- acidenochlorhydrique 氯亚硒酸acide sélénodisulfurique 硒代焦硫酸acide sélénothiostannique 硒代全硫锡酸acide sénécifolique 千里叶酸acide sé
- cinérairea.
放骨灰的
urne cinéraire 骨灰瓮
n.f.
瓜叶菊 法 语 助手 cinéraire f. 千里光属; 瓜叶菊
- couvrirre 有拍卖中出更高的价钱 5. 完成(路程): L'Armée rouge a couvert 25 000 lis dans la Longue Marche. 红军在长征中行军二万五千里。 6.
- GroundselGroundsel m. 千里光属
- herba佛甲草Herba Selaginellae 卷柏Herba Senecionis Scandentis 千里光Herba Setaria Viridis 狗尾草Herba Siegesbeckiae
- jacobéen.f.
【植物学】千里光, 狗舌草
- second无双的
3. 另外一个, 第二个
éviter un second accident 避免另外一次事故
seconde vue 预见力;通天眼, 千里眼
sans second (e)
- sénécifolatesénécifolate m. 千里叶酸[盐、酯] 法语 助 手
- sénécioatesénécioate m. 千里酸[盐、酯]
- sénécioninesénécionine f. 千里碱
- séneçonn. m 千里光属植物 séneçon (commun, vulgaire) 千里光
- 广袤guǎng mào
【书】 (土地的长和宽) longueur et largeur de la terre
le plateau de lœss vaste
广袤千里的黄土高原
- 绵延mián yán
s'étendre
la montagne qui s'étend mille mètres
绵延千里的山脉
- 谬 li à l'arrivée.
差之毫厘,谬以千里。
3. (姓氏) un nom de famille
Miu Ji
谬忌
名
erreur; faute
~见 point de
- 十万八千里 loin du sujet
离题十万八千里
法语 助 手
- 始pas, on va loin.
千里之行,始于足下。
4. Ⅲ (副) 【书】 (才) alors, dans ce cas
On ne peut faire des progrès qu'en
- 菘蓝sōng lán
adoux; guède; pastel
adoux
菘蓝蓝
isatine
菘蓝千里光碱
isatis
菘蓝千里光裂碱
pastel
菘蓝染料蜡笔色
法 语
- 迢迢tiáo tiáo
éloigné; lointain
de très loin
千里迢迢
形éloigné; lointain千里~venir de loin; parcourir un
- 遥yáo
(形) (遥远) éloigné; lointain; distant
une distance de mille Li
千里之遥
La distance examine la
- 一瞬副en un clin d'œil火箭飞行, ~千里. En un clin d'œil, la fusée fait déjà mille kilomètre.
- 咫尺天涯zhǐ chǐ tiān yá
(又作“咫尺千里”) se voir très rarement malgré le voisinage
用户正在搜索
Agathe,
Agathis,
Agathon,
agatifier,
agatisé,
agave,
agavé,
agaz,
agbatiser,
age,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,
用户正在搜索
agencier,
agenda,
agénésie,
agénitalisme,
agénomyome,
agénosome,
agénosomie,
agenouillement,
agenouiller,
agenouilloir,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,
用户正在搜索
agglo,
agglomérable,
agglomérant,
agglomérante,
agglomérat,
agglomération,
agglomératique,
aggloméré,
agglomérer,
agglutinabilité,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,