca je ne suis pas mure! Dis donc! J’ai 30 ans et demi!
我怎么没准备好了?我怎么不成熟了!嘿!我都30岁半了!
Ce cachot militaire semi-clandestin aux conditions inhumaines de détention ne saurait en aucun cas continuer à être utilisé pour incarcérer des civils, ni personne d'autre du reste.
这处半秘密和不人道的军事监狱不该再被用来关押平民,实际上不
该用来关押任何人。
Il a obtenu des informations concernant un fonctionnaire détenu pendant un an et demi, qui a signé des aveux en hébreu, langue qu'il ne comprend pas.
工程处已经得到一位被关押了一年半的工作人员的情况,其审讯记录是用工程处读不懂的希伯来文写成。
Les pays en développement sans littoral peuvent cibler ces activités en particulier, le faible coût de la main-d'œuvre dans certains des pays considérés étant alors un avantage important.
其中一些这样的活动(例如电话呼叫中心)不一定需要高技术雇员,可以通过半熟练工就可以顺利实施。 内陆发展中国家可以特别具体注重这些活动。
La deuxième moitié de cette définition ne permettait pas de voir clairement qu'elle était liée uniquement à une situation dans laquelle le créancier disposait de la propriété.
从该定义的后半部分来看,并不清楚它只涉及债权人拥有所有权的情形。
Dans un environnement aussi peu sûr, la Mission de l'Union africaine aurait du mal à jouer son rôle et son aptitude à maîtriser la situation serait compromise.
这种半符合条件或不符合条件的环境中,非盟特派团很难行动,而它是否具有控制局势的能力将会成为一个疑问。
De plus, de nombreuses compagnies publiques se sont avérées non rentables et ne possèdent pas les fonds nécessaires pour assurer les travaux d'entretien et la fourniture de meilleurs services.
此外,许多铁路属于半国营化企业,并不赢利,因此缺乏用于维修和改进服务的资金。
Ces bateaux utilisaient des filets dérivants déposés dans les fonds marins ou entre deux eaux, de 5 kilomètres de longueur au maximum, pour la capture d'espèces demersales ou semi-pélagiques.
这种刺网渔船使用长度不超过五公里的海底定置网或中层流网作业以捕获底栖鱼种或半中上层鱼种。
Tel est le sens notamment des nombreuses privatisations d'entreprises publiques ou parapubliques intervenues sur le continent ou encore de la fin des régimes commerciaux d'exception et de préférences.
其优先事项之一是,扩大税收基础,以便提供足够的公共部门投资,正是出于这个原因,对非洲大陆的许多国营和半国营公司实行私有化,并终止了不按制度办事、根据交情行事的贸易制度。
15.5 Le Comité est d'avis que près de deux ans et demi plus tard, il est peu probable que l'auteur risque encore d'être soumis à des actes de torture.
5 委员会认为,经过将近年半时间,撰文人不可能仍然面临遭到酷刑的危险。
Cela a été possible grâce à la campagne déterminée et systématique de désobéissance civile, à la solidarité internationale et aux pressions de l'opinion publique durant trois ans et demi.
正是因为三年半时间里公民一贯、坚决的不服从行为,国际社会的支持,及社会的压力才取得了这样的结果。
Le Rwanda n'a pas de positions fixes sur le territoire de la République démocratique du Congo, et ne sait pas ce que signifie l'expression « positions semi-fixes » employée par les experts.
卢旺达刚果共和国境内没有固定的阵地,也不了解专家们所指“半固定阵地”的意思。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les travailleurs semi-qualifiés et non qualifiés n'ont aucun contrat écrit.
雇用半熟练和熟练工人,
签订书面合同。
Il a été estimé que cette incohérence dans la formulation pourrait poser des problèmes.
据认为,本款前半部分和后半部分措辞的一致可能会产生问题。
Autre volet, la conversion des katcha (maisons en pisé) irréparables en maisons semi-pucca.
该计划的一项补充内容是将适宜居住的kutcha房改建为半pucca房。
Sans sa direction vigoureuse et ses efforts, les progrès des 18 derniers mois n'auraient certainement pas été possibles.
没有他的领导、力量和努力,过去一年半的进展几乎肯定是可能的。
M. BENJABER (Maroc) (traduit de l'anglais): Oui, à l'alinéa a du paragraphe 14, il faudrait écrire «with general focus».
本贾巴尔先生(摩):
的,在第14 (a)段中,这句话后半部分是“with general focus”,这里
需要冠词“the”。
Certains trouvaient peut-être improbable, à cette époque, que le Timor oriental devienne un État viable en l'espace de deux ans et demi.
有人有时或许觉得,东帝汶在两年半的时间内变成一个可行国家是可能的。
Le FENU travaillerait étroitement avec les donateurs, les fonds commerciaux et semi-commerciaux pour augmenter les flux de capitaux à destination des PMA.
资发基金将与捐助、商业基金和半商业基金密切合作,增加流入最
发达国家的资本数额。
Ce congé est accordé pour une période qui ne dépasse pas un an et demi jusqu'à la date où l'enfant atteint l'âge de huit ans.
应在子女年满8岁前提供该项假期,时间超过一年半。
Alex : Ben comment ca je ne suis pas prête ?! Comment ca je ne suis pas mure! Dis donc! J’ai 30 ans et demi!
我没准备
了?我
成熟了!嘿!我都30岁半了!
Ce cachot militaire semi-clandestin aux conditions inhumaines de détention ne saurait en aucun cas continuer à être utilisé pour incarcérer des civils, ni personne d'autre du reste.
这处半秘密和人道的军事监狱
应该再被用来关押平民,实际上
应该用来关押任何人。
Il a obtenu des informations concernant un fonctionnaire détenu pendant un an et demi, qui a signé des aveux en hébreu, langue qu'il ne comprend pas.
工程处已经得到一位被关押了一年半的工作人员的情况,其审讯记录是用工程处读懂的希伯来文写成。
Les pays en développement sans littoral peuvent cibler ces activités en particulier, le faible coût de la main-d'œuvre dans certains des pays considérés étant alors un avantage important.
其中一些这样的活动(例如电话呼叫中心)一定需要高技术雇员,可以通过半熟练工就可以顺利实施。 内陆发展中国家可以特别具体注重这些活动。
La deuxième moitié de cette définition ne permettait pas de voir clairement qu'elle était liée uniquement à une situation dans laquelle le créancier disposait de la propriété.
从该定义的后半部分来看,并清楚它只涉及债权人拥有所有权的情形。
Dans un environnement aussi peu sûr, la Mission de l'Union africaine aurait du mal à jouer son rôle et son aptitude à maîtriser la situation serait compromise.
在这种半符合条件或符合条件的环境中,非盟特派团很难行动,而它是否具有控制局势的能力将会成为一个疑问。
De plus, de nombreuses compagnies publiques se sont avérées non rentables et ne possèdent pas les fonds nécessaires pour assurer les travaux d'entretien et la fourniture de meilleurs services.
此外,许多铁路属于半国营化企业,并赢利,因此缺乏用于维修和改进服务的资金。
Ces bateaux utilisaient des filets dérivants déposés dans les fonds marins ou entre deux eaux, de 5 kilomètres de longueur au maximum, pour la capture d'espèces demersales ou semi-pélagiques.
这种刺网渔船使用长度超过五公里的海底定置网或中层流网作业以捕获底栖鱼种或半中上层鱼种。
Tel est le sens notamment des nombreuses privatisations d'entreprises publiques ou parapubliques intervenues sur le continent ou encore de la fin des régimes commerciaux d'exception et de préférences.
其优先事项之一是,扩大税收基础,以便提供足够的公共部门投资,正是出于这个原因,对非洲大陆的许多国营和半国营公司实行私有化,并终止了按制度办事、根据交情行事的贸易制度。
15.5 Le Comité est d'avis que près de deux ans et demi plus tard, il est peu probable que l'auteur risque encore d'être soumis à des actes de torture.
5 委员会认为,经过将近两年半时间,撰文人可能仍然面临遭到酷刑的危险。
Cela a été possible grâce à la campagne déterminée et systématique de désobéissance civile, à la solidarité internationale et aux pressions de l'opinion publique durant trois ans et demi.
正是因为三年半时间里公民一贯、坚决的服从行为,国际社会的支持,及社会的压力才取得了这样的结果。
Le Rwanda n'a pas de positions fixes sur le territoire de la République démocratique du Congo, et ne sait pas ce que signifie l'expression « positions semi-fixes » employée par les experts.
卢旺达在刚果共和国境内没有固定的阵地,也了解专家们所指“半固定阵地”的意思。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。