法语助手
  • 关闭

十二节

添加到生词本

douze articulations

La section XII du projet de résolution I est adoptée.

决议草案一第通过。

Pour plus d'informations sur les dispositions relatives aux médias, voir ci-dessous, section XII.

有关媒体安排详情,请见下面

La création d'une division des services communs (voir la section XII ci-après) correspondrait parfaitement à cette clause.

共同事务司建立(见下文第)将完全按照这项要求。

L'Assemblée a pris note des travaux de fond de l'Autorité, exposés dans la section XII du rapport du Secrétaire général.

大会注意到秘书告第所述管理局开展实质性工作。

La Commission a constitué le Groupe de planification chargé d'examiner son programme, ses procédures et ses méthodes de travail (chap. XII, sect. A).

委员会设立了规划组审议其方案、程序和工作方法(第章A)。

La section XII du Code pénal du Turkménistan établit la responsabilité pénale pour les infractions commises contre la sécurité et la santé publiques.

《刑法》第确立了危害公共安全和健康罪行刑事任。

La Commission a constitué un groupe de planification chargé d'examiner son programme, ses procédures et ses méthodes de travail (chap. XII, sect. A).

委员会成立了一个规划组,负审议委员会方案、程序和工作方法 (第章A)。

À la même séance, la Commission a adopté le projet de résolution sans le mettre aux voix (voir par. 44, projet de résolution I, sect. XII).

在同次会议上,委员会未经表决通过了决议草案(见第44段决议草案一,第)。

À la même séance, la Commission a adopté le projet de résolution, sans le mettre aux voix (voir par. 41, projet de résolution I, sect. XII).

在同次会议上,委员会未经表决通过了决议草案(见第41段,决议草案一,第)。

Les sections XII à XIV de ce document contenaient trois projets de plan d'action additionnels élaborés par la Finlande à la demande de la Commission.

文件第至十四载有芬兰应委员会请求编写另外三份行动计划草案。

Ses conclusions concernant ces deux réclamations (voir les sections VI à XII) comprennent, pour chacune d'elles, un tableau récapitulatif indiquant le principal, les intérêts et le montant recommandé.

小组关于投资管理局索赔和SI索赔(下文第六至)调查结果包括一个明细表,就每项索赔列出包括利息在内索赔额以及建议赔偿额。

Convention sur les privilèges et immunités des Nations Unies, art. III, sect. 12; Accord sur les privilèges et immunités du Tribunal international du droit de la mer, art. 13, par.

《联合国特权和豁免公约》第三条第;《国际海洋法法庭特权与豁免协定》第13条第7款。

De même, l'absence de procédure orale a privé l'auteur de la possibilité de faire valoir des circonstances atténuantes, conformément au paragraphe 2 de l'article 32 du Code pénal.

同样,由于缺少口头审讯,提交人被剥夺了根据《刑法》第三第2款提出任何可减轻罪行机会。

Les personnes qui, sans être fonctionnaires, exercent des fonctions pour le compte de l'Organisation, peuvent jouir du statut d'experts en mission conformément à la section 22 de la Convention générale.

不是“官员”或工作人员但为联合国履行职能个人可根据《公约》第享有特派专家地位。

Les personnes qui, sans être fonctionnaires, exercent des fonctions pour le compte de l'Organisation, peuvent jouir du statut d'expert en mission, conformément à la section 22 de la Convention générale.

不是“官员”或工作人员但为联合国履行职能个人可根据《公约》第享有“特派专家”地位。

À la même séance, elle a décidé, sans mise aux voix, de recommander à l'Assemblée générale de noter qu'il resterait au Fonds de réserve un solde de 637 300 dollars (voir au paragraphe 37 de la section XII du projet de résolution I).

在同次会议上,委员会未经表决决定建议大会注意到,应急基金内尚有结余637 300美元(见第37段,决议草案一,第)。

Nous sommes obligés de demander au Conseil de s'acquitter complètement de ses obligations et d'assumer pleinement les responsabilités qui découlent du processus défini dans l'article III, section B, paragraphe 4, et l'article XII, section C, du Statut de l'AIEA et dans l'article VI de la Convention sur les armes biologiques.

我们有义务要求安理会全面履行其义务,充分承担因原子能机构规约第三条B第4款和第条C、以及不扩散条约和生物武器公约第六条概述转案进程而产生各项任。

Au paragraphe 2 de la section XXII de sa résolution, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de faire en sorte que toutes les missions suivent et évaluent le système de gestion de la qualité des prestations des fournisseurs de rations afin de s'assurer que la qualité des aliments et les conditions d'hygiène répondent aux normes établies.

大会在决议第第2段要求秘书处确保所有特派团监测和评估口粮承包商质量管理制度,以保证口粮质量和卫生条件符合既定标准。

M. Sach (Directeur de la Division de la planification des programmes et du budget) explique que les sections XI et XII portent sur des questions que la Commission avait examinées avant d'être saisie du projet de rapport, mais sur lesquelles elle n'avait pas pris de décision parce qu'elle ne disposait pas de la documentation requise dans les six langues officielles.

Sach先生(方案规划和预算司司)解释说,第十一和所涉事项都经委员会在审议告草案之前加以处理,但因缺乏以六种正式语文印发文件而未获通过。

En vertu du paragraphe 1 de l'article 2 du chapitre 2 de la loi sur les contrats de travail, du paragraphe 1 de l'article 12 de la loi sur les agents de la fonction publique territoriale et de l'article 11 de la loi sur les agents de la fonction publique nationale, un employeur ne peut pas, par exemple, muter un travailleur à un autre poste sans raison valable au seul motif de son âge.

根据《雇佣合同法》第章第第一分、《地方政府公务员法》第第一分以及《国家公务员法》第十一规定,雇主不得在没有可以接受理由情况下以年龄等因素为由区别对待其雇员。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 十二节 的法语例句

用户正在搜索


穿件睡裙, 穿街走巷, 穿节日服装的, 穿金戴银, 穿经女工人, 穿晶, 穿久走样的, 穿军装的军人, 穿可笑的衣服, 穿孔,

相似单词


十二级风, 十二剂, 十二角, 十二角的, 十二角形, 十二节, 十二节刺, 十二进位的, 十二进位制, 十二进制的,
douze articulations

La section XII du projet de résolution I est adoptée.

决议草一第通过。

Pour plus d'informations sur les dispositions relatives aux médias, voir ci-dessous, section XII.

有关媒体安排的详情,请见下面的第

La création d'une division des services communs (voir la section XII ci-après) correspondrait parfaitement à cette clause.

共同事务司的建立(见下文第)将完全按照这项要求。

L'Assemblée a pris note des travaux de fond de l'Autorité, exposés dans la section XII du rapport du Secrétaire général.

大会注意到秘书长的报告第所述管理局开展的实质性工作。

La Commission a constitué le Groupe de planification chargé d'examiner son programme, ses procédures et ses méthodes de travail (chap. XII, sect. A).

委员会设立了规划组审议其序和工作法(第章A)。

La section XII du Code pénal du Turkménistan établit la responsabilité pénale pour les infractions commises contre la sécurité et la santé publiques.

《刑法》第确立了危害公共安全和健康的罪行的刑事任。

La Commission a constitué un groupe de planification chargé d'examiner son programme, ses procédures et ses méthodes de travail (chap. XII, sect. A).

委员会成立了一个规划组,负审议委员会的序和工作法 (第章A)。

À la même séance, la Commission a adopté le projet de résolution sans le mettre aux voix (voir par. 44, projet de résolution I, sect. XII).

在同次会议上,委员会未经表决通过了决议草(见第44段决议草一,第)。

À la même séance, la Commission a adopté le projet de résolution, sans le mettre aux voix (voir par. 41, projet de résolution I, sect. XII).

在同次会议上,委员会未经表决通过了决议草(见第41段,决议草一,第)。

Les sections XII à XIV de ce document contenaient trois projets de plan d'action additionnels élaborés par la Finlande à la demande de la Commission.

该文件第载有芬兰应委员会的请求编写的另外三份行动计划草

Ses conclusions concernant ces deux réclamations (voir les sections VI à XII) comprennent, pour chacune d'elles, un tableau récapitulatif indiquant le principal, les intérêts et le montant recommandé.

小组关于投资管理局索赔和SI索赔(下文第六至)的调查结果包括一个明细表,就每项索赔列出包括利息在内的索赔额以及建议赔偿额。

Convention sur les privilèges et immunités des Nations Unies, art. III, sect. 12; Accord sur les privilèges et immunités du Tribunal international du droit de la mer, art. 13, par.

《联合国特权和豁免公约》第三条第;《国际海洋法法庭特权与豁免协定》第13条第7款。

De même, l'absence de procédure orale a privé l'auteur de la possibilité de faire valoir des circonstances atténuantes, conformément au paragraphe 2 de l'article 32 du Code pénal.

同样,由于缺少口头审讯,提交人被剥夺了根据《刑法》第三第2款提出任何可减轻罪行的情的机会。

Les personnes qui, sans être fonctionnaires, exercent des fonctions pour le compte de l'Organisation, peuvent jouir du statut d'experts en mission conformément à la section 22 de la Convention générale.

不是“官员”或工作人员但为联合国履行职能的个人可根据《公约》第享有特派专家地位。

Les personnes qui, sans être fonctionnaires, exercent des fonctions pour le compte de l'Organisation, peuvent jouir du statut d'expert en mission, conformément à la section 22 de la Convention générale.

不是“官员”或工作人员但为联合国履行职能的个人可根据《公约》第享有“特派专家”地位。

À la même séance, elle a décidé, sans mise aux voix, de recommander à l'Assemblée générale de noter qu'il resterait au Fonds de réserve un solde de 637 300 dollars (voir au paragraphe 37 de la section XII du projet de résolution I).

在同次会议上,委员会未经表决决定建议大会注意到,应急基金内尚有结余637 300美元(见第37段,决议草一,第)。

Nous sommes obligés de demander au Conseil de s'acquitter complètement de ses obligations et d'assumer pleinement les responsabilités qui découlent du processus défini dans l'article III, section B, paragraphe 4, et l'article XII, section C, du Statut de l'AIEA et dans l'article VI de la Convention sur les armes biologiques.

我们有义务要求安理会全面履行其义务,充分承担因原子能机构规约第三条B第4款和第条C、以及不扩散条约和生物武器公约第六条概述的转而产生的各项任。

Au paragraphe 2 de la section XXII de sa résolution, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de faire en sorte que toutes les missions suivent et évaluent le système de gestion de la qualité des prestations des fournisseurs de rations afin de s'assurer que la qualité des aliments et les conditions d'hygiène répondent aux normes établies.

大会在该决议第第2段要求秘书处确保所有特派团监测和评估口粮承包商的质量管理制度,以保证口粮的质量和卫生条件符合既定标准。

M. Sach (Directeur de la Division de la planification des programmes et du budget) explique que les sections XI et XII portent sur des questions que la Commission avait examinées avant d'être saisie du projet de rapport, mais sur lesquelles elle n'avait pas pris de décision parce qu'elle ne disposait pas de la documentation requise dans les six langues officielles.

Sach先生(规划和预算司司长)解释说,第一和所涉事项都经委员会在审议报告草之前加以处理,但因缺乏以六种正式语文印发的文件而未获通过。

En vertu du paragraphe 1 de l'article 2 du chapitre 2 de la loi sur les contrats de travail, du paragraphe 1 de l'article 12 de la loi sur les agents de la fonction publique territoriale et de l'article 11 de la loi sur les agents de la fonction publique nationale, un employeur ne peut pas, par exemple, muter un travailleur à un autre poste sans raison valable au seul motif de son âge.

根据《雇佣合同法》第章第第一分、《地政府公务员法》第第一分以及《国家公务员法》第的规定,雇主不得在没有可以接受理由的情况下以年龄等因素为由区别对待其雇员。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 十二节 的法语例句

用户正在搜索


穿孔性中耳炎, 穿裤子, 穿拉绳, 穿廊, 穿老式的旧衣服, 穿了衣服的, 穿栗色服装, 穿连裆裤, 穿连帽斗篷的人, 穿颅器,

相似单词


十二级风, 十二剂, 十二角, 十二角的, 十二角形, 十二节, 十二节刺, 十二进位的, 十二进位制, 十二进制的,
douze articulations

La section XII du projet de résolution I est adoptée.

决议一第十二通过。

Pour plus d'informations sur les dispositions relatives aux médias, voir ci-dessous, section XII.

有关媒体安排的详情,请下面的第十二

La création d'une division des services communs (voir la section XII ci-après) correspondrait parfaitement à cette clause.

共同事务司的建立(下文第十二)将完全按照这项要求。

L'Assemblée a pris note des travaux de fond de l'Autorité, exposés dans la section XII du rapport du Secrétaire général.

大会注意到秘书长的报告第十二所述管理的实质性工作。

La Commission a constitué le Groupe de planification chargé d'examiner son programme, ses procédures et ses méthodes de travail (chap. XII, sect. A).

委员会设立了规划组审议其方、程序和工作方法(第十二章A)。

La section XII du Code pénal du Turkménistan établit la responsabilité pénale pour les infractions commises contre la sécurité et la santé publiques.

《刑法》第十二确立了危害公共安全和健康的罪行的刑事任。

La Commission a constitué un groupe de planification chargé d'examiner son programme, ses procédures et ses méthodes de travail (chap. XII, sect. A).

委员会成立了一个规划组,负审议委员会的方、程序和工作方法 (第十二章A)。

À la même séance, la Commission a adopté le projet de résolution sans le mettre aux voix (voir par. 44, projet de résolution I, sect. XII).

在同次会议上,委员会未经表决通过了决议(第44段决议一,第十二)。

À la même séance, la Commission a adopté le projet de résolution, sans le mettre aux voix (voir par. 41, projet de résolution I, sect. XII).

在同次会议上,委员会未经表决通过了决议第41段,决议一,第十二)。

Les sections XII à XIV de ce document contenaient trois projets de plan d'action additionnels élaborés par la Finlande à la demande de la Commission.

该文件第十二至十四载有芬兰应委员会的请求编写的另外三份行动计划

Ses conclusions concernant ces deux réclamations (voir les sections VI à XII) comprennent, pour chacune d'elles, un tableau récapitulatif indiquant le principal, les intérêts et le montant recommandé.

小组关于投资管理索赔和SI索赔(下文第六至十二)的调查结果包括一个明细表,就每项索赔列出包括利息在内的索赔额以及建议赔偿额。

Convention sur les privilèges et immunités des Nations Unies, art. III, sect. 12; Accord sur les privilèges et immunités du Tribunal international du droit de la mer, art. 13, par.

《联合国特权和豁免公约》第三条第十二;《国际海洋法法庭特权与豁免协定》第13条第7款。

De même, l'absence de procédure orale a privé l'auteur de la possibilité de faire valoir des circonstances atténuantes, conformément au paragraphe 2 de l'article 32 du Code pénal.

同样,由于缺少口头审讯,提交人被剥夺了根据《刑法》第三十二第2款提出任何可减轻罪行的情节的机会。

Les personnes qui, sans être fonctionnaires, exercent des fonctions pour le compte de l'Organisation, peuvent jouir du statut d'experts en mission conformément à la section 22 de la Convention générale.

不是“官员”或工作人员但为联合国履行职能的个人可根据《公约》第二十二享有特派专家地位。

Les personnes qui, sans être fonctionnaires, exercent des fonctions pour le compte de l'Organisation, peuvent jouir du statut d'expert en mission, conformément à la section 22 de la Convention générale.

不是“官员”或工作人员但为联合国履行职能的个人可根据《公约》第二十二享有“特派专家”地位。

À la même séance, elle a décidé, sans mise aux voix, de recommander à l'Assemblée générale de noter qu'il resterait au Fonds de réserve un solde de 637 300 dollars (voir au paragraphe 37 de la section XII du projet de résolution I).

在同次会议上,委员会未经表决决定建议大会注意到,应急基金内尚有结余637 300美元(第37段,决议一,第十二)。

Nous sommes obligés de demander au Conseil de s'acquitter complètement de ses obligations et d'assumer pleinement les responsabilités qui découlent du processus défini dans l'article III, section B, paragraphe 4, et l'article XII, section C, du Statut de l'AIEA et dans l'article VI de la Convention sur les armes biologiques.

我们有义务要求安理会全面履行其义务,充分承担因原子能机构规约第三条B第4款和第十二条C、以及不扩散条约和生物武器公约第六条概述的转进程而产生的各项任。

Au paragraphe 2 de la section XXII de sa résolution, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de faire en sorte que toutes les missions suivent et évaluent le système de gestion de la qualité des prestations des fournisseurs de rations afin de s'assurer que la qualité des aliments et les conditions d'hygiène répondent aux normes établies.

大会在该决议第二十二第2段要求秘书处确保所有特派团监测和评估口粮承包商的质量管理制度,以保证口粮的质量和卫生条件符合既定标准。

M. Sach (Directeur de la Division de la planification des programmes et du budget) explique que les sections XI et XII portent sur des questions que la Commission avait examinées avant d'être saisie du projet de rapport, mais sur lesquelles elle n'avait pas pris de décision parce qu'elle ne disposait pas de la documentation requise dans les six langues officielles.

Sach先生(方规划和预算司司长)解释说,第十一和十二所涉事项都经委员会在审议报告之前加以处理,但因缺乏以六种正式语文印发的文件而未获通过。

En vertu du paragraphe 1 de l'article 2 du chapitre 2 de la loi sur les contrats de travail, du paragraphe 1 de l'article 12 de la loi sur les agents de la fonction publique territoriale et de l'article 11 de la loi sur les agents de la fonction publique nationale, un employeur ne peut pas, par exemple, muter un travailleur à un autre poste sans raison valable au seul motif de son âge.

根据《雇佣合同法》第二章第二节第一分、《地方政府公务员法》第十二第一分以及《国家公务员法》第十一的规定,雇主不得在没有可以接受理由的情况下以年龄等因素为由区别对待其雇员。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 十二节 的法语例句

用户正在搜索


穿破的, 穿破石, 穿奇装异服, 穿潜水服潜水员, 穿裙子的, 穿入期, 穿山甲, 穿山隧道, 穿山越岭, 穿上,

相似单词


十二级风, 十二剂, 十二角, 十二角的, 十二角形, 十二节, 十二节刺, 十二进位的, 十二进位制, 十二进制的,
douze articulations

La section XII du projet de résolution I est adoptée.

决议草案一第十二通过。

Pour plus d'informations sur les dispositions relatives aux médias, voir ci-dessous, section XII.

有关媒体安排的详情,请见下面的第十二

La création d'une division des services communs (voir la section XII ci-après) correspondrait parfaitement à cette clause.

共同事务司的建(见下文第十二)将完全按照这项要求。

L'Assemblée a pris note des travaux de fond de l'Autorité, exposés dans la section XII du rapport du Secrétaire général.

注意到秘书长的报告第十二所述管理局开展的实质性工作。

La Commission a constitué le Groupe de planification chargé d'examiner son programme, ses procédures et ses méthodes de travail (chap. XII, sect. A).

委员规划组审议其方案、程序和工作方法(第十二章A)。

La section XII du Code pénal du Turkménistan établit la responsabilité pénale pour les infractions commises contre la sécurité et la santé publiques.

《刑法》第十二害公共安全和健康的罪行的刑事任。

La Commission a constitué un groupe de planification chargé d'examiner son programme, ses procédures et ses méthodes de travail (chap. XII, sect. A).

委员一个规划组,负审议委员的方案、程序和工作方法 (第十二章A)。

À la même séance, la Commission a adopté le projet de résolution sans le mettre aux voix (voir par. 44, projet de résolution I, sect. XII).

在同次议上,委员表决通过决议草案(见第44段决议草案一,第十二)。

À la même séance, la Commission a adopté le projet de résolution, sans le mettre aux voix (voir par. 41, projet de résolution I, sect. XII).

在同次议上,委员表决通过决议草案(见第41段,决议草案一,第十二)。

Les sections XII à XIV de ce document contenaient trois projets de plan d'action additionnels élaborés par la Finlande à la demande de la Commission.

该文件第十二至十四载有芬兰应委员的请求编写的另外三份行动计划草案。

Ses conclusions concernant ces deux réclamations (voir les sections VI à XII) comprennent, pour chacune d'elles, un tableau récapitulatif indiquant le principal, les intérêts et le montant recommandé.

小组关于投资管理局索赔和SI索赔(下文第六至十二)的调查结果包括一个明细表,就每项索赔列出包括利息在内的索赔额以及建议赔偿额。

Convention sur les privilèges et immunités des Nations Unies, art. III, sect. 12; Accord sur les privilèges et immunités du Tribunal international du droit de la mer, art. 13, par.

《联合国特权和豁免公约》第三条第十二;《国际海洋法法庭特权与豁免协定》第13条第7款。

De même, l'absence de procédure orale a privé l'auteur de la possibilité de faire valoir des circonstances atténuantes, conformément au paragraphe 2 de l'article 32 du Code pénal.

同样,由于缺少口头审讯,提交人被剥夺根据《刑法》第三十二第2款提出任何可减轻罪行的情节的机

Les personnes qui, sans être fonctionnaires, exercent des fonctions pour le compte de l'Organisation, peuvent jouir du statut d'experts en mission conformément à la section 22 de la Convention générale.

不是“官员”或工作人员但为联合国履行职能的个人可根据《公约》第二十二享有特派专家地位。

Les personnes qui, sans être fonctionnaires, exercent des fonctions pour le compte de l'Organisation, peuvent jouir du statut d'expert en mission, conformément à la section 22 de la Convention générale.

不是“官员”或工作人员但为联合国履行职能的个人可根据《公约》第二十二享有“特派专家”地位。

À la même séance, elle a décidé, sans mise aux voix, de recommander à l'Assemblée générale de noter qu'il resterait au Fonds de réserve un solde de 637 300 dollars (voir au paragraphe 37 de la section XII du projet de résolution I).

在同次议上,委员表决决定建议大注意到,应急基金内尚有结余637 300美元(见第37段,决议草案一,第十二)。

Nous sommes obligés de demander au Conseil de s'acquitter complètement de ses obligations et d'assumer pleinement les responsabilités qui découlent du processus défini dans l'article III, section B, paragraphe 4, et l'article XII, section C, du Statut de l'AIEA et dans l'article VI de la Convention sur les armes biologiques.

我们有义务要求安理全面履行其义务,充分承担因原子能机构规约第三条B第4款和第十二条C、以及不扩散条约和生物武器公约第六条概述的转案进程而产生的各项任。

Au paragraphe 2 de la section XXII de sa résolution, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de faire en sorte que toutes les missions suivent et évaluent le système de gestion de la qualité des prestations des fournisseurs de rations afin de s'assurer que la qualité des aliments et les conditions d'hygiène répondent aux normes établies.

在该决议第二十二第2段要求秘书处确保所有特派团监测和评估口粮承包商的质量管理制度,以保证口粮的质量和卫生条件符合既定标准。

M. Sach (Directeur de la Division de la planification des programmes et du budget) explique que les sections XI et XII portent sur des questions que la Commission avait examinées avant d'être saisie du projet de rapport, mais sur lesquelles elle n'avait pas pris de décision parce qu'elle ne disposait pas de la documentation requise dans les six langues officielles.

Sach先生(方案规划和预算司司长)解释说,第十一和十二所涉事项都委员在审议报告草案之前加以处理,但因缺乏以六种正式语文印发的文件而获通过。

En vertu du paragraphe 1 de l'article 2 du chapitre 2 de la loi sur les contrats de travail, du paragraphe 1 de l'article 12 de la loi sur les agents de la fonction publique territoriale et de l'article 11 de la loi sur les agents de la fonction publique nationale, un employeur ne peut pas, par exemple, muter un travailleur à un autre poste sans raison valable au seul motif de son âge.

根据《雇佣合同法》第二章第二节第一分、《地方政府公务员法》第十二第一分以及《国家公务员法》第十一的规定,雇主不得在没有可以接受理由的情况下以年龄等因素为由区别对待其雇员。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 十二节 的法语例句

用户正在搜索


穿梭交通, 穿梭来往, 穿梭外交, 穿梭于两地, 穿梭运输油轮, 穿索针, 穿台石, 穿袒兄露肩衣服的, 穿袒胸露肩衣服的, 穿堂儿,

相似单词


十二级风, 十二剂, 十二角, 十二角的, 十二角形, 十二节, 十二节刺, 十二进位的, 十二进位制, 十二进制的,
douze articulations

La section XII du projet de résolution I est adoptée.

决议草案一第十二通过。

Pour plus d'informations sur les dispositions relatives aux médias, voir ci-dessous, section XII.

有关媒体安排的详下面的第十二

La création d'une division des services communs (voir la section XII ci-après) correspondrait parfaitement à cette clause.

共同事务司的建立(下文第十二)将完全按照这项要求。

L'Assemblée a pris note des travaux de fond de l'Autorité, exposés dans la section XII du rapport du Secrétaire général.

大会注意到秘书长的报告第十二所述局开展的实质性工作。

La Commission a constitué le Groupe de planification chargé d'examiner son programme, ses procédures et ses méthodes de travail (chap. XII, sect. A).

委员会设立了规划组审议其方案、程序和工作方法(第十二章A)。

La section XII du Code pénal du Turkménistan établit la responsabilité pénale pour les infractions commises contre la sécurité et la santé publiques.

《刑法》第十二确立了危害公共安全和健康的罪行的刑事任。

La Commission a constitué un groupe de planification chargé d'examiner son programme, ses procédures et ses méthodes de travail (chap. XII, sect. A).

委员会成立了一个规划组,负审议委员会的方案、程序和工作方法 (第十二章A)。

À la même séance, la Commission a adopté le projet de résolution sans le mettre aux voix (voir par. 44, projet de résolution I, sect. XII).

在同次会议上,委员会未经表决通过了决议草案(第44段决议草案一,第十二)。

À la même séance, la Commission a adopté le projet de résolution, sans le mettre aux voix (voir par. 41, projet de résolution I, sect. XII).

在同次会议上,委员会未经表决通过了决议草案(第41段,决议草案一,第十二)。

Les sections XII à XIV de ce document contenaient trois projets de plan d'action additionnels élaborés par la Finlande à la demande de la Commission.

该文件第十二至十四载有芬兰应委员会的求编写的另外三份行动计划草案。

Ses conclusions concernant ces deux réclamations (voir les sections VI à XII) comprennent, pour chacune d'elles, un tableau récapitulatif indiquant le principal, les intérêts et le montant recommandé.

小组关于投局索赔和SI索赔(下文第六至十二)的调查结果包括一个明细表,就每项索赔列出包括利息在内的索赔额以及建议赔偿额。

Convention sur les privilèges et immunités des Nations Unies, art. III, sect. 12; Accord sur les privilèges et immunités du Tribunal international du droit de la mer, art. 13, par.

《联合国特权和豁免公约》第三条第十二;《国际海洋法法庭特权与豁免协定》第13条第7款。

De même, l'absence de procédure orale a privé l'auteur de la possibilité de faire valoir des circonstances atténuantes, conformément au paragraphe 2 de l'article 32 du Code pénal.

同样,由于缺少口头审讯,提交人被剥夺了根据《刑法》第三十二第2款提出任何可减轻罪行的节的机会。

Les personnes qui, sans être fonctionnaires, exercent des fonctions pour le compte de l'Organisation, peuvent jouir du statut d'experts en mission conformément à la section 22 de la Convention générale.

不是“官员”或工作人员但为联合国履行职能的个人可根据《公约》第二十二享有特派专家地位。

Les personnes qui, sans être fonctionnaires, exercent des fonctions pour le compte de l'Organisation, peuvent jouir du statut d'expert en mission, conformément à la section 22 de la Convention générale.

不是“官员”或工作人员但为联合国履行职能的个人可根据《公约》第二十二享有“特派专家”地位。

À la même séance, elle a décidé, sans mise aux voix, de recommander à l'Assemblée générale de noter qu'il resterait au Fonds de réserve un solde de 637 300 dollars (voir au paragraphe 37 de la section XII du projet de résolution I).

在同次会议上,委员会未经表决决定建议大会注意到,应急基金内尚有结余637 300美元(第37段,决议草案一,第十二)。

Nous sommes obligés de demander au Conseil de s'acquitter complètement de ses obligations et d'assumer pleinement les responsabilités qui découlent du processus défini dans l'article III, section B, paragraphe 4, et l'article XII, section C, du Statut de l'AIEA et dans l'article VI de la Convention sur les armes biologiques.

我们有义务要求安会全面履行其义务,充分承担因原子能机构规约第三条B第4款和第十二条C、以及不扩散条约和生物武器公约第六条概述的转案进程而产生的各项任。

Au paragraphe 2 de la section XXII de sa résolution, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de faire en sorte que toutes les missions suivent et évaluent le système de gestion de la qualité des prestations des fournisseurs de rations afin de s'assurer que la qualité des aliments et les conditions d'hygiène répondent aux normes établies.

大会在该决议第二十二第2段要求秘书处确保所有特派团监测和评估口粮承包商的质量制度,以保证口粮的质量和卫生条件符合既定标准。

M. Sach (Directeur de la Division de la planification des programmes et du budget) explique que les sections XI et XII portent sur des questions que la Commission avait examinées avant d'être saisie du projet de rapport, mais sur lesquelles elle n'avait pas pris de décision parce qu'elle ne disposait pas de la documentation requise dans les six langues officielles.

Sach先生(方案规划和预算司司长)解释说,第十一和十二所涉事项都经委员会在审议报告草案之前加以处,但因缺乏以六种正式语文印发的文件而未获通过。

En vertu du paragraphe 1 de l'article 2 du chapitre 2 de la loi sur les contrats de travail, du paragraphe 1 de l'article 12 de la loi sur les agents de la fonction publique territoriale et de l'article 11 de la loi sur les agents de la fonction publique nationale, un employeur ne peut pas, par exemple, muter un travailleur à un autre poste sans raison valable au seul motif de son âge.

根据《雇佣合同法》第二章第二节第一分、《地方政府公务员法》第十二第一分以及《国家公务员法》第十一的规定,雇主不得在没有可以接受由的况下以年龄等因素为由区别对待其雇员。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 十二节 的法语例句

用户正在搜索


穿透性, 穿兔皮衣服, 穿臀漏, 穿拖鞋, 穿戏服的人, 穿夏装, 穿线, 穿小鞋, 穿孝, 穿鞋,

相似单词


十二级风, 十二剂, 十二角, 十二角的, 十二角形, 十二节, 十二节刺, 十二进位的, 十二进位制, 十二进制的,
douze articulations

La section XII du projet de résolution I est adoptée.

决议草案一第通过。

Pour plus d'informations sur les dispositions relatives aux médias, voir ci-dessous, section XII.

有关媒体安排详情,请见下面

La création d'une division des services communs (voir la section XII ci-après) correspondrait parfaitement à cette clause.

共同事务司建立(见下文第)将完全按照这项要求。

L'Assemblée a pris note des travaux de fond de l'Autorité, exposés dans la section XII du rapport du Secrétaire général.

大会注意到秘书长报告第所述管理局开展实质性工作。

La Commission a constitué le Groupe de planification chargé d'examiner son programme, ses procédures et ses méthodes de travail (chap. XII, sect. A).

委员会设立了规划组审议其方案、程序和工作方法(第A)。

La section XII du Code pénal du Turkménistan établit la responsabilité pénale pour les infractions commises contre la sécurité et la santé publiques.

《刑法》第确立了危害公共安全和健康刑事任。

La Commission a constitué un groupe de planification chargé d'examiner son programme, ses procédures et ses méthodes de travail (chap. XII, sect. A).

委员会成立了一个规划组,负审议委员会方案、程序和工作方法 (第A)。

À la même séance, la Commission a adopté le projet de résolution sans le mettre aux voix (voir par. 44, projet de résolution I, sect. XII).

在同次会议上,委员会未经表决通过了决议草案(见第44段决议草案一,第)。

À la même séance, la Commission a adopté le projet de résolution, sans le mettre aux voix (voir par. 41, projet de résolution I, sect. XII).

在同次会议上,委员会未经表决通过了决议草案(见第41段,决议草案一,第)。

Les sections XII à XIV de ce document contenaient trois projets de plan d'action additionnels élaborés par la Finlande à la demande de la Commission.

该文件第载有芬兰应委员会请求编写另外三份动计划草案。

Ses conclusions concernant ces deux réclamations (voir les sections VI à XII) comprennent, pour chacune d'elles, un tableau récapitulatif indiquant le principal, les intérêts et le montant recommandé.

小组关于投资管理局索赔和SI索赔(下文第六至)调查结果包括一个明细表,就每项索赔列出包括利息在内索赔额以及建议赔偿额。

Convention sur les privilèges et immunités des Nations Unies, art. III, sect. 12; Accord sur les privilèges et immunités du Tribunal international du droit de la mer, art. 13, par.

《联合国特权和豁免公约》第三条第;《国际海洋法法庭特权与豁免协定》第13条第7款。

De même, l'absence de procédure orale a privé l'auteur de la possibilité de faire valoir des circonstances atténuantes, conformément au paragraphe 2 de l'article 32 du Code pénal.

同样,由于缺少口头审讯,提交人被剥夺了根据《刑法》第三第2款提出任何可减轻情节机会。

Les personnes qui, sans être fonctionnaires, exercent des fonctions pour le compte de l'Organisation, peuvent jouir du statut d'experts en mission conformément à la section 22 de la Convention générale.

不是“官员”或工作人员但为联合国履职能个人可根据《公约》第享有特派专家地位。

Les personnes qui, sans être fonctionnaires, exercent des fonctions pour le compte de l'Organisation, peuvent jouir du statut d'expert en mission, conformément à la section 22 de la Convention générale.

不是“官员”或工作人员但为联合国履职能个人可根据《公约》第享有“特派专家”地位。

À la même séance, elle a décidé, sans mise aux voix, de recommander à l'Assemblée générale de noter qu'il resterait au Fonds de réserve un solde de 637 300 dollars (voir au paragraphe 37 de la section XII du projet de résolution I).

在同次会议上,委员会未经表决决定建议大会注意到,应急基金内尚有结余637 300美元(见第37段,决议草案一,第)。

Nous sommes obligés de demander au Conseil de s'acquitter complètement de ses obligations et d'assumer pleinement les responsabilités qui découlent du processus défini dans l'article III, section B, paragraphe 4, et l'article XII, section C, du Statut de l'AIEA et dans l'article VI de la Convention sur les armes biologiques.

我们有义务要求安理会全面履其义务,充分承担因原子能机构规约第三条B第4款和第条C、以及不扩散条约和生物武器公约第六条概述转案进程而产生各项任。

Au paragraphe 2 de la section XXII de sa résolution, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de faire en sorte que toutes les missions suivent et évaluent le système de gestion de la qualité des prestations des fournisseurs de rations afin de s'assurer que la qualité des aliments et les conditions d'hygiène répondent aux normes établies.

大会在该决议第第2段要求秘书处确保所有特派团监测和评估口粮承包商质量管理制度,以保证口粮质量和卫生条件符合既定标准。

M. Sach (Directeur de la Division de la planification des programmes et du budget) explique que les sections XI et XII portent sur des questions que la Commission avait examinées avant d'être saisie du projet de rapport, mais sur lesquelles elle n'avait pas pris de décision parce qu'elle ne disposait pas de la documentation requise dans les six langues officielles.

Sach先生(方案规划和预算司司长)解释说,第一和所涉事项都经委员会在审议报告草案之前加以处理,但因缺乏以六种正式语文印发文件而未获通过。

En vertu du paragraphe 1 de l'article 2 du chapitre 2 de la loi sur les contrats de travail, du paragraphe 1 de l'article 12 de la loi sur les agents de la fonction publique territoriale et de l'article 11 de la loi sur les agents de la fonction publique nationale, un employeur ne peut pas, par exemple, muter un travailleur à un autre poste sans raison valable au seul motif de son âge.

根据《雇佣合同法》第节第一分、《地方政府公务员法》第第一分以及《国家公务员法》第规定,雇主不得在没有可以接受理由情况下以年龄等因素为由区别对待其雇员。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 十二节 的法语例句

用户正在搜索


传唱, 传抄, 传抄本, 传承, 传出的, 传出神经, 传出神经元, 传出途径, 传出纤维, 传出性共济失调,

相似单词


十二级风, 十二剂, 十二角, 十二角的, 十二角形, 十二节, 十二节刺, 十二进位的, 十二进位制, 十二进制的,
douze articulations

La section XII du projet de résolution I est adoptée.

决议草案一第十二通过。

Pour plus d'informations sur les dispositions relatives aux médias, voir ci-dessous, section XII.

有关媒体安排的详情,请的第十二

La création d'une division des services communs (voir la section XII ci-après) correspondrait parfaitement à cette clause.

共同事务司的建立(文第十二)将完全按照这项要求。

L'Assemblée a pris note des travaux de fond de l'Autorité, exposés dans la section XII du rapport du Secrétaire général.

大会注意到秘书长的报告第十二所述管理局开展的实质性工作。

La Commission a constitué le Groupe de planification chargé d'examiner son programme, ses procédures et ses méthodes de travail (chap. XII, sect. A).

委员会设立了规划组审议其方案、程序和工作方法(第十二章A)。

La section XII du Code pénal du Turkménistan établit la responsabilité pénale pour les infractions commises contre la sécurité et la santé publiques.

《刑法》第十二确立了危害公共安全和健康的罪行的刑事任。

La Commission a constitué un groupe de planification chargé d'examiner son programme, ses procédures et ses méthodes de travail (chap. XII, sect. A).

委员会成立了一个规划组,负审议委员会的方案、程序和工作方法 (第十二章A)。

À la même séance, la Commission a adopté le projet de résolution sans le mettre aux voix (voir par. 44, projet de résolution I, sect. XII).

在同次会议上,委员会未经表决通过了决议草案(第44段决议草案一,第十二)。

À la même séance, la Commission a adopté le projet de résolution, sans le mettre aux voix (voir par. 41, projet de résolution I, sect. XII).

在同次会议上,委员会未经表决通过了决议草案(第41段,决议草案一,第十二)。

Les sections XII à XIV de ce document contenaient trois projets de plan d'action additionnels élaborés par la Finlande à la demande de la Commission.

该文件第十二至十四载有芬兰应委员会的请求编写的另外三份行动计划草案。

Ses conclusions concernant ces deux réclamations (voir les sections VI à XII) comprennent, pour chacune d'elles, un tableau récapitulatif indiquant le principal, les intérêts et le montant recommandé.

小组关管理局索赔和SI索赔(文第六至十二)的调查结果包括一个明细表,就每项索赔列出包括利息在内的索赔额以及建议赔偿额。

Convention sur les privilèges et immunités des Nations Unies, art. III, sect. 12; Accord sur les privilèges et immunités du Tribunal international du droit de la mer, art. 13, par.

《联合国特权和豁免公约》第三条第十二;《国际海洋法法庭特权与豁免协定》第13条第7款。

De même, l'absence de procédure orale a privé l'auteur de la possibilité de faire valoir des circonstances atténuantes, conformément au paragraphe 2 de l'article 32 du Code pénal.

同样,由缺少口头审讯,提交人被剥夺了根据《刑法》第三十二第2款提出任何可减轻罪行的情节的机会。

Les personnes qui, sans être fonctionnaires, exercent des fonctions pour le compte de l'Organisation, peuvent jouir du statut d'experts en mission conformément à la section 22 de la Convention générale.

不是“官员”或工作人员但为联合国履行职能的个人可根据《公约》第二十二享有特派专家地位。

Les personnes qui, sans être fonctionnaires, exercent des fonctions pour le compte de l'Organisation, peuvent jouir du statut d'expert en mission, conformément à la section 22 de la Convention générale.

不是“官员”或工作人员但为联合国履行职能的个人可根据《公约》第二十二享有“特派专家”地位。

À la même séance, elle a décidé, sans mise aux voix, de recommander à l'Assemblée générale de noter qu'il resterait au Fonds de réserve un solde de 637 300 dollars (voir au paragraphe 37 de la section XII du projet de résolution I).

在同次会议上,委员会未经表决决定建议大会注意到,应急基金内尚有结余637 300美元(第37段,决议草案一,第十二)。

Nous sommes obligés de demander au Conseil de s'acquitter complètement de ses obligations et d'assumer pleinement les responsabilités qui découlent du processus défini dans l'article III, section B, paragraphe 4, et l'article XII, section C, du Statut de l'AIEA et dans l'article VI de la Convention sur les armes biologiques.

我们有义务要求安理会全履行其义务,充分承担因原子能机构规约第三条B第4款和第十二条C、以及不扩散条约和生物武器公约第六条概述的转案进程而产生的各项任。

Au paragraphe 2 de la section XXII de sa résolution, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de faire en sorte que toutes les missions suivent et évaluent le système de gestion de la qualité des prestations des fournisseurs de rations afin de s'assurer que la qualité des aliments et les conditions d'hygiène répondent aux normes établies.

大会在该决议第二十二第2段要求秘书处确保所有特派团监测和评估口粮承包商的质量管理制度,以保证口粮的质量和卫生条件符合既定标准。

M. Sach (Directeur de la Division de la planification des programmes et du budget) explique que les sections XI et XII portent sur des questions que la Commission avait examinées avant d'être saisie du projet de rapport, mais sur lesquelles elle n'avait pas pris de décision parce qu'elle ne disposait pas de la documentation requise dans les six langues officielles.

Sach先生(方案规划和预算司司长)解释说,第十一和十二所涉事项都经委员会在审议报告草案之前加以处理,但因缺乏以六种正式语文印发的文件而未获通过。

En vertu du paragraphe 1 de l'article 2 du chapitre 2 de la loi sur les contrats de travail, du paragraphe 1 de l'article 12 de la loi sur les agents de la fonction publique territoriale et de l'article 11 de la loi sur les agents de la fonction publique nationale, un employeur ne peut pas, par exemple, muter un travailleur à un autre poste sans raison valable au seul motif de son âge.

根据《雇佣合同法》第二章第二节第一分、《地方政府公务员法》第十二第一分以及《国家公务员法》第十一的规定,雇主不得在没有可以接受理由的情况以年龄等因素为由区别对待其雇员。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 十二节 的法语例句

用户正在搜索


传道总会, 传灯, 传递, 传递的, 传递关系, 传递函数, 传递假消息, 传递系数, 传递信息, 传递阻抗,

相似单词


十二级风, 十二剂, 十二角, 十二角的, 十二角形, 十二节, 十二节刺, 十二进位的, 十二进位制, 十二进制的,
douze articulations

La section XII du projet de résolution I est adoptée.

一第十二通过。

Pour plus d'informations sur les dispositions relatives aux médias, voir ci-dessous, section XII.

有关媒体安排详情,请见下面十二

La création d'une division des services communs (voir la section XII ci-après) correspondrait parfaitement à cette clause.

共同事务司建立(见下文第十二)将完全按照这项要求。

L'Assemblée a pris note des travaux de fond de l'Autorité, exposés dans la section XII du rapport du Secrétaire général.

大会注意到秘书长报告第十二所述管理局实质性工作。

La Commission a constitué le Groupe de planification chargé d'examiner son programme, ses procédures et ses méthodes de travail (chap. XII, sect. A).

委员会设立了规划组审其方、程序和工作方法(第十二章A)。

La section XII du Code pénal du Turkménistan établit la responsabilité pénale pour les infractions commises contre la sécurité et la santé publiques.

《刑法》第十二确立了危害公共安全和健康罪行刑事任。

La Commission a constitué un groupe de planification chargé d'examiner son programme, ses procédures et ses méthodes de travail (chap. XII, sect. A).

委员会成立了一个规划组,负委员会、程序和工作方法 (第十二章A)。

À la même séance, la Commission a adopté le projet de résolution sans le mettre aux voix (voir par. 44, projet de résolution I, sect. XII).

在同次会上,委员会未经表决通过了决(见第44段决一,第十二)。

À la même séance, la Commission a adopté le projet de résolution, sans le mettre aux voix (voir par. 41, projet de résolution I, sect. XII).

在同次会上,委员会未经表决通过了决(见第41段,决一,第十二)。

Les sections XII à XIV de ce document contenaient trois projets de plan d'action additionnels élaborés par la Finlande à la demande de la Commission.

该文件第十二至十四载有芬兰应委员会请求编写另外三份行动计划

Ses conclusions concernant ces deux réclamations (voir les sections VI à XII) comprennent, pour chacune d'elles, un tableau récapitulatif indiquant le principal, les intérêts et le montant recommandé.

小组关于投资管理局索赔和SI索赔(下文第六至十二)调查结果包括一个明细表,就每项索赔列出包括利息在内索赔额以及建赔偿额。

Convention sur les privilèges et immunités des Nations Unies, art. III, sect. 12; Accord sur les privilèges et immunités du Tribunal international du droit de la mer, art. 13, par.

《联合国特权和豁免公约》第三条第十二;《国际海洋法法庭特权与豁免协定》第13条第7款。

De même, l'absence de procédure orale a privé l'auteur de la possibilité de faire valoir des circonstances atténuantes, conformément au paragraphe 2 de l'article 32 du Code pénal.

同样,由于缺少口头审讯,提交人被剥夺了根据《刑法》第三十二第2款提出任何可减轻罪行情节机会。

Les personnes qui, sans être fonctionnaires, exercent des fonctions pour le compte de l'Organisation, peuvent jouir du statut d'experts en mission conformément à la section 22 de la Convention générale.

不是“官员”或工作人员但为联合国履行职能个人可根据《公约》第二十二享有特派专家地位。

Les personnes qui, sans être fonctionnaires, exercent des fonctions pour le compte de l'Organisation, peuvent jouir du statut d'expert en mission, conformément à la section 22 de la Convention générale.

不是“官员”或工作人员但为联合国履行职能个人可根据《公约》第二十二享有“特派专家”地位。

À la même séance, elle a décidé, sans mise aux voix, de recommander à l'Assemblée générale de noter qu'il resterait au Fonds de réserve un solde de 637 300 dollars (voir au paragraphe 37 de la section XII du projet de résolution I).

在同次会上,委员会未经表决决定建大会注意到,应急基金内尚有结余637 300美元(见第37段,决一,第十二)。

Nous sommes obligés de demander au Conseil de s'acquitter complètement de ses obligations et d'assumer pleinement les responsabilités qui découlent du processus défini dans l'article III, section B, paragraphe 4, et l'article XII, section C, du Statut de l'AIEA et dans l'article VI de la Convention sur les armes biologiques.

我们有义务要求安理会全面履行其义务,充分承担因原子能机构规约第三条B第4款和第十二条C、以及不扩散条约和生物武器公约第六条概述进程而产生各项任。

Au paragraphe 2 de la section XXII de sa résolution, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de faire en sorte que toutes les missions suivent et évaluent le système de gestion de la qualité des prestations des fournisseurs de rations afin de s'assurer que la qualité des aliments et les conditions d'hygiène répondent aux normes établies.

大会在该决第二十二第2段要求秘书处确保所有特派团监测和评估口粮承包商质量管理制度,以保证口粮质量和卫生条件符合既定标准。

M. Sach (Directeur de la Division de la planification des programmes et du budget) explique que les sections XI et XII portent sur des questions que la Commission avait examinées avant d'être saisie du projet de rapport, mais sur lesquelles elle n'avait pas pris de décision parce qu'elle ne disposait pas de la documentation requise dans les six langues officielles.

Sach先生(方规划和预算司司长)解释说,第十一和十二所涉事项都经委员会在审报告之前加以处理,但因缺乏以六种正式语文印发文件而未获通过。

En vertu du paragraphe 1 de l'article 2 du chapitre 2 de la loi sur les contrats de travail, du paragraphe 1 de l'article 12 de la loi sur les agents de la fonction publique territoriale et de l'article 11 de la loi sur les agents de la fonction publique nationale, un employeur ne peut pas, par exemple, muter un travailleur à un autre poste sans raison valable au seul motif de son âge.

根据《雇佣合同法》第二章第二节第一分、《地方政府公务员法》第十二第一分以及《国家公务员法》第十一规定,雇主不得在没有可以接受理由情况下以年龄等因素为由区别对待其雇员。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 十二节 的法语例句

用户正在搜索


传动螺杆, 传动螺纹, 传动皮带, 传动箱, 传动轴, 传动轴的轴环, 传动主轴, 传动装置, 传动装置润滑剂, 传讹,

相似单词


十二级风, 十二剂, 十二角, 十二角的, 十二角形, 十二节, 十二节刺, 十二进位的, 十二进位制, 十二进制的,
douze articulations

La section XII du projet de résolution I est adoptée.

决议草通过。

Pour plus d'informations sur les dispositions relatives aux médias, voir ci-dessous, section XII.

有关媒体安排的详情,请见下面的

La création d'une division des services communs (voir la section XII ci-après) correspondrait parfaitement à cette clause.

共同事务司的建立(见下文)将完全按照这项要求。

L'Assemblée a pris note des travaux de fond de l'Autorité, exposés dans la section XII du rapport du Secrétaire général.

大会注意到秘书长的报告所述管理局开展的实质性工作。

La Commission a constitué le Groupe de planification chargé d'examiner son programme, ses procédures et ses méthodes de travail (chap. XII, sect. A).

委员会设立了规划组审议其方和工作方法(章A)。

La section XII du Code pénal du Turkménistan établit la responsabilité pénale pour les infractions commises contre la sécurité et la santé publiques.

《刑法》确立了危害公共安全和健康的罪行的刑事任。

La Commission a constitué un groupe de planification chargé d'examiner son programme, ses procédures et ses méthodes de travail (chap. XII, sect. A).

委员会成立了一个规划组,负审议委员会的方和工作方法 (章A)。

À la même séance, la Commission a adopté le projet de résolution sans le mettre aux voix (voir par. 44, projet de résolution I, sect. XII).

在同次会议上,委员会未经表决通过了决议草(见44段决议草一,)。

À la même séance, la Commission a adopté le projet de résolution, sans le mettre aux voix (voir par. 41, projet de résolution I, sect. XII).

在同次会议上,委员会未经表决通过了决议草(见41段,决议草一,)。

Les sections XII à XIV de ce document contenaient trois projets de plan d'action additionnels élaborés par la Finlande à la demande de la Commission.

该文件载有芬兰应委员会的请求编写的另外三份行动计划草

Ses conclusions concernant ces deux réclamations (voir les sections VI à XII) comprennent, pour chacune d'elles, un tableau récapitulatif indiquant le principal, les intérêts et le montant recommandé.

小组关于投资管理局索赔和SI索赔(下文六至)的调查结果包括一个明细表,就每项索赔列出包括利息在内的索赔额以及建议赔偿额。

Convention sur les privilèges et immunités des Nations Unies, art. III, sect. 12; Accord sur les privilèges et immunités du Tribunal international du droit de la mer, art. 13, par.

《联合国特权和豁免公约》三条;《国际海洋法法庭特权与豁免协定》13条7款。

De même, l'absence de procédure orale a privé l'auteur de la possibilité de faire valoir des circonstances atténuantes, conformément au paragraphe 2 de l'article 32 du Code pénal.

同样,由于缺少口头审讯,提交人被剥夺了根据《刑法》2款提出任何可减轻罪行的情节的机会。

Les personnes qui, sans être fonctionnaires, exercent des fonctions pour le compte de l'Organisation, peuvent jouir du statut d'experts en mission conformément à la section 22 de la Convention générale.

不是“官员”或工作人员但为联合国履行职能的个人可根据《公约》享有特派专家地位。

Les personnes qui, sans être fonctionnaires, exercent des fonctions pour le compte de l'Organisation, peuvent jouir du statut d'expert en mission, conformément à la section 22 de la Convention générale.

不是“官员”或工作人员但为联合国履行职能的个人可根据《公约》享有“特派专家”地位。

À la même séance, elle a décidé, sans mise aux voix, de recommander à l'Assemblée générale de noter qu'il resterait au Fonds de réserve un solde de 637 300 dollars (voir au paragraphe 37 de la section XII du projet de résolution I).

在同次会议上,委员会未经表决决定建议大会注意到,应急基金内尚有结余637 300美元(见37段,决议草一,)。

Nous sommes obligés de demander au Conseil de s'acquitter complètement de ses obligations et d'assumer pleinement les responsabilités qui découlent du processus défini dans l'article III, section B, paragraphe 4, et l'article XII, section C, du Statut de l'AIEA et dans l'article VI de la Convention sur les armes biologiques.

我们有义务要求安理会全面履行其义务,充分承担因原子能机构规约三条B4款和条C、以及不扩散条约和生物武器公约六条概述的转而产生的各项任。

Au paragraphe 2 de la section XXII de sa résolution, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de faire en sorte que toutes les missions suivent et évaluent le système de gestion de la qualité des prestations des fournisseurs de rations afin de s'assurer que la qualité des aliments et les conditions d'hygiène répondent aux normes établies.

大会在该决议2段要求秘书处确保所有特派团监测和评估口粮承包商的质量管理制度,以保证口粮的质量和卫生条件符合既定标准。

M. Sach (Directeur de la Division de la planification des programmes et du budget) explique que les sections XI et XII portent sur des questions que la Commission avait examinées avant d'être saisie du projet de rapport, mais sur lesquelles elle n'avait pas pris de décision parce qu'elle ne disposait pas de la documentation requise dans les six langues officielles.

Sach先生(方规划和预算司司长)解释说,一和所涉事项都经委员会在审议报告草之前加以处理,但因缺乏以六种正式语文印发的文件而未获通过。

En vertu du paragraphe 1 de l'article 2 du chapitre 2 de la loi sur les contrats de travail, du paragraphe 1 de l'article 12 de la loi sur les agents de la fonction publique territoriale et de l'article 11 de la loi sur les agents de la fonction publique nationale, un employeur ne peut pas, par exemple, muter un travailleur à un autre poste sans raison valable au seul motif de son âge.

根据《雇佣合同法》一分、《地方政府公务员法》一分以及《国家公务员法》的规定,雇主不得在没有可以接受理由的情况下以年龄等因素为由区别对待其雇员。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 十二节 的法语例句

用户正在搜索


传呼电话, 传话, 传环游戏, 传唤, 传火管, 传记, 传记的, 传记片, 传记作者, 传家,

相似单词


十二级风, 十二剂, 十二角, 十二角的, 十二角形, 十二节, 十二节刺, 十二进位的, 十二进位制, 十二进制的,