Le BANUGBIS a fourni un appui logistique pour les déplacements dans les régions.
联几支助处为区间旅行提供了后勤支助。
Le BANUGBIS a fourni un appui logistique pour les déplacements dans les régions.
联几支助处为区间旅行提供了后勤支助。
Tribunaux civils et pénaux interdistricts, de district et urbains.
处理民事和刑事案件的区间、区及市法院。
La quantité peut être spécifiée sous la forme d'un minimum, d'un maximum ou d'une fourchette.
数量的指定可以包括最低数量、最高数量或某数量区间。
La quantité fixée peut être un minimum, un maximum ou une fourchette.”
指定的数量可以是最低数量、最高数量或某数量区间。”
L'un des principes directeurs de la coopération technique devait être de parvenir à un équilibre entre les régions.
区间保持平衡应是技术合作的指导原则。
Les limites de confiance de 95 % sont donc de 112 à 726 et de 289 à 3 176 jours.
因此,95%的置信区间是112-726天以及289-3,76天。
On s'efforce de répartir équitablement la présidence des différents groupes de travail de la Commission entre les régions.
选举过程中应努力使委员会工作组的主席职位
区间公平分配。
Le Comité a estimé que l'idée d'établir une zone neutre autour du seuil méritait d'être examinée plus avant.
委员会为,
门槛值上下规定
受影响区间的建议值得进
步审查。
Les inégalités entre groupes sociaux, entre régions et l'accentuation de ces disparités au cours des années récentes sont des sujets d'inquiétude.
社会群体间和区间的
平等现象近年来甚至更加明显,这种状况令人
安。
L'annonce de cette aspiration collective par le prétendu G-4 a déjà provoqué des divisions ouvertes à l'intérieur des régions et entre elles.
宣布所谓的四国集团的集体愿望已经区域内和区间引起了公开的分裂。
Les résultats dans ces domaines sont beaucoup plus stables chez les garçons et tournent autour des 20-25 % pour tous les groupes d'âge.
男生的自的数字稳定得多,所有年龄组这两种量度的区间
20%至25%。
Les chiffres placés entre crochets correspondent à un intervalle d'incertitude à 90 % de part et d'autre de la valeur la plus probable.
括号中的数字代表置信度为90%的最佳估计值的置信区间。
Cette réunion offrira une occasion importante d'explorer les moyens de renforcer la communication et la collaboration à l'intérieur des zones et entre elles.
会议为探索加强无核武器区内和区间交流与协作的方法,提供了宝贵的机会。
Une diversité culturelle considérable peut exister entre les régions, les zones rurales et urbaines, les classes sociales et les groupes religieux et ethniques.
区间、农村和城市之间、社会阶层间、
同宗教间及种族群体间可能存
巨大的文化多样性。
Il est indispensable de renforcer le système multilatéral d'échanges, le régionalisme ouvert et les relations économiques entre les régions du monde, dans des conditions d'égalité.
必须平等的条件下巩固多边贸易体系、开放的
区主义及世界
区间的经济关系。
Le taux de cette pension, calculé en fonction du nombre d'années de service, lequel oscille entre 15 et 29 ans, est compris entre 50 et 95 %.
退休养恤金的数额取决于工作年限,工作年限变化区间是15到29年,退休养恤金变化区间是全额退休养老金的50%到95%。
Le système électronique de gestion des ordres d'achat et de vente simplifiera les opérations qui font appel à plusieurs pupitres de négociation, types de sécurité et fuseaux horaire.
电子订单管理和交易系统精简了交易部门、证劵种类和
同时区间的交易业务。
Une récession plus prononcée aux États-Unis entraînerait une baisse de 3 % de la croissance économique de ce pays tandis que celle du Japon et de la zone euro plongerait dans le rouge.
如果美国的衰退进步恶化,该国的经济增长可能会下跌3.0
百分点,而日本和欧元区的经济增长率也将会下跌到更低的负数区间。
L'intervenant a décrit certains problèmes, notamment ceux concernant les disparités entre les régions, les questions relatives aux femmes et la qualité des résultats, et expliqué comment les autorités chinoises avaient entrepris d'y remédier.
他叙述了些问题,包括与
区间的公平、性别和结果的质量等相关的问题,以及政府如何处理这些问题。
Si l'on considère le rapport entre le nombre d'inscrits et le nombre d'élus, la progression des femmes est freinée, dans le collège des salariés, par une répartition défavorable des sièges entre les sections.
从登记人数和当选人数的比例来看,女性比例停滞前,因为
雇员选举团中,分区间的席位分配对她们
利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le BANUGBIS a fourni un appui logistique pour les déplacements dans les régions.
联几支助处为旅行提供了后勤支助。
Tribunaux civils et pénaux interdistricts, de district et urbains.
处理民事和刑事案件的、
市法院。
La quantité peut être spécifiée sous la forme d'un minimum, d'un maximum ou d'une fourchette.
数量的指定可包括最低数量、最高数量或某个数量
。
La quantité fixée peut être un minimum, un maximum ou une fourchette.”
指定的数量可是最低数量、最高数量或某个数量
。”
L'un des principes directeurs de la coopération technique devait être de parvenir à un équilibre entre les régions.
在各保持平衡应是技术合作的指导原则。
Les limites de confiance de 95 % sont donc de 112 à 726 et de 289 à 3 176 jours.
因此,95%的置信是112-726
289-3,76
。
On s'efforce de répartir équitablement la présidence des différents groupes de travail de la Commission entre les régions.
选举过程中应努力使委员会各工作组的主席职位在各公平分配。
Le Comité a estimé que l'idée d'établir une zone neutre autour du seuil méritait d'être examinée plus avant.
委员会为,在门槛值上下规定一个不受影响
的建议值得进一步审查。
Les inégalités entre groupes sociaux, entre régions et l'accentuation de ces disparités au cours des années récentes sont des sujets d'inquiétude.
社会群体和各
的不平等现象近年来甚至更加明显,这种状况令人不安。
L'annonce de cette aspiration collective par le prétendu G-4 a déjà provoqué des divisions ouvertes à l'intérieur des régions et entre elles.
宣布所谓的四国集团的集体愿望已经在域内和
引起了公开的分裂。
Les résultats dans ces domaines sont beaucoup plus stables chez les garçons et tournent autour des 20-25 % pour tous les groupes d'âge.
男生的各自的数字稳定得多,所有年龄组这两种量度的在20%至25%。
Les chiffres placés entre crochets correspondent à un intervalle d'incertitude à 90 % de part et d'autre de la valeur la plus probable.
括号中的数字代表置信度为90%的最佳估计值的置信。
Cette réunion offrira une occasion importante d'explorer les moyens de renforcer la communication et la collaboration à l'intérieur des zones et entre elles.
会议为探索加强无核武器内和
交流与协作的方法,提供了宝贵的机会。
Une diversité culturelle considérable peut exister entre les régions, les zones rurales et urbaines, les classes sociales et les groupes religieux et ethniques.
各、农村和城市之
、社会阶层
、不同宗教
种族群体
可能存在巨大的文化多样性。
Il est indispensable de renforcer le système multilatéral d'échanges, le régionalisme ouvert et les relations économiques entre les régions du monde, dans des conditions d'égalité.
必须在平等的条件下巩固多边贸易体系、开放的主义
世界各
的经济关系。
Le taux de cette pension, calculé en fonction du nombre d'années de service, lequel oscille entre 15 et 29 ans, est compris entre 50 et 95 %.
退休养恤金的数额取决于工作年限,工作年限变化是15到29年,退休养恤金变化
是全额退休养老金的50%到95%。
Le système électronique de gestion des ordres d'achat et de vente simplifiera les opérations qui font appel à plusieurs pupitres de négociation, types de sécurité et fuseaux horaire.
电子订单管理和交易系统精简了各交易部门、证劵种类和不同时的交易业务。
Une récession plus prononcée aux États-Unis entraînerait une baisse de 3 % de la croissance économique de ce pays tandis que celle du Japon et de la zone euro plongerait dans le rouge.
如果美国的衰退进一步恶化,该国的经济增长可能会下跌3.0个百分点,而日本和欧元的经济增长率也将会下跌到更低的负数
。
L'intervenant a décrit certains problèmes, notamment ceux concernant les disparités entre les régions, les questions relatives aux femmes et la qualité des résultats, et expliqué comment les autorités chinoises avaient entrepris d'y remédier.
他叙述了一些问题,包括与各的公平、性别和结果的质量等相关的问题,
政府如何处理这些问题。
Si l'on considère le rapport entre le nombre d'inscrits et le nombre d'élus, la progression des femmes est freinée, dans le collège des salariés, par une répartition défavorable des sièges entre les sections.
从登记人数和当选人数的比例来看,女性比例停滞不前,因为在雇员选举团中,分的席位分配对她们不利。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le BANUGBIS a fourni un appui logistique pour les déplacements dans les régions.
联几支助处为区间旅行提供了后勤支助。
Tribunaux civils et pénaux interdistricts, de district et urbains.
处理民事和刑事案件的区间、区及市法院。
La quantité peut être spécifiée sous la forme d'un minimum, d'un maximum ou d'une fourchette.
数量的指定可以包括最低数量、最高数量或某个数量区间。
La quantité fixée peut être un minimum, un maximum ou une fourchette.”
指定的数量可以是最低数量、最高数量或某个数量区间。”
L'un des principes directeurs de la coopération technique devait être de parvenir à un équilibre entre les régions.
各地区间保持平衡应是技术合作的指导原则。
Les limites de confiance de 95 % sont donc de 112 à 726 et de 289 à 3 176 jours.
因此,95%的置信区间是112-726天以及289-3,76天。
On s'efforce de répartir équitablement la présidence des différents groupes de travail de la Commission entre les régions.
选举过程中应努力使会各工作组的主席职位
各地区间公平分
。
Le Comité a estimé que l'idée d'établir une zone neutre autour du seuil méritait d'être examinée plus avant.
会
为,
值上下规定一个不受影响区间的建议值得进一步审查。
Les inégalités entre groupes sociaux, entre régions et l'accentuation de ces disparités au cours des années récentes sont des sujets d'inquiétude.
社会群体间和各地区间的不平等现象近年来甚至更加明显,这种状况令人不安。
L'annonce de cette aspiration collective par le prétendu G-4 a déjà provoqué des divisions ouvertes à l'intérieur des régions et entre elles.
宣布所谓的四国集团的集体愿望已经区域内和区间引起了公开的分裂。
Les résultats dans ces domaines sont beaucoup plus stables chez les garçons et tournent autour des 20-25 % pour tous les groupes d'âge.
男生的各自的数字稳定得多,所有年龄组这两种量度的区间20%至25%。
Les chiffres placés entre crochets correspondent à un intervalle d'incertitude à 90 % de part et d'autre de la valeur la plus probable.
括号中的数字代表置信度为90%的最佳估计值的置信区间。
Cette réunion offrira une occasion importante d'explorer les moyens de renforcer la communication et la collaboration à l'intérieur des zones et entre elles.
会议为探索加强无核武器区内和区间交流与协作的方法,提供了宝贵的机会。
Une diversité culturelle considérable peut exister entre les régions, les zones rurales et urbaines, les classes sociales et les groupes religieux et ethniques.
各地区间、农村和城市之间、社会阶层间、不同宗教间及种族群体间可能存巨大的文化多样性。
Il est indispensable de renforcer le système multilatéral d'échanges, le régionalisme ouvert et les relations économiques entre les régions du monde, dans des conditions d'égalité.
必须平等的条件下巩固多边贸易体系、开放的地区主义及世界各地区间的经济关系。
Le taux de cette pension, calculé en fonction du nombre d'années de service, lequel oscille entre 15 et 29 ans, est compris entre 50 et 95 %.
退休养恤金的数额取决于工作年限,工作年限变化区间是15到29年,退休养恤金变化区间是全额退休养老金的50%到95%。
Le système électronique de gestion des ordres d'achat et de vente simplifiera les opérations qui font appel à plusieurs pupitres de négociation, types de sécurité et fuseaux horaire.
电子订单管理和交易系统精简了各交易部、证劵种类和不同时区间的交易业务。
Une récession plus prononcée aux États-Unis entraînerait une baisse de 3 % de la croissance économique de ce pays tandis que celle du Japon et de la zone euro plongerait dans le rouge.
如果美国的衰退进一步恶化,该国的经济增长可能会下跌3.0个百分点,而日本和欧元区的经济增长率也将会下跌到更低的负数区间。
L'intervenant a décrit certains problèmes, notamment ceux concernant les disparités entre les régions, les questions relatives aux femmes et la qualité des résultats, et expliqué comment les autorités chinoises avaient entrepris d'y remédier.
他叙述了一些问题,包括与各地区间的公平、性别和结果的质量等相关的问题,以及政府如何处理这些问题。
Si l'on considère le rapport entre le nombre d'inscrits et le nombre d'élus, la progression des femmes est freinée, dans le collège des salariés, par une répartition défavorable des sièges entre les sections.
从登记人数和当选人数的比例来看,女性比例停滞不前,因为雇
选举团中,分区间的席位分
对她们不利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le BANUGBIS a fourni un appui logistique pour les déplacements dans les régions.
联几支助处为区间旅行提供了后勤支助。
Tribunaux civils et pénaux interdistricts, de district et urbains.
处理民事和刑事案件的区间、区及市法院。
La quantité peut être spécifiée sous la forme d'un minimum, d'un maximum ou d'une fourchette.
数量的指定可以包括最低数量、最高数量或某个数量区间。
La quantité fixée peut être un minimum, un maximum ou une fourchette.”
指定的数量可以是最低数量、最高数量或某个数量区间。”
L'un des principes directeurs de la coopération technique devait être de parvenir à un équilibre entre les régions.
在各地区间保持衡应是技术合作的指导原则。
Les limites de confiance de 95 % sont donc de 112 à 726 et de 289 à 3 176 jours.
因此,95%的置信区间是112-726天以及289-3,76天。
On s'efforce de répartir équitablement la présidence des différents groupes de travail de la Commission entre les régions.
选举过程中应努力使委员会各工作组的主席职位在各地区间公。
Le Comité a estimé que l'idée d'établir une zone neutre autour du seuil méritait d'être examinée plus avant.
委员会为,在门
下规定一个不受影响区间的建议
得进一步审查。
Les inégalités entre groupes sociaux, entre régions et l'accentuation de ces disparités au cours des années récentes sont des sujets d'inquiétude.
社会群体间和各地区间的不等现象近年来甚至更加明显,这种状况令人不安。
L'annonce de cette aspiration collective par le prétendu G-4 a déjà provoqué des divisions ouvertes à l'intérieur des régions et entre elles.
宣布所谓的四国集团的集体愿望已经在区域内和区间引起了公开的裂。
Les résultats dans ces domaines sont beaucoup plus stables chez les garçons et tournent autour des 20-25 % pour tous les groupes d'âge.
男生的各自的数字稳定得多,所有年龄组这两种量度的区间在20%至25%。
Les chiffres placés entre crochets correspondent à un intervalle d'incertitude à 90 % de part et d'autre de la valeur la plus probable.
括号中的数字代表置信度为90%的最佳估计的置信区间。
Cette réunion offrira une occasion importante d'explorer les moyens de renforcer la communication et la collaboration à l'intérieur des zones et entre elles.
会议为探索加强无核武器区内和区间交流与协作的方法,提供了宝贵的机会。
Une diversité culturelle considérable peut exister entre les régions, les zones rurales et urbaines, les classes sociales et les groupes religieux et ethniques.
各地区间、农村和城市之间、社会阶层间、不同宗教间及种族群体间可能存在巨大的文化多样性。
Il est indispensable de renforcer le système multilatéral d'échanges, le régionalisme ouvert et les relations économiques entre les régions du monde, dans des conditions d'égalité.
必须在等的条件下巩固多边贸易体系、开放的地区主义及世界各地区间的经济关系。
Le taux de cette pension, calculé en fonction du nombre d'années de service, lequel oscille entre 15 et 29 ans, est compris entre 50 et 95 %.
退休养恤金的数额取决于工作年限,工作年限变化区间是15到29年,退休养恤金变化区间是全额退休养老金的50%到95%。
Le système électronique de gestion des ordres d'achat et de vente simplifiera les opérations qui font appel à plusieurs pupitres de négociation, types de sécurité et fuseaux horaire.
电子订单管理和交易系统精简了各交易部门、证劵种类和不同时区间的交易业务。
Une récession plus prononcée aux États-Unis entraînerait une baisse de 3 % de la croissance économique de ce pays tandis que celle du Japon et de la zone euro plongerait dans le rouge.
如果美国的衰退进一步恶化,该国的经济增长可能会下跌3.0个百点,而日本和欧元区的经济增长率也将会下跌到更低的负数区间。
L'intervenant a décrit certains problèmes, notamment ceux concernant les disparités entre les régions, les questions relatives aux femmes et la qualité des résultats, et expliqué comment les autorités chinoises avaient entrepris d'y remédier.
他叙述了一些问题,包括与各地区间的公、性别和结果的质量等相关的问题,以及政府如何处理这些问题。
Si l'on considère le rapport entre le nombre d'inscrits et le nombre d'élus, la progression des femmes est freinée, dans le collège des salariés, par une répartition défavorable des sièges entre les sections.
从登记人数和当选人数的比例来看,女性比例停滞不前,因为在雇员选举团中,区间的席位
对她们不利。
声明:以例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le BANUGBIS a fourni un appui logistique pour les déplacements dans les régions.
联几支助处为区间旅行提供了后勤支助。
Tribunaux civils et pénaux interdistricts, de district et urbains.
处理民事和刑事案件的区间、区及市法院。
La quantité peut être spécifiée sous la forme d'un minimum, d'un maximum ou d'une fourchette.
的指定可以包括
低
、
或某个
区间。
La quantité fixée peut être un minimum, un maximum ou une fourchette.”
指定的可以是
低
、
或某个
区间。”
L'un des principes directeurs de la coopération technique devait être de parvenir à un équilibre entre les régions.
在各地区间保持平衡应是技术合作的指导原则。
Les limites de confiance de 95 % sont donc de 112 à 726 et de 289 à 3 176 jours.
因此,95%的置信区间是112-726天以及289-3,76天。
On s'efforce de répartir équitablement la présidence des différents groupes de travail de la Commission entre les régions.
选举过程中应努力使委员会各工作组的主席职位在各地区间公平分配。
Le Comité a estimé que l'idée d'établir une zone neutre autour du seuil méritait d'être examinée plus avant.
委员会为,在门槛值上下规定一个不受影响区间的建议值得进一步审查。
Les inégalités entre groupes sociaux, entre régions et l'accentuation de ces disparités au cours des années récentes sont des sujets d'inquiétude.
社会群体间和各地区间的不平等现象近年来甚至更加明显,这种状况令人不安。
L'annonce de cette aspiration collective par le prétendu G-4 a déjà provoqué des divisions ouvertes à l'intérieur des régions et entre elles.
宣布所谓的四国集团的集体愿望已经在区域内和区间引起了公开的分裂。
Les résultats dans ces domaines sont beaucoup plus stables chez les garçons et tournent autour des 20-25 % pour tous les groupes d'âge.
男生的各自的定得多,所有年龄组这两种
度的区间在20%至25%。
Les chiffres placés entre crochets correspondent à un intervalle d'incertitude à 90 % de part et d'autre de la valeur la plus probable.
括号中的代表置信度为90%的
佳估计值的置信区间。
Cette réunion offrira une occasion importante d'explorer les moyens de renforcer la communication et la collaboration à l'intérieur des zones et entre elles.
会议为探索加强无核武器区内和区间交流与协作的方法,提供了宝贵的机会。
Une diversité culturelle considérable peut exister entre les régions, les zones rurales et urbaines, les classes sociales et les groupes religieux et ethniques.
各地区间、农村和城市之间、社会阶层间、不同宗教间及种族群体间可能存在巨大的文化多样性。
Il est indispensable de renforcer le système multilatéral d'échanges, le régionalisme ouvert et les relations économiques entre les régions du monde, dans des conditions d'égalité.
必须在平等的条件下巩固多边贸易体系、开放的地区主义及世界各地区间的经济关系。
Le taux de cette pension, calculé en fonction du nombre d'années de service, lequel oscille entre 15 et 29 ans, est compris entre 50 et 95 %.
退休养恤金的额取决于工作年限,工作年限变化区间是15到29年,退休养恤金变化区间是全额退休养老金的50%到95%。
Le système électronique de gestion des ordres d'achat et de vente simplifiera les opérations qui font appel à plusieurs pupitres de négociation, types de sécurité et fuseaux horaire.
电子订单管理和交易系统精简了各交易部门、证劵种类和不同时区间的交易业务。
Une récession plus prononcée aux États-Unis entraînerait une baisse de 3 % de la croissance économique de ce pays tandis que celle du Japon et de la zone euro plongerait dans le rouge.
如果美国的衰退进一步恶化,该国的经济增长可能会下跌3.0个百分点,而日本和欧元区的经济增长率也将会下跌到更低的负区间。
L'intervenant a décrit certains problèmes, notamment ceux concernant les disparités entre les régions, les questions relatives aux femmes et la qualité des résultats, et expliqué comment les autorités chinoises avaient entrepris d'y remédier.
他叙述了一些问题,包括与各地区间的公平、性别和结果的质等相关的问题,以及政府如何处理这些问题。
Si l'on considère le rapport entre le nombre d'inscrits et le nombre d'élus, la progression des femmes est freinée, dans le collège des salariés, par une répartition défavorable des sièges entre les sections.
从登记人和当选人
的比例来看,女性比例停滞不前,因为在雇员选举团中,分区间的席位分配对她们不利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le BANUGBIS a fourni un appui logistique pour les déplacements dans les régions.
联几助
区间旅行提供了后勤
助。
Tribunaux civils et pénaux interdistricts, de district et urbains.
理民事和刑事案件的区间、区及市法院。
La quantité peut être spécifiée sous la forme d'un minimum, d'un maximum ou d'une fourchette.
数量的指定可以包括最低数量、最高数量或某个数量区间。
La quantité fixée peut être un minimum, un maximum ou une fourchette.”
指定的数量可以是最低数量、最高数量或某个数量区间。”
L'un des principes directeurs de la coopération technique devait être de parvenir à un équilibre entre les régions.
在各地区间保持平衡应是技术合作的指导原则。
Les limites de confiance de 95 % sont donc de 112 à 726 et de 289 à 3 176 jours.
因此,95%的置信区间是112-726天以及289-3,76天。
On s'efforce de répartir équitablement la présidence des différents groupes de travail de la Commission entre les régions.
选举过程中应努力使委员各工作组的主席职位在各地区间公平分配。
Le Comité a estimé que l'idée d'établir une zone neutre autour du seuil méritait d'être examinée plus avant.
委员,在门槛值上下规定一个不受影响区间的建
值得进一步审查。
Les inégalités entre groupes sociaux, entre régions et l'accentuation de ces disparités au cours des années récentes sont des sujets d'inquiétude.
社群体间和各地区间的不平等现象近年来甚至更加明显,这种状况令人不安。
L'annonce de cette aspiration collective par le prétendu G-4 a déjà provoqué des divisions ouvertes à l'intérieur des régions et entre elles.
宣布所谓的四国集团的集体愿望已经在区域内和区间引起了公开的分裂。
Les résultats dans ces domaines sont beaucoup plus stables chez les garçons et tournent autour des 20-25 % pour tous les groupes d'âge.
男生的各自的数字稳定得多,所有年龄组这两种量度的区间在20%至25%。
Les chiffres placés entre crochets correspondent à un intervalle d'incertitude à 90 % de part et d'autre de la valeur la plus probable.
括号中的数字代表置信度90%的最佳估计值的置信区间。
Cette réunion offrira une occasion importante d'explorer les moyens de renforcer la communication et la collaboration à l'intérieur des zones et entre elles.
探索加强无核武器区内和区间交流与协作的方法,提供了宝贵的机
。
Une diversité culturelle considérable peut exister entre les régions, les zones rurales et urbaines, les classes sociales et les groupes religieux et ethniques.
各地区间、农村和城市之间、社阶层间、不同宗教间及种族群体间可能存在巨大的文化多样性。
Il est indispensable de renforcer le système multilatéral d'échanges, le régionalisme ouvert et les relations économiques entre les régions du monde, dans des conditions d'égalité.
必须在平等的条件下巩固多边贸易体系、开放的地区主义及世界各地区间的经济关系。
Le taux de cette pension, calculé en fonction du nombre d'années de service, lequel oscille entre 15 et 29 ans, est compris entre 50 et 95 %.
退休养恤金的数额取决于工作年限,工作年限变化区间是15到29年,退休养恤金变化区间是全额退休养老金的50%到95%。
Le système électronique de gestion des ordres d'achat et de vente simplifiera les opérations qui font appel à plusieurs pupitres de négociation, types de sécurité et fuseaux horaire.
电子订单管理和交易系统精简了各交易部门、证劵种类和不同时区间的交易业务。
Une récession plus prononcée aux États-Unis entraînerait une baisse de 3 % de la croissance économique de ce pays tandis que celle du Japon et de la zone euro plongerait dans le rouge.
如果美国的衰退进一步恶化,该国的经济增长可能下跌3.0个百分点,而日本和欧元区的经济增长率也将
下跌到更低的负数区间。
L'intervenant a décrit certains problèmes, notamment ceux concernant les disparités entre les régions, les questions relatives aux femmes et la qualité des résultats, et expliqué comment les autorités chinoises avaient entrepris d'y remédier.
他叙述了一些问题,包括与各地区间的公平、性别和结果的质量等相关的问题,以及政府如何理这些问题。
Si l'on considère le rapport entre le nombre d'inscrits et le nombre d'élus, la progression des femmes est freinée, dans le collège des salariés, par une répartition défavorable des sièges entre les sections.
从登记人数和当选人数的比例来看,女性比例停滞不前,因在雇员选举团中,分区间的席位分配对她们不利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le BANUGBIS a fourni un appui logistique pour les déplacements dans les régions.
联几支助处为区间旅行提供了后勤支助。
Tribunaux civils et pénaux interdistricts, de district et urbains.
处理民事和刑事案件的区间、区及市法院。
La quantité peut être spécifiée sous la forme d'un minimum, d'un maximum ou d'une fourchette.
数量的指定可以包括最低数量、最高数量或某数量区间。
La quantité fixée peut être un minimum, un maximum ou une fourchette.”
指定的数量可以是最低数量、最高数量或某数量区间。”
L'un des principes directeurs de la coopération technique devait être de parvenir à un équilibre entre les régions.
区间保持平衡应是技术合作的指导原则。
Les limites de confiance de 95 % sont donc de 112 à 726 et de 289 à 3 176 jours.
因此,95%的置信区间是112-726天以及289-3,76天。
On s'efforce de répartir équitablement la présidence des différents groupes de travail de la Commission entre les régions.
选举过程中应努力使委员会工作组的主席职位
区间公平分配。
Le Comité a estimé que l'idée d'établir une zone neutre autour du seuil méritait d'être examinée plus avant.
委员会为,
门槛值上下规定
受影响区间的建议值得进
步审查。
Les inégalités entre groupes sociaux, entre régions et l'accentuation de ces disparités au cours des années récentes sont des sujets d'inquiétude.
社会群体间和区间的
平等现象近年来甚至更加明显,这种状况令人
安。
L'annonce de cette aspiration collective par le prétendu G-4 a déjà provoqué des divisions ouvertes à l'intérieur des régions et entre elles.
宣布所谓的四国集团的集体愿望已经区域内和区间引起了公开的分裂。
Les résultats dans ces domaines sont beaucoup plus stables chez les garçons et tournent autour des 20-25 % pour tous les groupes d'âge.
男生的自的数字稳定得多,所有年龄组这两种量度的区间
20%至25%。
Les chiffres placés entre crochets correspondent à un intervalle d'incertitude à 90 % de part et d'autre de la valeur la plus probable.
括号中的数字代表置信度为90%的最佳估计值的置信区间。
Cette réunion offrira une occasion importante d'explorer les moyens de renforcer la communication et la collaboration à l'intérieur des zones et entre elles.
会议为探索加强无核武器区内和区间交流与协作的方法,提供了宝贵的机会。
Une diversité culturelle considérable peut exister entre les régions, les zones rurales et urbaines, les classes sociales et les groupes religieux et ethniques.
区间、农村和城市之间、社会阶层间、
同宗教间及种族群体间可能存
巨大的文化多样性。
Il est indispensable de renforcer le système multilatéral d'échanges, le régionalisme ouvert et les relations économiques entre les régions du monde, dans des conditions d'égalité.
必须平等的条件下巩固多边贸易体系、开放的
区主义及世界
区间的经济关系。
Le taux de cette pension, calculé en fonction du nombre d'années de service, lequel oscille entre 15 et 29 ans, est compris entre 50 et 95 %.
退休养恤金的数额取决于工作年限,工作年限变化区间是15到29年,退休养恤金变化区间是全额退休养老金的50%到95%。
Le système électronique de gestion des ordres d'achat et de vente simplifiera les opérations qui font appel à plusieurs pupitres de négociation, types de sécurité et fuseaux horaire.
电子订单管理和交易系统精简了交易部门、证劵种类和
同时区间的交易业务。
Une récession plus prononcée aux États-Unis entraînerait une baisse de 3 % de la croissance économique de ce pays tandis que celle du Japon et de la zone euro plongerait dans le rouge.
如果美国的衰退进步恶化,该国的经济增长可能会下跌3.0
百分点,而日本和欧元区的经济增长率也将会下跌到更低的负数区间。
L'intervenant a décrit certains problèmes, notamment ceux concernant les disparités entre les régions, les questions relatives aux femmes et la qualité des résultats, et expliqué comment les autorités chinoises avaient entrepris d'y remédier.
他叙述了些问题,包括与
区间的公平、性别和结果的质量等相关的问题,以及政府如何处理这些问题。
Si l'on considère le rapport entre le nombre d'inscrits et le nombre d'élus, la progression des femmes est freinée, dans le collège des salariés, par une répartition défavorable des sièges entre les sections.
从登记人数和当选人数的比例来看,女性比例停滞前,因为
雇员选举团中,分区间的席位分配对她们
利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le BANUGBIS a fourni un appui logistique pour les déplacements dans les régions.
联几支助处为区旅行提供了后勤支助。
Tribunaux civils et pénaux interdistricts, de district et urbains.
处理民事刑事案件的区
、区及市法院。
La quantité peut être spécifiée sous la forme d'un minimum, d'un maximum ou d'une fourchette.
数量的指定可以包括最低数量、最高数量或某个数量区。
La quantité fixée peut être un minimum, un maximum ou une fourchette.”
指定的数量可以是最低数量、最高数量或某个数量区。”
L'un des principes directeurs de la coopération technique devait être de parvenir à un équilibre entre les régions.
在地区
保持平衡应是技术合作的指导原则。
Les limites de confiance de 95 % sont donc de 112 à 726 et de 289 à 3 176 jours.
因此,95%的置信区是112-726
以及289-3,76
。
On s'efforce de répartir équitablement la présidence des différents groupes de travail de la Commission entre les régions.
过程中应努力使委员会
工作组的主席职位在
地区
公平分配。
Le Comité a estimé que l'idée d'établir une zone neutre autour du seuil méritait d'être examinée plus avant.
委员会为,在门槛值上下规定一个不受影响区
的建议值得进一步审查。
Les inégalités entre groupes sociaux, entre régions et l'accentuation de ces disparités au cours des années récentes sont des sujets d'inquiétude.
社会群体地区
的不平等现象近年来甚至更加明显,这种状况令人不安。
L'annonce de cette aspiration collective par le prétendu G-4 a déjà provoqué des divisions ouvertes à l'intérieur des régions et entre elles.
宣布所谓的四国集团的集体愿望已经在区域内区
引起了公开的分裂。
Les résultats dans ces domaines sont beaucoup plus stables chez les garçons et tournent autour des 20-25 % pour tous les groupes d'âge.
男生的自的数字稳定得多,所有年龄组这两种量度的区
在20%至25%。
Les chiffres placés entre crochets correspondent à un intervalle d'incertitude à 90 % de part et d'autre de la valeur la plus probable.
括号中的数字代表置信度为90%的最佳估计值的置信区。
Cette réunion offrira une occasion importante d'explorer les moyens de renforcer la communication et la collaboration à l'intérieur des zones et entre elles.
会议为探索加强无核武器区内区
交流与协作的方法,提供了宝贵的机会。
Une diversité culturelle considérable peut exister entre les régions, les zones rurales et urbaines, les classes sociales et les groupes religieux et ethniques.
地区
、农村
城市之
、社会阶层
、不同宗教
及种族群体
可能存在巨大的文化多样性。
Il est indispensable de renforcer le système multilatéral d'échanges, le régionalisme ouvert et les relations économiques entre les régions du monde, dans des conditions d'égalité.
必须在平等的条件下巩固多边贸易体系、开放的地区主义及世界地区
的经济关系。
Le taux de cette pension, calculé en fonction du nombre d'années de service, lequel oscille entre 15 et 29 ans, est compris entre 50 et 95 %.
退休养恤金的数额取决于工作年限,工作年限变化区是15到29年,退休养恤金变化区
是全额退休养老金的50%到95%。
Le système électronique de gestion des ordres d'achat et de vente simplifiera les opérations qui font appel à plusieurs pupitres de négociation, types de sécurité et fuseaux horaire.
电子订单管理交易系统精简了
交易部门、证劵种类
不同时区
的交易业务。
Une récession plus prononcée aux États-Unis entraînerait une baisse de 3 % de la croissance économique de ce pays tandis que celle du Japon et de la zone euro plongerait dans le rouge.
如果美国的衰退进一步恶化,该国的经济增长可能会下跌3.0个百分点,而日本欧元区的经济增长率也将会下跌到更低的负数区
。
L'intervenant a décrit certains problèmes, notamment ceux concernant les disparités entre les régions, les questions relatives aux femmes et la qualité des résultats, et expliqué comment les autorités chinoises avaient entrepris d'y remédier.
他叙述了一些问题,包括与地区
的公平、性别
结果的质量等相关的问题,以及政府如何处理这些问题。
Si l'on considère le rapport entre le nombre d'inscrits et le nombre d'élus, la progression des femmes est freinée, dans le collège des salariés, par une répartition défavorable des sièges entre les sections.
从登记人数当
人数的比例来看,女性比例停滞不前,因为在雇员
团中,分区
的席位分配对她们不利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le BANUGBIS a fourni un appui logistique pour les déplacements dans les régions.
联几支助处为旅行提供了后勤支助。
Tribunaux civils et pénaux interdistricts, de district et urbains.
处理民事和刑事案件的、
及市法院。
La quantité peut être spécifiée sous la forme d'un minimum, d'un maximum ou d'une fourchette.
数的指定
包括最低数
、最高数
或某个数
。
La quantité fixée peut être un minimum, un maximum ou une fourchette.”
指定的数是最低数
、最高数
或某个数
。”
L'un des principes directeurs de la coopération technique devait être de parvenir à un équilibre entre les régions.
在各地保持平衡应是技术合作的指导原则。
Les limites de confiance de 95 % sont donc de 112 à 726 et de 289 à 3 176 jours.
因此,95%的置信是112-726天
及289-3,76天。
On s'efforce de répartir équitablement la présidence des différents groupes de travail de la Commission entre les régions.
选举过程中应努力使委员会各工作组的主席职位在各地公平分配。
Le Comité a estimé que l'idée d'établir une zone neutre autour du seuil méritait d'être examinée plus avant.
委员会为,在门槛值上下规定一个不受影响
的建议值得进一步审查。
Les inégalités entre groupes sociaux, entre régions et l'accentuation de ces disparités au cours des années récentes sont des sujets d'inquiétude.
社会群体和各地
的不平等现象近年来甚至更加明显,这种状况令人不安。
L'annonce de cette aspiration collective par le prétendu G-4 a déjà provoqué des divisions ouvertes à l'intérieur des régions et entre elles.
宣布所谓的四国集团的集体愿望已经在域内和
起了公开的分裂。
Les résultats dans ces domaines sont beaucoup plus stables chez les garçons et tournent autour des 20-25 % pour tous les groupes d'âge.
男生的各自的数字稳定得多,所有年龄组这两种度的
在20%至25%。
Les chiffres placés entre crochets correspondent à un intervalle d'incertitude à 90 % de part et d'autre de la valeur la plus probable.
括号中的数字代表置信度为90%的最佳估计值的置信。
Cette réunion offrira une occasion importante d'explorer les moyens de renforcer la communication et la collaboration à l'intérieur des zones et entre elles.
会议为探索加强无核武器内和
交流与协作的方法,提供了宝贵的机会。
Une diversité culturelle considérable peut exister entre les régions, les zones rurales et urbaines, les classes sociales et les groupes religieux et ethniques.
各地、农村和城市之
、社会阶层
、不同宗教
及种族群体
能存在巨大的文化多样性。
Il est indispensable de renforcer le système multilatéral d'échanges, le régionalisme ouvert et les relations économiques entre les régions du monde, dans des conditions d'égalité.
必须在平等的条件下巩固多边贸易体系、开放的地主义及世界各地
的经济关系。
Le taux de cette pension, calculé en fonction du nombre d'années de service, lequel oscille entre 15 et 29 ans, est compris entre 50 et 95 %.
退休养恤金的数额取决于工作年限,工作年限变化是15到29年,退休养恤金变化
是全额退休养老金的50%到95%。
Le système électronique de gestion des ordres d'achat et de vente simplifiera les opérations qui font appel à plusieurs pupitres de négociation, types de sécurité et fuseaux horaire.
电子订单管理和交易系统精简了各交易部门、证劵种类和不同时的交易业务。
Une récession plus prononcée aux États-Unis entraînerait une baisse de 3 % de la croissance économique de ce pays tandis que celle du Japon et de la zone euro plongerait dans le rouge.
如果美国的衰退进一步恶化,该国的经济增长能会下跌3.0个百分点,而日本和欧元
的经济增长率也将会下跌到更低的负数
。
L'intervenant a décrit certains problèmes, notamment ceux concernant les disparités entre les régions, les questions relatives aux femmes et la qualité des résultats, et expliqué comment les autorités chinoises avaient entrepris d'y remédier.
他叙述了一些问题,包括与各地的公平、性别和结果的质
等相关的问题,
及政府如何处理这些问题。
Si l'on considère le rapport entre le nombre d'inscrits et le nombre d'élus, la progression des femmes est freinée, dans le collège des salariés, par une répartition défavorable des sièges entre les sections.
从登记人数和当选人数的比例来看,女性比例停滞不前,因为在雇员选举团中,分的席位分配对她们不利。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。