法语助手
  • 关闭

千真万确

添加到生词本

qiānzhēn-wànquè
rien n'est plus vrai | absolument vrai | d'une vérité incontestable | C'est aussi vrai que le jour est jour. | C'est la vérité même. 法 语助 手

Si inattendue que soit cette nouvelle, elle est malheureusement exacte.

这个消息虽然来得如此突然,但不幸是它千真

C'est la stricte vérité.

这是千真事实。

Il est absolument vrai qu'une culture mondialisée a fait son apparition dans le monde.

千真,一个全球文化正在我们世界上出现。

Ce n'est que trop vrai.

这是千真。这丝毫不假。

Ce qui est vrai du monde animal est tout aussi vrai du monde des affaires.

动物世界中千真情况同样适用于公司世界。

L'axiome « qui dit justice retardée, dit déni de justice » prend tout son sens.

“推迟执法即为拒绝执法”格言是千真

L'Ambassadeur de l'Ouganda a eu parfaitement raison de dire que l'Azerbaïdjan était une victime.

乌干达大使说阿塞拜疆是受害者,这是千真

Les événements récents survenus dans des pays comme l'Iraq en ont fait la preuve.

伊拉克等国境内最事态发展证明,这是千真

Tel est le cas des pandémies autant que des autres défis sanitaires d'aujourd'hui.

这一点对大流行病和我们当前面临全球卫生挑战而言千真

Quoi qu'il en soit il est certain que les Gitanas montrent à leurs maris un dévouement extraordinaire.

但不管怎么说,吉达那对丈夫忠心耿耿倒是千真

Gringoire regarda. La chose n'était que trop vraie. Toute communication était interceptée entre son noeud et son dénouement.

格兰古瓦一看,果然千真那大作症结与结局之间任何联系都给切断了。

Oublié! C'est malheureusement vrai.

令人遗憾是,这是千真

Mais il est non moins vrai que la paix ne peut durer au milieu de la misère et du désespoir.

但和平不可能在痛苦和绝望迷雾中持续,这一点也是千真

En conséquence, l'adage, selon lequel un homme n'est jamais aussi grand que lorsqu'il s'agenouille pour aider un enfant, reste d'actualité.

因此,仍然千真是,一个人在跪下来帮助儿童时,形象是最高大

Il va sans dire que la présence de systèmes financiers sains est la condition sine qua non d'un redressement stable et général.

健康金融系统是稳定和全面复苏一个必要条件,这点千真

Il est également vrai que tous n'accordent pas aux questions autres qu'un traité visant l'arrêt de la production des matières le même degré de priorité.

非《裂变材料停产条约》问题未能拥有同等程度集体优先也千真

Par conséquent, je répète un fait qui peut paraître alarmant mais qui est vrai : l'espèce humaine n'a jamais été confrontée à une épidémie d'une telle ampleur.

为此原因,我要重提看来耸人听闻但却是千真话:人类还从未见过可以同日而语流行病。

Cela est d'autant plus vrai qu'aujourd'hui, nous traitons de deux autres questions africaines d'importance majeure : la Sierra Leone et le problème du différend entre l'Éthiopie et l'Érythrée.

千真,因为今天我们同时处理两个重要非洲问题:塞拉利昂问题和埃塞俄比亚/厄立特里亚问题。

C'est peut-être le cas mais personne ne pourra me convaincre que les effets négatifs de la mondialisation, tels qu'ils se manifestent tous les jours et partout, sont également inévitables.

或许这是千真,但我决不相信,每天四处可见全球化负面结果也是不可避免

Ceci est très vrai, car le Gouvernement israélien précédent se contentait de suivre une politique visant à parler uniquement de paix, sans adopter aucune mesure concrète pour la réaliser.

这是千真,因为上届以色列政府政策仅仅是谈论和平,而不是为实现和平采取任何具体步骤。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 千真万确 的法语例句

用户正在搜索


élever, élever l'énergie centrale, éleveur, éleveuse, élevon, el-fâcher, elfe, elfstorpite, élhuyarite, éliasite,

相似单词


千张, 千兆赫, 千兆位, 千兆周, 千兆字节, 千真万确, 千真万确地, 千周, 千姿百态, 千字节,
qiānzhēn-wànquè
rien n'est plus vrai | absolument vrai | d'une vérité incontestable | C'est aussi vrai que le jour est jour. | C'est la vérité même. 法 语助 手

Si inattendue que soit cette nouvelle, elle est malheureusement exacte.

这个消息虽然来得如此突然,但不幸的是它

C'est la stricte vérité.

这是的事实。

Il est absolument vrai qu'une culture mondialisée a fait son apparition dans le monde.

,一个全球文化正在我们世界上出现。

Ce n'est que trop vrai.

这是的。这丝毫不假。

Ce qui est vrai du monde animal est tout aussi vrai du monde des affaires.

动物世界中的情况同样适用于公司世界。

L'axiome « qui dit justice retardée, dit déni de justice » prend tout son sens.

“推迟执法即为拒绝执法”的格言是的。

L'Ambassadeur de l'Ouganda a eu parfaitement raison de dire que l'Azerbaïdjan était une victime.

乌干达大使说阿塞拜疆是受害者,这是的。

Les événements récents survenus dans des pays comme l'Iraq en ont fait la preuve.

伊拉克等国境内最的事态发展证明,这是的。

Tel est le cas des pandémies autant que des autres défis sanitaires d'aujourd'hui.

这一点对大流行病和我们当前面临的其他全球卫生挑战而言

Quoi qu'il en soit il est certain que les Gitanas montrent à leurs maris un dévouement extraordinaire.

但不管怎么说,吉达那对丈夫忠心耿耿倒是

Gringoire regarda. La chose n'était que trop vraie. Toute communication était interceptée entre son noeud et son dénouement.

格兰古瓦一看,果然。他那大作的症结与结局之间的任何联系都给

Oublié! C'est malheureusement vrai.

令人遗憾的是,这是的。

Mais il est non moins vrai que la paix ne peut durer au milieu de la misère et du désespoir.

但和平不可能在痛苦和绝望的迷雾中持续,这一点也是的。

En conséquence, l'adage, selon lequel un homme n'est jamais aussi grand que lorsqu'il s'agenouille pour aider un enfant, reste d'actualité.

因此,仍然的是,一个人在跪下来帮助儿童时,形象是最高大的。

Il va sans dire que la présence de systèmes financiers sains est la condition sine qua non d'un redressement stable et général.

健康的金融系统是稳定和全面复苏的一个必要条件,这点

Il est également vrai que tous n'accordent pas aux questions autres qu'un traité visant l'arrêt de la production des matières le même degré de priorité.

非《裂变材料停产条约》问题未能拥有同等程度的集体优先也

Par conséquent, je répète un fait qui peut paraître alarmant mais qui est vrai : l'espèce humaine n'a jamais été confrontée à une épidémie d'une telle ampleur.

为此原因,我要重提看来耸人听闻但却是的话:人类还从未见过可以同日而语的流行病。

Cela est d'autant plus vrai qu'aujourd'hui, nous traitons de deux autres questions africaines d'importance majeure : la Sierra Leone et le problème du différend entre l'Éthiopie et l'Érythrée.

,因为今天我们同时处理两个其他的重要非洲问题:塞拉利昂问题和埃塞俄比亚/厄立特里亚问题。

C'est peut-être le cas mais personne ne pourra me convaincre que les effets négatifs de la mondialisation, tels qu'ils se manifestent tous les jours et partout, sont également inévitables.

或许这是的,但我决不相信,每天四处可见的全球化负面结果也是不可避免的。

Ceci est très vrai, car le Gouvernement israélien précédent se contentait de suivre une politique visant à parler uniquement de paix, sans adopter aucune mesure concrète pour la réaliser.

这是的,因为上届以色列政府的政策仅仅是谈论和平,而不是为实现和平采取任何具体步骤。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 千真万确 的法语例句

用户正在搜索


éliminer, éliminer le phlegme et favoriser la diurèse, éliminer les effets toxiques d'une drogue par une autre, élinde, élinguage, élingue, élinguer, élinine, élinvar, élipse,

相似单词


千张, 千兆赫, 千兆位, 千兆周, 千兆字节, 千真万确, 千真万确地, 千周, 千姿百态, 千字节,
qiānzhēn-wànquè
rien n'est plus vrai | absolument vrai | d'une vérité incontestable | C'est aussi vrai que le jour est jour. | C'est la vérité même. 法 语助 手

Si inattendue que soit cette nouvelle, elle est malheureusement exacte.

这个消息虽然来得如此突然,但不幸是它千真万确

C'est la stricte vérité.

这是千真万确事实。

Il est absolument vrai qu'une culture mondialisée a fait son apparition dans le monde.

千真万确,一个全球文化正在我们世现。

Ce n'est que trop vrai.

这是千真万确。这丝毫不假。

Ce qui est vrai du monde animal est tout aussi vrai du monde des affaires.

动物世千真万确情况同样适用于公司世

L'axiome « qui dit justice retardée, dit déni de justice » prend tout son sens.

“推迟执法即为拒绝执法”格言是千真万确

L'Ambassadeur de l'Ouganda a eu parfaitement raison de dire que l'Azerbaïdjan était une victime.

乌干达大使说阿塞拜疆是受害者,这是千真万确

Les événements récents survenus dans des pays comme l'Iraq en ont fait la preuve.

伊拉克等国境内最事态发展证明,这是千真万确

Tel est le cas des pandémies autant que des autres défis sanitaires d'aujourd'hui.

这一点对大流行病和我们当前面临其他全球卫生挑战而言千真万确

Quoi qu'il en soit il est certain que les Gitanas montrent à leurs maris un dévouement extraordinaire.

但不管怎么说,吉达那对丈夫忠心耿耿倒是千真万确

Gringoire regarda. La chose n'était que trop vraie. Toute communication était interceptée entre son noeud et son dénouement.

格兰古瓦一看,果然千真万确。他那大作局之间任何联系都给切断了。

Oublié! C'est malheureusement vrai.

令人遗憾是,这是千真万确

Mais il est non moins vrai que la paix ne peut durer au milieu de la misère et du désespoir.

但和平不可能在痛苦和绝望迷雾中持续,这一点也是千真万确

En conséquence, l'adage, selon lequel un homme n'est jamais aussi grand que lorsqu'il s'agenouille pour aider un enfant, reste d'actualité.

因此,仍然千真万确是,一个人在跪下来帮助儿童时,形象是最高大

Il va sans dire que la présence de systèmes financiers sains est la condition sine qua non d'un redressement stable et général.

健康金融系统是稳定和全面复苏一个必要条件,这点千真万确

Il est également vrai que tous n'accordent pas aux questions autres qu'un traité visant l'arrêt de la production des matières le même degré de priorité.

非《裂变材料停产条约》问题未能拥有同等程度集体优先也千真万确

Par conséquent, je répète un fait qui peut paraître alarmant mais qui est vrai : l'espèce humaine n'a jamais été confrontée à une épidémie d'une telle ampleur.

为此原因,我要重提看来耸人听闻但却是千真万确话:人类还从未见过可以同日而语流行病。

Cela est d'autant plus vrai qu'aujourd'hui, nous traitons de deux autres questions africaines d'importance majeure : la Sierra Leone et le problème du différend entre l'Éthiopie et l'Érythrée.

千真万确,因为今天我们同时处理两个其他重要非洲问题:塞拉利昂问题和埃塞俄比亚/厄立特里亚问题。

C'est peut-être le cas mais personne ne pourra me convaincre que les effets négatifs de la mondialisation, tels qu'ils se manifestent tous les jours et partout, sont également inévitables.

或许这是千真万确,但我决不相信,每天四处可见全球化负面果也是不可避免

Ceci est très vrai, car le Gouvernement israélien précédent se contentait de suivre une politique visant à parler uniquement de paix, sans adopter aucune mesure concrète pour la réaliser.

这是千真万确,因为届以色列政府政策仅仅是谈论和平,而不是为实现和平采取任何具体步骤。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 千真万确 的法语例句

用户正在搜索


élixir parégorique, élizavetinskite, elkerite, elkonite, éllagate, ellagite, elle, ellébore, elléboréïne, elléboro,

相似单词


千张, 千兆赫, 千兆位, 千兆周, 千兆字节, 千真万确, 千真万确地, 千周, 千姿百态, 千字节,
qiānzhēn-wànquè
rien n'est plus vrai | absolument vrai | d'une vérité incontestable | C'est aussi vrai que le jour est jour. | C'est la vérité même. 法 语助 手

Si inattendue que soit cette nouvelle, elle est malheureusement exacte.

这个消息虽然来得如此突然,但不幸的

C'est la stricte vérité.

的事实。

Il est absolument vrai qu'une culture mondialisée a fait son apparition dans le monde.

,一个全球文化正在我们世界上出现。

Ce n'est que trop vrai.

的。这丝毫不假。

Ce qui est vrai du monde animal est tout aussi vrai du monde des affaires.

动物世界中的情况同样适用于公司世界。

L'axiome « qui dit justice retardée, dit déni de justice » prend tout son sens.

“推迟执法即为拒绝执法”的格言的。

L'Ambassadeur de l'Ouganda a eu parfaitement raison de dire que l'Azerbaïdjan était une victime.

乌干达大使说阿塞拜疆受害者,这的。

Les événements récents survenus dans des pays comme l'Iraq en ont fait la preuve.

伊拉克等国境内最的事态发展证明,这的。

Tel est le cas des pandémies autant que des autres défis sanitaires d'aujourd'hui.

这一点对大流行病和我们当前面临的其他全球卫生挑战而言

Quoi qu'il en soit il est certain que les Gitanas montrent à leurs maris un dévouement extraordinaire.

但不管怎么说,吉达那对丈夫忠心耿耿倒

Gringoire regarda. La chose n'était que trop vraie. Toute communication était interceptée entre son noeud et son dénouement.

格兰古瓦一看,果然。他那大作的症结与结局之间的任何联系都给切断了。

Oublié! C'est malheureusement vrai.

令人遗憾的,这的。

Mais il est non moins vrai que la paix ne peut durer au milieu de la misère et du désespoir.

但和平不可能在痛苦和绝望的迷雾中持续,这一点也的。

En conséquence, l'adage, selon lequel un homme n'est jamais aussi grand que lorsqu'il s'agenouille pour aider un enfant, reste d'actualité.

因此,仍然,一个人在跪下来帮助儿童时,形象最高大的。

Il va sans dire que la présence de systèmes financiers sains est la condition sine qua non d'un redressement stable et général.

健康的金融系统稳定和全面复苏的一个必要条件,这点

Il est également vrai que tous n'accordent pas aux questions autres qu'un traité visant l'arrêt de la production des matières le même degré de priorité.

非《裂变材料停产条约》问题未能拥有同等程度的集体优先也

Par conséquent, je répète un fait qui peut paraître alarmant mais qui est vrai : l'espèce humaine n'a jamais été confrontée à une épidémie d'une telle ampleur.

为此原因,我要重提看来耸人听闻但却的话:人类还从未见过可以同日而语的流行病。

Cela est d'autant plus vrai qu'aujourd'hui, nous traitons de deux autres questions africaines d'importance majeure : la Sierra Leone et le problème du différend entre l'Éthiopie et l'Érythrée.

,因为今天我们同时处理两个其他的重要非洲问题:塞拉利昂问题和埃塞俄比亚/厄立特里亚问题。

C'est peut-être le cas mais personne ne pourra me convaincre que les effets négatifs de la mondialisation, tels qu'ils se manifestent tous les jours et partout, sont également inévitables.

或许这的,但我决不相信,每天四处可见的全球化负面结果也不可避免的。

Ceci est très vrai, car le Gouvernement israélien précédent se contentait de suivre une politique visant à parler uniquement de paix, sans adopter aucune mesure concrète pour la réaliser.

的,因为上届以色列政府的政策仅仅谈论和平,而不为实现和平采取任何具体步骤。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 千真万确 的法语例句

用户正在搜索


elliptica, ellipticine, ellipticité, elliptique, elliptiquement, elliptocyte, elliptocytose, elliptone, ellisite, Ellobium,

相似单词


千张, 千兆赫, 千兆位, 千兆周, 千兆字节, 千真万确, 千真万确地, 千周, 千姿百态, 千字节,
qiānzhēn-wànquè
rien n'est plus vrai | absolument vrai | d'une vérité incontestable | C'est aussi vrai que le jour est jour. | C'est la vérité même. 法 语助 手

Si inattendue que soit cette nouvelle, elle est malheureusement exacte.

这个消息虽然来得如此突然,但不幸的是它千真万确

C'est la stricte vérité.

这是千真万确的事实。

Il est absolument vrai qu'une culture mondialisée a fait son apparition dans le monde.

千真万确个全球文化正在我们世界上出现。

Ce n'est que trop vrai.

这是千真万确的。这丝毫不假。

Ce qui est vrai du monde animal est tout aussi vrai du monde des affaires.

动物世界中千真万确的情况同样适用于公司世界。

L'axiome « qui dit justice retardée, dit déni de justice » prend tout son sens.

“推迟执法即为拒绝执法”的格言是千真万确的。

L'Ambassadeur de l'Ouganda a eu parfaitement raison de dire que l'Azerbaïdjan était une victime.

乌干达大使说阿塞拜疆是受害者,这是千真万确的。

Les événements récents survenus dans des pays comme l'Iraq en ont fait la preuve.

伊拉克等国境内最的事态发展证明,这是千真万确的。

Tel est le cas des pandémies autant que des autres défis sanitaires d'aujourd'hui.

对大流行病和我们当前面临的其他全球卫生挑战而言千真万确

Quoi qu'il en soit il est certain que les Gitanas montrent à leurs maris un dévouement extraordinaire.

但不管怎么说,吉达那对丈夫忠心耿耿倒是千真万确

Gringoire regarda. La chose n'était que trop vraie. Toute communication était interceptée entre son noeud et son dénouement.

格兰古瓦看,果然千真万确。他那大作的症结与结局之间的任何联系都给切断了。

Oublié! C'est malheureusement vrai.

令人遗憾的是,这是千真万确的。

Mais il est non moins vrai que la paix ne peut durer au milieu de la misère et du désespoir.

但和平不可能在痛苦和绝望的迷雾中持续,这千真万确的。

En conséquence, l'adage, selon lequel un homme n'est jamais aussi grand que lorsqu'il s'agenouille pour aider un enfant, reste d'actualité.

因此,仍然千真万确的是,个人在跪下来帮助儿童时,形象是最高大的。

Il va sans dire que la présence de systèmes financiers sains est la condition sine qua non d'un redressement stable et général.

健康的金融系统是稳定和全面复苏的个必要条件,这千真万确

Il est également vrai que tous n'accordent pas aux questions autres qu'un traité visant l'arrêt de la production des matières le même degré de priorité.

非《裂变材料停产条约》问题未能拥有同等程度的集体优先千真万确

Par conséquent, je répète un fait qui peut paraître alarmant mais qui est vrai : l'espèce humaine n'a jamais été confrontée à une épidémie d'une telle ampleur.

为此原因,我要重提看来耸人听闻但却是千真万确的话:人类还从未见过可以同日而语的流行病。

Cela est d'autant plus vrai qu'aujourd'hui, nous traitons de deux autres questions africaines d'importance majeure : la Sierra Leone et le problème du différend entre l'Éthiopie et l'Érythrée.

千真万确,因为今天我们同时处理两个其他的重要非洲问题:塞拉利昂问题和埃塞俄比亚/厄立特里亚问题。

C'est peut-être le cas mais personne ne pourra me convaincre que les effets négatifs de la mondialisation, tels qu'ils se manifestent tous les jours et partout, sont également inévitables.

或许这是千真万确的,但我决不相信,每天四处可见的全球化负面结果是不可避免的。

Ceci est très vrai, car le Gouvernement israélien précédent se contentait de suivre une politique visant à parler uniquement de paix, sans adopter aucune mesure concrète pour la réaliser.

这是千真万确的,因为上届以色列政府的政策仅仅是谈论和平,而不是为实现和平采取任何具体步骤。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 千真万确 的法语例句

用户正在搜索


éloigné, éloignement, éloigner, élongation, élonger, élongis, Elops, éloquemment, éloquence, éloquent,

相似单词


千张, 千兆赫, 千兆位, 千兆周, 千兆字节, 千真万确, 千真万确地, 千周, 千姿百态, 千字节,
qiānzhēn-wànquè
rien n'est plus vrai | absolument vrai | d'une vérité incontestable | C'est aussi vrai que le jour est jour. | C'est la vérité même. 法 语助 手

Si inattendue que soit cette nouvelle, elle est malheureusement exacte.

这个消息虽然来得如突然,但不幸的是它千真万确

C'est la stricte vérité.

这是千真万确的事实。

Il est absolument vrai qu'une culture mondialisée a fait son apparition dans le monde.

千真万确,一个全球文化正在我们世界上出现。

Ce n'est que trop vrai.

这是千真万确的。这丝毫不假。

Ce qui est vrai du monde animal est tout aussi vrai du monde des affaires.

动物世界中千真万确的情况同样适用于公司世界。

L'axiome « qui dit justice retardée, dit déni de justice » prend tout son sens.

“推迟执法即为拒绝执法”的格言是千真万确的。

L'Ambassadeur de l'Ouganda a eu parfaitement raison de dire que l'Azerbaïdjan était une victime.

乌干达大使说阿塞拜疆是受害者,这是千真万确的。

Les événements récents survenus dans des pays comme l'Iraq en ont fait la preuve.

伊拉克等国境内最的事态发展证明,这是千真万确的。

Tel est le cas des pandémies autant que des autres défis sanitaires d'aujourd'hui.

这一点对大流行病和我们当前面临的其他全球卫生挑战而言千真万确

Quoi qu'il en soit il est certain que les Gitanas montrent à leurs maris un dévouement extraordinaire.

但不管怎么说,吉达那对丈夫忠心耿耿倒是千真万确

Gringoire regarda. La chose n'était que trop vraie. Toute communication était interceptée entre son noeud et son dénouement.

格兰古瓦一看,果然千真万确。他那大作的症结与结局之间的任何联系都给切断了。

Oublié! C'est malheureusement vrai.

令人遗憾的是,这是千真万确的。

Mais il est non moins vrai que la paix ne peut durer au milieu de la misère et du désespoir.

但和平不可能在痛苦和绝望的迷雾中持续,这一点也是千真万确的。

En conséquence, l'adage, selon lequel un homme n'est jamais aussi grand que lorsqu'il s'agenouille pour aider un enfant, reste d'actualité.

千真万确的是,一个人在跪下来帮助儿童时,形象是最高大的。

Il va sans dire que la présence de systèmes financiers sains est la condition sine qua non d'un redressement stable et général.

健康的金融系统是稳定和全面复苏的一个必要条件,这点千真万确

Il est également vrai que tous n'accordent pas aux questions autres qu'un traité visant l'arrêt de la production des matières le même degré de priorité.

非《裂变材料停产条约》问题未能拥有同等程度的集体优先也千真万确

Par conséquent, je répète un fait qui peut paraître alarmant mais qui est vrai : l'espèce humaine n'a jamais été confrontée à une épidémie d'une telle ampleur.

,我要重提看来耸人听闻但却是千真万确的话:人类还从未见过可以同日而语的流行病。

Cela est d'autant plus vrai qu'aujourd'hui, nous traitons de deux autres questions africaines d'importance majeure : la Sierra Leone et le problème du différend entre l'Éthiopie et l'Érythrée.

千真万确为今天我们同时处理两个其他的重要非洲问题:塞拉利昂问题和埃塞俄比亚/厄立特里亚问题。

C'est peut-être le cas mais personne ne pourra me convaincre que les effets négatifs de la mondialisation, tels qu'ils se manifestent tous les jours et partout, sont également inévitables.

或许这是千真万确的,但我决不相信,每天四处可见的全球化负面结果也是不可避免的。

Ceci est très vrai, car le Gouvernement israélien précédent se contentait de suivre une politique visant à parler uniquement de paix, sans adopter aucune mesure concrète pour la réaliser.

这是千真万确的,为上届以色列政府的政策仅仅是谈论和平,而不是为实现和平采取任何具体步骤。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 千真万确 的法语例句

用户正在搜索


élucidation, élucider, élucubration, élucubrations, élucubrer, éluder, élue, éluer, élusif, élution,

相似单词


千张, 千兆赫, 千兆位, 千兆周, 千兆字节, 千真万确, 千真万确地, 千周, 千姿百态, 千字节,
qiānzhēn-wànquè
rien n'est plus vrai | absolument vrai | d'une vérité incontestable | C'est aussi vrai que le jour est jour. | C'est la vérité même. 法 语助 手

Si inattendue que soit cette nouvelle, elle est malheureusement exacte.

这个消息虽然来得如此突然,但不幸的

C'est la stricte vérité.

的事实。

Il est absolument vrai qu'une culture mondialisée a fait son apparition dans le monde.

,一个全球文化正在我们世界上出现。

Ce n'est que trop vrai.

的。这丝毫不假。

Ce qui est vrai du monde animal est tout aussi vrai du monde des affaires.

动物世界中的情况同样适用于公司世界。

L'axiome « qui dit justice retardée, dit déni de justice » prend tout son sens.

“推迟执法即为拒绝执法”的格言的。

L'Ambassadeur de l'Ouganda a eu parfaitement raison de dire que l'Azerbaïdjan était une victime.

乌干达大使说阿塞拜疆受害者,这的。

Les événements récents survenus dans des pays comme l'Iraq en ont fait la preuve.

伊拉克等国境内最的事态发展证明,这的。

Tel est le cas des pandémies autant que des autres défis sanitaires d'aujourd'hui.

这一点对大流行病和我们当前面临的其全球卫生挑战而言

Quoi qu'il en soit il est certain que les Gitanas montrent à leurs maris un dévouement extraordinaire.

但不管怎么说,吉达对丈夫忠心耿耿倒

Gringoire regarda. La chose n'était que trop vraie. Toute communication était interceptée entre son noeud et son dénouement.

格兰古瓦一看,果然大作的症结与结局之间的任何联系都给切断了。

Oublié! C'est malheureusement vrai.

令人遗憾的,这的。

Mais il est non moins vrai que la paix ne peut durer au milieu de la misère et du désespoir.

但和平不可能在痛苦和绝望的迷雾中持续,这一点也的。

En conséquence, l'adage, selon lequel un homme n'est jamais aussi grand que lorsqu'il s'agenouille pour aider un enfant, reste d'actualité.

因此,仍然,一个人在跪下来帮助儿童时,形象最高大的。

Il va sans dire que la présence de systèmes financiers sains est la condition sine qua non d'un redressement stable et général.

健康的金融系统稳定和全面复苏的一个必要条件,这点

Il est également vrai que tous n'accordent pas aux questions autres qu'un traité visant l'arrêt de la production des matières le même degré de priorité.

非《裂变材料停产条约》问题未能拥有同等程度的集体优先也

Par conséquent, je répète un fait qui peut paraître alarmant mais qui est vrai : l'espèce humaine n'a jamais été confrontée à une épidémie d'une telle ampleur.

为此原因,我要重提看来耸人听闻但却的话:人类还从未见过可以同日而语的流行病。

Cela est d'autant plus vrai qu'aujourd'hui, nous traitons de deux autres questions africaines d'importance majeure : la Sierra Leone et le problème du différend entre l'Éthiopie et l'Érythrée.

,因为今天我们同时处理两个其的重要非洲问题:塞拉利昂问题和埃塞俄比亚/厄立特里亚问题。

C'est peut-être le cas mais personne ne pourra me convaincre que les effets négatifs de la mondialisation, tels qu'ils se manifestent tous les jours et partout, sont également inévitables.

或许这的,但我决不相信,每天四处可见的全球化负面结果也不可避免的。

Ceci est très vrai, car le Gouvernement israélien précédent se contentait de suivre une politique visant à parler uniquement de paix, sans adopter aucune mesure concrète pour la réaliser.

的,因为上届以色列政府的政策仅仅谈论和平,而不为实现和平采取任何具体步骤。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 千真万确 的法语例句

用户正在搜索


Ely, élyite, Elymus, Elyonurus, elysée, Élysée, élyséen, élyséenne, Elysia, élytre,

相似单词


千张, 千兆赫, 千兆位, 千兆周, 千兆字节, 千真万确, 千真万确地, 千周, 千姿百态, 千字节,
qiānzhēn-wànquè
rien n'est plus vrai | absolument vrai | d'une vérité incontestable | C'est aussi vrai que le jour est jour. | C'est la vérité même. 法 语助 手

Si inattendue que soit cette nouvelle, elle est malheureusement exacte.

这个消息虽然来得如此突然,但不幸

C'est la stricte vérité.

事实。

Il est absolument vrai qu'une culture mondialisée a fait son apparition dans le monde.

,一个全球文化正在我们世界上出现。

Ce n'est que trop vrai.

。这丝毫不假。

Ce qui est vrai du monde animal est tout aussi vrai du monde des affaires.

动物世界中情况同样适用于公司世界。

L'axiome « qui dit justice retardée, dit déni de justice » prend tout son sens.

“推迟执法即为拒绝执法”格言

L'Ambassadeur de l'Ouganda a eu parfaitement raison de dire que l'Azerbaïdjan était une victime.

乌干达大使说阿塞拜疆受害者,这

Les événements récents survenus dans des pays comme l'Iraq en ont fait la preuve.

伊拉克等国境内最事态发展证明,这

Tel est le cas des pandémies autant que des autres défis sanitaires d'aujourd'hui.

这一点对大流行病和我们当前面临其他全球卫生挑战而言

Quoi qu'il en soit il est certain que les Gitanas montrent à leurs maris un dévouement extraordinaire.

但不管怎么说,吉达那对丈夫忠心耿耿倒

Gringoire regarda. La chose n'était que trop vraie. Toute communication était interceptée entre son noeud et son dénouement.

格兰古瓦一看,果然。他那大作症结与结局之间任何联系都给切断了。

Oublié! C'est malheureusement vrai.

令人遗,这

Mais il est non moins vrai que la paix ne peut durer au milieu de la misère et du désespoir.

但和平不可能在痛苦和绝望迷雾中持续,这一点也

En conséquence, l'adage, selon lequel un homme n'est jamais aussi grand que lorsqu'il s'agenouille pour aider un enfant, reste d'actualité.

因此,仍然,一个人在跪下来帮助儿童时,形象最高大

Il va sans dire que la présence de systèmes financiers sains est la condition sine qua non d'un redressement stable et général.

健康金融系统稳定和全面复苏一个必要条件,这点

Il est également vrai que tous n'accordent pas aux questions autres qu'un traité visant l'arrêt de la production des matières le même degré de priorité.

非《裂变材料停产条约》问题未能拥有同等程度集体优先也

Par conséquent, je répète un fait qui peut paraître alarmant mais qui est vrai : l'espèce humaine n'a jamais été confrontée à une épidémie d'une telle ampleur.

为此原因,我要重提看来耸人听闻但却话:人类还从未见过可以同日而语流行病。

Cela est d'autant plus vrai qu'aujourd'hui, nous traitons de deux autres questions africaines d'importance majeure : la Sierra Leone et le problème du différend entre l'Éthiopie et l'Érythrée.

,因为今天我们同时处理两个其他重要非洲问题:塞拉利昂问题和埃塞俄比亚/厄立特里亚问题。

C'est peut-être le cas mais personne ne pourra me convaincre que les effets négatifs de la mondialisation, tels qu'ils se manifestent tous les jours et partout, sont également inévitables.

或许这,但我决不相信,每天四处可见全球化负面结果也不可避免

Ceci est très vrai, car le Gouvernement israélien précédent se contentait de suivre une politique visant à parler uniquement de paix, sans adopter aucune mesure concrète pour la réaliser.

,因为上届以色列政府政策仅仅谈论和平,而不为实现和平采取任何具体步骤。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 千真万确 的法语例句

用户正在搜索


émaciation, émacié, émacier, émaculation, e-mail, émail, émaillage, émaillé, émailler, émaillerie,

相似单词


千张, 千兆赫, 千兆位, 千兆周, 千兆字节, 千真万确, 千真万确地, 千周, 千姿百态, 千字节,
qiānzhēn-wànquè
rien n'est plus vrai | absolument vrai | d'une vérité incontestable | C'est aussi vrai que le jour est jour. | C'est la vérité même. 法 语助 手

Si inattendue que soit cette nouvelle, elle est malheureusement exacte.

这个消息虽然来得如此突然,但不幸是它千真

C'est la stricte vérité.

这是千真事实。

Il est absolument vrai qu'une culture mondialisée a fait son apparition dans le monde.

千真,一个全球文化正在我们世界上出现。

Ce n'est que trop vrai.

这是千真。这丝毫不假。

Ce qui est vrai du monde animal est tout aussi vrai du monde des affaires.

动物世界中千真情况同样适用于公司世界。

L'axiome « qui dit justice retardée, dit déni de justice » prend tout son sens.

“推迟执法即为拒绝执法”格言是千真

L'Ambassadeur de l'Ouganda a eu parfaitement raison de dire que l'Azerbaïdjan était une victime.

乌干达大使说阿塞拜疆是受害者,这是千真

Les événements récents survenus dans des pays comme l'Iraq en ont fait la preuve.

伊拉克等国境内最事态发展证明,这是千真

Tel est le cas des pandémies autant que des autres défis sanitaires d'aujourd'hui.

这一点对大流行病和我们当前面临其他全球卫生挑战而言千真

Quoi qu'il en soit il est certain que les Gitanas montrent à leurs maris un dévouement extraordinaire.

但不管怎么说,吉达那对丈夫忠心耿耿倒是千真

Gringoire regarda. La chose n'était que trop vraie. Toute communication était interceptée entre son noeud et son dénouement.

格兰古瓦一看,果然千真。他那大作症结与结局之间任何联系都给切断了。

Oublié! C'est malheureusement vrai.

令人是,这是千真

Mais il est non moins vrai que la paix ne peut durer au milieu de la misère et du désespoir.

但和平不可能在痛苦和绝望迷雾中持续,这一点也是千真

En conséquence, l'adage, selon lequel un homme n'est jamais aussi grand que lorsqu'il s'agenouille pour aider un enfant, reste d'actualité.

因此,仍然千真是,一个人在跪下来帮助儿童时,形象是最高大

Il va sans dire que la présence de systèmes financiers sains est la condition sine qua non d'un redressement stable et général.

健康金融系统是稳定和全面复苏一个必要条件,这点千真

Il est également vrai que tous n'accordent pas aux questions autres qu'un traité visant l'arrêt de la production des matières le même degré de priorité.

非《裂变材料停产条约》问题未能拥有同等程度集体优先也千真

Par conséquent, je répète un fait qui peut paraître alarmant mais qui est vrai : l'espèce humaine n'a jamais été confrontée à une épidémie d'une telle ampleur.

为此原因,我要重提看来耸人听闻但却是千真话:人类还从未见过可以同日而语流行病。

Cela est d'autant plus vrai qu'aujourd'hui, nous traitons de deux autres questions africaines d'importance majeure : la Sierra Leone et le problème du différend entre l'Éthiopie et l'Érythrée.

千真,因为今天我们同时处理两个其他重要非洲问题:塞拉利昂问题和埃塞俄比亚/厄立特里亚问题。

C'est peut-être le cas mais personne ne pourra me convaincre que les effets négatifs de la mondialisation, tels qu'ils se manifestent tous les jours et partout, sont également inévitables.

或许这是千真,但我决不相信,每天四处可见全球化负面结果也是不可避免

Ceci est très vrai, car le Gouvernement israélien précédent se contentait de suivre une politique visant à parler uniquement de paix, sans adopter aucune mesure concrète pour la réaliser.

这是千真,因为上届以色列政府政策仅仅是谈论和平,而不是为实现和平采取任何具体步骤。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 千真万确 的法语例句

用户正在搜索


émanogramme, émanomètre, émanothérapie, émargement, émarger, émasculation, émasculer, embabouiner, embâcle, Embadomonas,

相似单词


千张, 千兆赫, 千兆位, 千兆周, 千兆字节, 千真万确, 千真万确地, 千周, 千姿百态, 千字节,