Cet homme politique est un vrai caméléon.
这个政治家是个十足变色龙。
Cet homme politique est un vrai caméléon.
这个政治家是个十足变色龙。
Mon frère est un grand fanatique de football.
我兄弟是个十足
足球迷。
Les connaissances ont beaucoup avancé depuis vingt ans.
人类知识20年来获得了十足
长进。
C'est un authentique crétin.
这是一个十足傻瓜。
Il déploie toute son énergie.
他表现出十足干劲。
Le Moyen-Orient, véritable poudrière, se délite devant nous sous l'effet de la déraison.
由于非理性行为,中东这个十足火药桶正在我们面前展开。
L'arme nucléaire, ce mal absolu, constitue la pire menace qui soit à la sécurité internationale.
核武器这一十足恶魔是对国际安全
威胁。
Jean : ET QUAND SI T'ES UN VRAI BLAIREAU, DIS "QUOI".
如果你是个十足猪獾,就说“什么”。
Il s'agit là d'un mensonge éhonté.
这是十足谎言,是无耻
谬论。
La renaissance de la superstition lui semblait le signe d'un complet abêtissement.
在他看来,迷再次兴起是一种十足愚笨
标记。
Pour un style bohême chic, on les porte avec une mini robe ample et légère, et une veste en jean.
搭配时可以选择轻薄迷你裙,或是酷劲十足
上装。
Ce nouvel album est trop bon, délicieux et j'arrête pas à l'écouter sans cesse.Ma favorite, c'est Mas, une chanson très dynamique.
这张新专辑真是很好听,喜欢
依然是动感十足
舞曲Mas。
Les pratiques israéliennes s'apparentent à une punition collective et vont à l'encontre du droit international. Ce sont des crimes de guerre.
以色列做法是十足
集体惩罚和战争罪行,违反了国际法。
Nous ne devons jamais oublier que les Juifs ont de très bonnes raisons historiques de prendre au sérieux toute menace à l'existence d'Israël.
我们决不能忘记,犹太人认真对待以色列面临任何生存威胁是有着十足
历史原由
。
Une telle disparité de traitement est à la limite de la discrimination à l'égard des pays en développement, en particulier des pays africains.
这是双标准
明显
做法,近似对发展中国家,特别是对非洲国家
十足
歧视。
Le fait que l'on ne disposait pas d'une certitude absolue au sujet de certains points n'était pas une raison pour retarder l'adoption de mesures.
其中有些方面没有十足确定性,并不是迟迟不采取行动
理由。
Mannesmann affirme qu'elle aurait été en droit de recevoir l'intégralité du montant du marché, après ajustement pour modifications du contrat, s'élevant à DEM 439 741 131.
Mannesmann 声称在对合同变动作出调整后,它应有权获得439,741,131德国马克十足合同价格。
Depuis la création des usines, des produits de la pleine expérience du personnel technique de qualité, l'innovation, améliorer la qualité, l'excellence, l'excellence, à un prix raisonnable.
工厂成立以来,产品由经验十足技术人员把关;不断创新,提升品质,精益求精,追求完美,价格合理。
Cela a été et continue d'être un brigandage pur et simple, exacerbé par les pillages et la cupidité, qui bénéficie d'une aide et d'une complicité extérieures.
它一直是而且依然是十足谋财害命,而劫掠和贪婪又使之进一步
,它还受到外部
援助和煽动。
Limiter le champ de contrôle par le Comité des sanctions aux produits potentiellement sensibles en écartant tous les autres est, à notre avis, pétri de bon sens.
我们认为,将制裁委员会管制范围限制在可能会是敏感
物品上,将其他
所有物品除外,是十足
常识性做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet homme politique est un vrai caméléon.
这个政治家是个十足的变色龙。
Mon frère est un grand fanatique de football.
我的兄弟是个十足的足球迷。
Les connaissances ont beaucoup avancé depuis vingt ans.
人类的知识20年来获得了十足的长进。
C'est un authentique crétin.
这是一个十足的傻瓜。
Il déploie toute son énergie.
他表现出十足的干劲。
Le Moyen-Orient, véritable poudrière, se délite devant nous sous l'effet de la déraison.
由于非理性行为,中东这个十足的火药桶正在我们面前展开。
L'arme nucléaire, ce mal absolu, constitue la pire menace qui soit à la sécurité internationale.
核武器这一十足的恶魔是国际安全的最严重威胁。
Jean : ET QUAND SI T'ES UN VRAI BLAIREAU, DIS "QUOI".
如果你是个十足的猪獾,就说“什么”。
Il s'agit là d'un mensonge éhonté.
这是十足的谎言,是无耻的谬论。
La renaissance de la superstition lui semblait le signe d'un complet abêtissement.
在他看来,迷的再次兴起是一种十足愚笨的标记。
Pour un style bohême chic, on les porte avec une mini robe ample et légère, et une veste en jean.
搭配时可以选择轻薄的迷你裙,或是酷劲十足的牛仔上装。
Ce nouvel album est trop bon, délicieux et j'arrête pas à l'écouter sans cesse.Ma favorite, c'est Mas, une chanson très dynamique.
这张新专辑真是很好听,最喜欢的依然是动感十足的舞曲Mas。
Les pratiques israéliennes s'apparentent à une punition collective et vont à l'encontre du droit international. Ce sont des crimes de guerre.
以色列的做法是十足的集体惩罚和战争罪行,违反了国际法。
Nous ne devons jamais oublier que les Juifs ont de très bonnes raisons historiques de prendre au sérieux toute menace à l'existence d'Israël.
我们决不能忘记,犹太人认真待以色列面临的任何生存威胁是有着十足的历史原由的。
Une telle disparité de traitement est à la limite de la discrimination à l'égard des pays en développement, en particulier des pays africains.
这是双重标准的明显的做法,发展中国家,特别是
非洲国家的十足的歧视。
Le fait que l'on ne disposait pas d'une certitude absolue au sujet de certains points n'était pas une raison pour retarder l'adoption de mesures.
其中有些方面没有十足的确定性,并不是迟迟不采取行动的理由。
Mannesmann affirme qu'elle aurait été en droit de recevoir l'intégralité du montant du marché, après ajustement pour modifications du contrat, s'élevant à DEM 439 741 131.
Mannesmann 声称在合同变动作出调整后,它应有权获得439,741,131德国马克的十足合同价格。
Depuis la création des usines, des produits de la pleine expérience du personnel technique de qualité, l'innovation, améliorer la qualité, l'excellence, l'excellence, à un prix raisonnable.
工厂成立以来,产品由经验十足的技术人员把关;不断创新,提升品质,精益求精,追求完美,价格合理。
Cela a été et continue d'être un brigandage pur et simple, exacerbé par les pillages et la cupidité, qui bénéficie d'une aide et d'une complicité extérieures.
它一直是而且依然是十足的谋财害命,而劫掠和贪婪又使之进一步严重,它还受到外部的援助和煽动。
Limiter le champ de contrôle par le Comité des sanctions aux produits potentiellement sensibles en écartant tous les autres est, à notre avis, pétri de bon sens.
我们认为,将制裁委员会管制的范围限制在可能会是敏感的物品上,将其他的所有物品除外,是十足的常识性做法。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet homme politique est un vrai caméléon.
个政治家是个十足
变色龙。
Mon frère est un grand fanatique de football.
我兄弟是个十足
足球迷。
Les connaissances ont beaucoup avancé depuis vingt ans.
人类知识20年来获得了十足
长进。
C'est un authentique crétin.
是一个十足
傻瓜。
Il déploie toute son énergie.
他表现出十足干劲。
Le Moyen-Orient, véritable poudrière, se délite devant nous sous l'effet de la déraison.
由于非理性行为,中东个十足
火药桶正在我们面前展开。
L'arme nucléaire, ce mal absolu, constitue la pire menace qui soit à la sécurité internationale.
核一十足
恶魔是对国际安全
最严重威胁。
Jean : ET QUAND SI T'ES UN VRAI BLAIREAU, DIS "QUOI".
如果你是个十足猪獾,就说“什么”。
Il s'agit là d'un mensonge éhonté.
是十足
谎言,是无耻
谬论。
La renaissance de la superstition lui semblait le signe d'un complet abêtissement.
在他看来,迷再次兴起是一种十足愚笨
标记。
Pour un style bohême chic, on les porte avec une mini robe ample et légère, et une veste en jean.
搭配时可以选择轻薄迷你裙,或是酷劲十足
牛仔上装。
Ce nouvel album est trop bon, délicieux et j'arrête pas à l'écouter sans cesse.Ma favorite, c'est Mas, une chanson très dynamique.
张新专辑真是很好听,最
依然是动感十足
舞曲Mas。
Les pratiques israéliennes s'apparentent à une punition collective et vont à l'encontre du droit international. Ce sont des crimes de guerre.
以色列做法是十足
集体惩罚和战争罪行,违反了国际法。
Nous ne devons jamais oublier que les Juifs ont de très bonnes raisons historiques de prendre au sérieux toute menace à l'existence d'Israël.
我们决不能忘记,犹太人认真对待以色列面临任何生存威胁是有着十足
历史原由
。
Une telle disparité de traitement est à la limite de la discrimination à l'égard des pays en développement, en particulier des pays africains.
是双重标准
明显
做法,近似对发展中国家,特别是对非洲国家
十足
歧视。
Le fait que l'on ne disposait pas d'une certitude absolue au sujet de certains points n'était pas une raison pour retarder l'adoption de mesures.
其中有些方面没有十足确定性,并不是迟迟不采取行动
理由。
Mannesmann affirme qu'elle aurait été en droit de recevoir l'intégralité du montant du marché, après ajustement pour modifications du contrat, s'élevant à DEM 439 741 131.
Mannesmann 声称在对合同变动作出调整后,它应有权获得439,741,131德国马克十足合同价格。
Depuis la création des usines, des produits de la pleine expérience du personnel technique de qualité, l'innovation, améliorer la qualité, l'excellence, l'excellence, à un prix raisonnable.
工厂成立以来,产品由经验十足技术人员把关;不断创新,提升品质,精益求精,追求完美,价格合理。
Cela a été et continue d'être un brigandage pur et simple, exacerbé par les pillages et la cupidité, qui bénéficie d'une aide et d'une complicité extérieures.
它一直是而且依然是十足谋财害命,而劫掠和贪婪又使之进一步严重,它还受到外部
援助和煽动。
Limiter le champ de contrôle par le Comité des sanctions aux produits potentiellement sensibles en écartant tous les autres est, à notre avis, pétri de bon sens.
我们认为,将制裁委员会管制范围限制在可能会是敏感
物品上,将其他
所有物品除外,是十足
常识性做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,
迎向我们指正。
Cet homme politique est un vrai caméléon.
这个政治家是个足的变色龙。
Mon frère est un grand fanatique de football.
我的兄弟是个足的足球迷。
Les connaissances ont beaucoup avancé depuis vingt ans.
人类的知识20年来获得足的长进。
C'est un authentique crétin.
这是一个足的傻瓜。
Il déploie toute son énergie.
他表足的干劲。
Le Moyen-Orient, véritable poudrière, se délite devant nous sous l'effet de la déraison.
由于非理性行为,中东这个足的火药桶正在我们面前展开。
L'arme nucléaire, ce mal absolu, constitue la pire menace qui soit à la sécurité internationale.
核武器这一足的恶魔是对
际安全的最严重威胁。
Jean : ET QUAND SI T'ES UN VRAI BLAIREAU, DIS "QUOI".
如果你是个足的猪獾,就说“什么”。
Il s'agit là d'un mensonge éhonté.
这是足的谎言,是无耻的谬论。
La renaissance de la superstition lui semblait le signe d'un complet abêtissement.
在他看来,迷的再次兴起是一种
足愚笨的标记。
Pour un style bohême chic, on les porte avec une mini robe ample et légère, et une veste en jean.
搭配时可以选择轻薄的迷你裙,或是酷劲足的牛仔上装。
Ce nouvel album est trop bon, délicieux et j'arrête pas à l'écouter sans cesse.Ma favorite, c'est Mas, une chanson très dynamique.
这张新专辑真是很好听,最喜欢的依然是动感足的舞曲Mas。
Les pratiques israéliennes s'apparentent à une punition collective et vont à l'encontre du droit international. Ce sont des crimes de guerre.
以色列的做法是足的集体惩罚和战争罪行,违
际法。
Nous ne devons jamais oublier que les Juifs ont de très bonnes raisons historiques de prendre au sérieux toute menace à l'existence d'Israël.
我们决不能忘记,犹太人认真对待以色列面临的任何生存威胁是有着足的历史原由的。
Une telle disparité de traitement est à la limite de la discrimination à l'égard des pays en développement, en particulier des pays africains.
这是双重标准的明显的做法,近似对发展中家,特别是对非洲
家的
足的歧视。
Le fait que l'on ne disposait pas d'une certitude absolue au sujet de certains points n'était pas une raison pour retarder l'adoption de mesures.
其中有些方面没有足的确定性,并不是迟迟不采取行动的理由。
Mannesmann affirme qu'elle aurait été en droit de recevoir l'intégralité du montant du marché, après ajustement pour modifications du contrat, s'élevant à DEM 439 741 131.
Mannesmann 声称在对合同变动作调整后,它应有权获得439,741,131德
马克的
足合同价格。
Depuis la création des usines, des produits de la pleine expérience du personnel technique de qualité, l'innovation, améliorer la qualité, l'excellence, l'excellence, à un prix raisonnable.
工厂成立以来,产品由经验足的技术人员把关;不断创新,提升品质,精益求精,追求完美,价格合理。
Cela a été et continue d'être un brigandage pur et simple, exacerbé par les pillages et la cupidité, qui bénéficie d'une aide et d'une complicité extérieures.
它一直是而且依然是足的谋财害命,而劫掠和贪婪又使之进一步严重,它还受到外部的援助和煽动。
Limiter le champ de contrôle par le Comité des sanctions aux produits potentiellement sensibles en écartant tous les autres est, à notre avis, pétri de bon sens.
我们认为,将制裁委员会管制的范围限制在可能会是敏感的物品上,将其他的所有物品除外,是足的常识性做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Cet homme politique est un vrai caméléon.
这个政治家是个十足的变龙。
Mon frère est un grand fanatique de football.
我的兄弟是个十足的足球迷。
Les connaissances ont beaucoup avancé depuis vingt ans.
人类的知识20年来获得了十足的长进。
C'est un authentique crétin.
这是一个十足的傻瓜。
Il déploie toute son énergie.
他表现出十足的干劲。
Le Moyen-Orient, véritable poudrière, se délite devant nous sous l'effet de la déraison.
由于非理性行为,中东这个十足的正在我们面前展开。
L'arme nucléaire, ce mal absolu, constitue la pire menace qui soit à la sécurité internationale.
核武器这一十足的恶魔是对国际安全的最严重威胁。
Jean : ET QUAND SI T'ES UN VRAI BLAIREAU, DIS "QUOI".
如果你是个十足的猪獾,就说“什么”。
Il s'agit là d'un mensonge éhonté.
这是十足的谎言,是无耻的谬论。
La renaissance de la superstition lui semblait le signe d'un complet abêtissement.
在他看来,迷的再次兴起是一种十足愚笨的标记。
Pour un style bohême chic, on les porte avec une mini robe ample et légère, et une veste en jean.
搭配时可选择轻薄的迷你裙,或是酷劲十足的牛仔上装。
Ce nouvel album est trop bon, délicieux et j'arrête pas à l'écouter sans cesse.Ma favorite, c'est Mas, une chanson très dynamique.
这张新专辑真是很好听,最喜欢的依然是动感十足的舞Mas。
Les pratiques israéliennes s'apparentent à une punition collective et vont à l'encontre du droit international. Ce sont des crimes de guerre.
列的做法是十足的集体惩罚和战争罪行,违反了国际法。
Nous ne devons jamais oublier que les Juifs ont de très bonnes raisons historiques de prendre au sérieux toute menace à l'existence d'Israël.
我们决不能忘记,犹太人认真对待列面临的任何生存威胁是有着十足的历史原由的。
Une telle disparité de traitement est à la limite de la discrimination à l'égard des pays en développement, en particulier des pays africains.
这是双重标准的明显的做法,近似对发展中国家,特别是对非洲国家的十足的歧视。
Le fait que l'on ne disposait pas d'une certitude absolue au sujet de certains points n'était pas une raison pour retarder l'adoption de mesures.
其中有些方面没有十足的确定性,并不是迟迟不采取行动的理由。
Mannesmann affirme qu'elle aurait été en droit de recevoir l'intégralité du montant du marché, après ajustement pour modifications du contrat, s'élevant à DEM 439 741 131.
Mannesmann 声称在对合同变动作出调整后,它应有权获得439,741,131德国马克的十足合同价格。
Depuis la création des usines, des produits de la pleine expérience du personnel technique de qualité, l'innovation, améliorer la qualité, l'excellence, l'excellence, à un prix raisonnable.
工厂成立来,产品由经验十足的技术人员把关;不断创新,提升品质,精益求精,追求完美,价格合理。
Cela a été et continue d'être un brigandage pur et simple, exacerbé par les pillages et la cupidité, qui bénéficie d'une aide et d'une complicité extérieures.
它一直是而且依然是十足的谋财害命,而劫掠和贪婪又使之进一步严重,它还受到外部的援助和煽动。
Limiter le champ de contrôle par le Comité des sanctions aux produits potentiellement sensibles en écartant tous les autres est, à notre avis, pétri de bon sens.
我们认为,将制裁委员会管制的范围限制在可能会是敏感的物品上,将其他的所有物品除外,是十足的常识性做法。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet homme politique est un vrai caméléon.
这个政治家是个的变色龙。
Mon frère est un grand fanatique de football.
的兄弟是个
的
球迷。
Les connaissances ont beaucoup avancé depuis vingt ans.
人类的知识20年来获得了的长进。
C'est un authentique crétin.
这是一个的傻瓜。
Il déploie toute son énergie.
他表现出的干劲。
Le Moyen-Orient, véritable poudrière, se délite devant nous sous l'effet de la déraison.
由于非理性行为,中东这个的火药桶正在
前展开。
L'arme nucléaire, ce mal absolu, constitue la pire menace qui soit à la sécurité internationale.
核武器这一的恶魔是对国际安全的最严重威胁。
Jean : ET QUAND SI T'ES UN VRAI BLAIREAU, DIS "QUOI".
如果你是个的猪獾,就说“什么”。
Il s'agit là d'un mensonge éhonté.
这是的谎言,是无耻的谬论。
La renaissance de la superstition lui semblait le signe d'un complet abêtissement.
在他看来,迷的再次兴起是一种
愚笨的标记。
Pour un style bohême chic, on les porte avec une mini robe ample et légère, et une veste en jean.
搭配时可以选择轻薄的迷你裙,或是酷劲的牛仔上装。
Ce nouvel album est trop bon, délicieux et j'arrête pas à l'écouter sans cesse.Ma favorite, c'est Mas, une chanson très dynamique.
这张新专辑真是很好听,最喜欢的依然是动的舞曲Mas。
Les pratiques israéliennes s'apparentent à une punition collective et vont à l'encontre du droit international. Ce sont des crimes de guerre.
以色列的做法是的集体惩罚和战争罪行,违反了国际法。
Nous ne devons jamais oublier que les Juifs ont de très bonnes raisons historiques de prendre au sérieux toute menace à l'existence d'Israël.
决不能忘记,犹太人认真对待以色列
临的任何生存威胁是有着
的历史原由的。
Une telle disparité de traitement est à la limite de la discrimination à l'égard des pays en développement, en particulier des pays africains.
这是双重标准的明显的做法,近似对发展中国家,特别是对非洲国家的的歧视。
Le fait que l'on ne disposait pas d'une certitude absolue au sujet de certains points n'était pas une raison pour retarder l'adoption de mesures.
其中有些方没有
的确定性,并不是迟迟不采取行动的理由。
Mannesmann affirme qu'elle aurait été en droit de recevoir l'intégralité du montant du marché, après ajustement pour modifications du contrat, s'élevant à DEM 439 741 131.
Mannesmann 声称在对合同变动作出调整后,它应有权获得439,741,131德国马克的合同价格。
Depuis la création des usines, des produits de la pleine expérience du personnel technique de qualité, l'innovation, améliorer la qualité, l'excellence, l'excellence, à un prix raisonnable.
工厂成立以来,产品由经验的技术人员把关;不断创新,提升品质,精益求精,追求完美,价格合理。
Cela a été et continue d'être un brigandage pur et simple, exacerbé par les pillages et la cupidité, qui bénéficie d'une aide et d'une complicité extérieures.
它一直是而且依然是的谋财害命,而劫掠和贪婪又使之进一步严重,它还受到外部的援助和煽动。
Limiter le champ de contrôle par le Comité des sanctions aux produits potentiellement sensibles en écartant tous les autres est, à notre avis, pétri de bon sens.
认为,将制裁委员会管制的范围限制在可能会是敏
的物品上,将其他的所有物品除外,是
的常识性做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Cet homme politique est un vrai caméléon.
这政治家是
的变色龙。
Mon frère est un grand fanatique de football.
我的兄弟是的
球迷。
Les connaissances ont beaucoup avancé depuis vingt ans.
人类的知识20年来获得了的长进。
C'est un authentique crétin.
这是一的傻瓜。
Il déploie toute son énergie.
他表现出的干劲。
Le Moyen-Orient, véritable poudrière, se délite devant nous sous l'effet de la déraison.
由于非理性行为,中东这的火药桶正在我们面前展开。
L'arme nucléaire, ce mal absolu, constitue la pire menace qui soit à la sécurité internationale.
核武器这一的恶魔是对国际安全的最严重威胁。
Jean : ET QUAND SI T'ES UN VRAI BLAIREAU, DIS "QUOI".
如果你是的猪獾,就说“什么”。
Il s'agit là d'un mensonge éhonté.
这是的谎言,是无耻的谬论。
La renaissance de la superstition lui semblait le signe d'un complet abêtissement.
在他看来,迷的再次兴起是一种
愚笨的标记。
Pour un style bohême chic, on les porte avec une mini robe ample et légère, et une veste en jean.
搭配时可以选择轻薄的迷你裙,或是酷劲的牛仔上装。
Ce nouvel album est trop bon, délicieux et j'arrête pas à l'écouter sans cesse.Ma favorite, c'est Mas, une chanson très dynamique.
这张新专辑真是很好听,最喜欢的依然是动感的舞曲Mas。
Les pratiques israéliennes s'apparentent à une punition collective et vont à l'encontre du droit international. Ce sont des crimes de guerre.
以色列的做法是的集体惩罚和战争罪行,违反了国际法。
Nous ne devons jamais oublier que les Juifs ont de très bonnes raisons historiques de prendre au sérieux toute menace à l'existence d'Israël.
我们决不能忘记,犹太人认真对待以色列面临的任何生存威胁是有的历史原由的。
Une telle disparité de traitement est à la limite de la discrimination à l'égard des pays en développement, en particulier des pays africains.
这是双重标准的明显的做法,近似对发展中国家,特别是对非洲国家的的歧视。
Le fait que l'on ne disposait pas d'une certitude absolue au sujet de certains points n'était pas une raison pour retarder l'adoption de mesures.
其中有些方面没有的确定性,并不是迟迟不采取行动的理由。
Mannesmann affirme qu'elle aurait été en droit de recevoir l'intégralité du montant du marché, après ajustement pour modifications du contrat, s'élevant à DEM 439 741 131.
Mannesmann 声称在对合同变动作出调整后,它应有权获得439,741,131德国马克的合同价格。
Depuis la création des usines, des produits de la pleine expérience du personnel technique de qualité, l'innovation, améliorer la qualité, l'excellence, l'excellence, à un prix raisonnable.
工厂成立以来,产品由经验的技术人员把关;不断创新,提升品质,精益求精,追求完美,价格合理。
Cela a été et continue d'être un brigandage pur et simple, exacerbé par les pillages et la cupidité, qui bénéficie d'une aide et d'une complicité extérieures.
它一直是而且依然是的谋财害命,而劫掠和贪婪又使之进一步严重,它还受到外部的援助和煽动。
Limiter le champ de contrôle par le Comité des sanctions aux produits potentiellement sensibles en écartant tous les autres est, à notre avis, pétri de bon sens.
我们认为,将制裁委员会管制的范围限制在可能会是敏感的物品上,将其他的所有物品除外,是的常识性做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet homme politique est un vrai caméléon.
这个政治家是个十足变色
。
Mon frère est un grand fanatique de football.
兄弟是个十足
足球迷。
Les connaissances ont beaucoup avancé depuis vingt ans.
人类知识20年来获得了十足
长进。
C'est un authentique crétin.
这是一个十足傻瓜。
Il déploie toute son énergie.
他表现出十足干劲。
Le Moyen-Orient, véritable poudrière, se délite devant nous sous l'effet de la déraison.
于非理性行为,中东这个十足
火药桶正在
们面前展开。
L'arme nucléaire, ce mal absolu, constitue la pire menace qui soit à la sécurité internationale.
核武器这一十足恶魔是对国际安全
最严重威胁。
Jean : ET QUAND SI T'ES UN VRAI BLAIREAU, DIS "QUOI".
如果你是个十足猪獾,就说“什么”。
Il s'agit là d'un mensonge éhonté.
这是十足谎言,是无耻
谬论。
La renaissance de la superstition lui semblait le signe d'un complet abêtissement.
在他看来,迷再次兴起是一种十足愚笨
标记。
Pour un style bohême chic, on les porte avec une mini robe ample et légère, et une veste en jean.
搭配时可以选择轻薄迷你裙,或是酷劲十足
牛仔上装。
Ce nouvel album est trop bon, délicieux et j'arrête pas à l'écouter sans cesse.Ma favorite, c'est Mas, une chanson très dynamique.
这张新专辑真是很好听,最喜欢依然是动感十足
舞曲Mas。
Les pratiques israéliennes s'apparentent à une punition collective et vont à l'encontre du droit international. Ce sont des crimes de guerre.
以色列做法是十足
集体惩罚和战争罪行,违反了国际法。
Nous ne devons jamais oublier que les Juifs ont de très bonnes raisons historiques de prendre au sérieux toute menace à l'existence d'Israël.
们决不能忘记,犹太人认真对待以色列面临
任何生存威胁是有着十足
历史
。
Une telle disparité de traitement est à la limite de la discrimination à l'égard des pays en développement, en particulier des pays africains.
这是双重标准明显
做法,近似对发展中国家,特别是对非洲国家
十足
歧视。
Le fait que l'on ne disposait pas d'une certitude absolue au sujet de certains points n'était pas une raison pour retarder l'adoption de mesures.
其中有些方面没有十足确定性,并不是迟迟不采取行动
理
。
Mannesmann affirme qu'elle aurait été en droit de recevoir l'intégralité du montant du marché, après ajustement pour modifications du contrat, s'élevant à DEM 439 741 131.
Mannesmann 声称在对合同变动作出调整后,它应有权获得439,741,131德国马克十足合同价格。
Depuis la création des usines, des produits de la pleine expérience du personnel technique de qualité, l'innovation, améliorer la qualité, l'excellence, l'excellence, à un prix raisonnable.
工厂成立以来,产品经验十足
技术人员把关;不断创新,提升品质,精益求精,追求完美,价格合理。
Cela a été et continue d'être un brigandage pur et simple, exacerbé par les pillages et la cupidité, qui bénéficie d'une aide et d'une complicité extérieures.
它一直是而且依然是十足谋财害命,而劫掠和贪婪又使之进一步严重,它还受到外部
援助和煽动。
Limiter le champ de contrôle par le Comité des sanctions aux produits potentiellement sensibles en écartant tous les autres est, à notre avis, pétri de bon sens.
们认为,将制裁委员会管制
范围限制在可能会是敏感
物品上,将其他
所有物品除外,是十足
常识性做法。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Cet homme politique est un vrai caméléon.
这个政治家是个十足变色龙。
Mon frère est un grand fanatique de football.
我兄弟是个十足
足球迷。
Les connaissances ont beaucoup avancé depuis vingt ans.
人类知识20年来获得了十足
长进。
C'est un authentique crétin.
这是一个十足傻瓜。
Il déploie toute son énergie.
他表现出十足干劲。
Le Moyen-Orient, véritable poudrière, se délite devant nous sous l'effet de la déraison.
由于非理性行为,中东这个十足火药桶正在我们面前展开。
L'arme nucléaire, ce mal absolu, constitue la pire menace qui soit à la sécurité internationale.
核武器这一十足恶魔是对国际安全
最严重威胁。
Jean : ET QUAND SI T'ES UN VRAI BLAIREAU, DIS "QUOI".
如果你是个十足猪獾,就说“什么”。
Il s'agit là d'un mensonge éhonté.
这是十足,是无耻
谬论。
La renaissance de la superstition lui semblait le signe d'un complet abêtissement.
在他看来,迷再次兴起是一种十足愚
记。
Pour un style bohême chic, on les porte avec une mini robe ample et légère, et une veste en jean.
搭配时可以选择轻薄迷你裙,或是酷劲十足
牛仔上装。
Ce nouvel album est trop bon, délicieux et j'arrête pas à l'écouter sans cesse.Ma favorite, c'est Mas, une chanson très dynamique.
这张新专辑真是很好听,最喜欢依然是动感十足
舞曲Mas。
Les pratiques israéliennes s'apparentent à une punition collective et vont à l'encontre du droit international. Ce sont des crimes de guerre.
以色列做法是十足
集体惩罚和战争罪行,违反了国际法。
Nous ne devons jamais oublier que les Juifs ont de très bonnes raisons historiques de prendre au sérieux toute menace à l'existence d'Israël.
我们决不能忘记,犹太人认真对待以色列面临任何生存威胁是有着十足
历史原由
。
Une telle disparité de traitement est à la limite de la discrimination à l'égard des pays en développement, en particulier des pays africains.
这是双重准
明显
做法,近似对发展中国家,特别是对非洲国家
十足
歧视。
Le fait que l'on ne disposait pas d'une certitude absolue au sujet de certains points n'était pas une raison pour retarder l'adoption de mesures.
其中有些方面没有十足确定性,并不是迟迟不采取行动
理由。
Mannesmann affirme qu'elle aurait été en droit de recevoir l'intégralité du montant du marché, après ajustement pour modifications du contrat, s'élevant à DEM 439 741 131.
Mannesmann 声称在对合同变动作出调整后,它应有权获得439,741,131德国马克十足合同价格。
Depuis la création des usines, des produits de la pleine expérience du personnel technique de qualité, l'innovation, améliorer la qualité, l'excellence, l'excellence, à un prix raisonnable.
工厂成立以来,产品由经验十足技术人员把关;不断创新,提升品质,精益求精,追求完美,价格合理。
Cela a été et continue d'être un brigandage pur et simple, exacerbé par les pillages et la cupidité, qui bénéficie d'une aide et d'une complicité extérieures.
它一直是而且依然是十足谋财害命,而劫掠和贪婪又使之进一步严重,它还受到外部
援助和煽动。
Limiter le champ de contrôle par le Comité des sanctions aux produits potentiellement sensibles en écartant tous les autres est, à notre avis, pétri de bon sens.
我们认为,将制裁委员会管制范围限制在可能会是敏感
物品上,将其他
所有物品除外,是十足
常识性做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。