法语助手
  • 关闭

化学燃料

添加到生词本

braise chimique www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les participants ont également établi une distinction entre les biocombustibles de la deuxième génération thermochimiques et biologiques.

与会分了热化学燃料和第二代生物燃料

Le seul précédent de construction d'une nouvelle usine multinationale de retraitement est celui d'Eurochemic.

建造新的多国后处理设施的一个历史先例是欧洲辐照燃料化学处理公司。

La plupart des avantages et des inconvénients énumérés ci-après sont tirés de l'expérience d'Eurochemic et de cette étude.

下表所建议的利弊因素大多来自欧洲辐照燃料化学处理公司的经验和“地燃料循环心”的研究。

L'un des points cruciaux est la question des technologies d'enrichissement de l'uranium et du retraitement chimique du combustible nucléaire.

核心问题之一是如何处理铀浓缩技术和核燃料化学回收。

Les biocombustibles de la deuxième génération étaient l'éthanol issu de lignocellulose (résidus de cultures, herbes, cultures ligneuses) par hydrolyse enzymatique et les combustibles thermochimiques.

第二代生物燃料是通过酶水解方式用木质纤维素(作物残余、草、木本作物)生产的乙醇和热化学燃料

Les combustibles thermochimiques permettent une utilisation complète de la biomasse et offrent une grande flexibilité en ce qui concerne les produits de départ.

化学燃料可充分利用生物量,且原料灵活性极大。

Eurochemic, la première entreprise nucléaire multinationale, a été créée dans les années 50 sous les auspices de l'Agence pour l'énergie nucléaire (AEN) de l'OCDE.

第一个国际核领的合资企业——欧洲辐照燃料化学处理公司是20世纪50年代在经合组织核能机构主持下成立的。

Les combustibles thermochimiques se prêtaient à une utilisation complète de la biomasse et se caractérisaient par une plus grande flexibilité pour ce qui était des produits de départ.

化学燃料可完全利用生物量,原料有高度的灵活性。

Les données sur les aspects économiques des opérations multinationales de retraitement basées sur le procédé PUREX sont tirées de l'expérience d'Eurochemic et d'UNIREP et d'études pertinentes.

对基于普雷克斯流程多国后处理经济性的深入了解来自欧洲辐照燃料化学处理公司和联合后处理公司的经验以及相关研究。

Les biocombustibles de «deuxième génération», qui utilisent la lignocellulose contenue dans les résidus de culture, les herbacées et les ligneuses sont l'éthanol, obtenu par hydrolyse enzymatique, et les combustibles thermochimiques, obtenus par gazéification.

利用作物残余所含木质纤维素的“第二带”生物燃料,是通过酶水解产生的乙醇,和通过汽化产生的热化学燃料

Eurochemic a été créée comme un centre de formation dans lequel il était possible d'acquérir des techniques de retraitement, d'étudier certains types de combustibles et techniques et d'acquérir une expérience industrielle.

建立欧洲辐照燃料化学处理公司的目的是使该公司起到心的作用,并籍以获得后处理技术,开发各种类型燃料和技术以及增加工业经验。

La Fédération de Russie est prête à établir des critères rigoureux, mais objectifs, qui régiraient le transfert des technologies nucléaires les plus sensibles, telles que l'enrichissement de l'uranium et le retraitement de combustibles nucléaires.

俄罗斯联邦愿制定严格而客观的标准来管制最敏感核技术的转让,例如铀浓缩以及核燃料化学再加工。

Compte tenu de son but avoué qui était le transfert de technologie et de l'absence de toute interdiction d'un développement technologique national parallèle, Eurochemic ne serait pas un modèle particulièrement réussi d'initiative multinationale axée sur la non-prolifération.

鉴于欧洲辐照燃料化学处理公司声明的目的是进行技术转让而不是禁止平行的国家技术发展,它对于面向防扩散的多国主义来说并不是一个特别好的模式。

On a coupé les subventions des produits agrochimiques, du carburant, des tracteurs, etc., avec parfois des conséquences imprévues au point qu'il a fallu les réintroduire pour que les agriculteurs continuent à produire certaines variétés culturales en quantités suffisantes.

对农用化学品、燃料、拖拉机等的补贴已经废除,但有时由于未可预见的原因,以致必须重新采用提供补贴的办法,以确保农户继续生产足够数量的某种作物。

Les producteurs et les consommateurs ont également dû faire face à des pénuries répétées de matériaux (ciments, produits chimiques), de combustibles, de céréales et autres matériaux importés en vrac susceptibles de faire l'objet de restrictions ou d'interdictions d'entrée sur le territoire.

生产厂家和消费一再面临原材料的短缺,如水泥和化学品,以及燃料供应、粮食和在进入该领土时对于边界限制或禁止敏感的其他大宗进口物。

De fait, l'existence à Eurochemic d'un organe de contrôle externe des gouvernements des États participants pour régler les problèmes d'intérêt commun mais évitant toute ingérence dans les activités opérationnelles a été prise en compte ultérieurement lors de la création d'entreprises industrielles nucléaires multinationales.

后来的多国核工业合资企业确实一直在考虑欧洲辐照燃料化学处理公司有关外部参与国政府控制机构在避免干涉业务活动的同时处理共同关切问题的规定。

La santé et la productivité des océans et des zones côtières sont menacées par la dégradation de la qualité de l'eau et l'épuisement des ressources dus aux déversements accidentels ou délibérés de carburants, de produits chimiques et des eaux de ballast par les navires et les aéronefs et lors des lancements de satellite, ainsi qu'à la surexploitation des ressources.

对海洋和海岸的健康和生产力的威胁,反映在水质恶化和资源耗竭上,这些威胁包括意外和故意从船上倾倒燃料化学品和压舱水、飞机和卫星发射以及非可持续的资源利用。

On a estimé qu'il fallait progresser dans un certain nombre de domaines, parmi lesquels : le confinement du stockage des combustibles; le matériel d'intervention en cas de déversements d'hydrocarbures et de produits chimiques; les systèmes de traitement des eaux usées; la présence d'espèces allogènes; l'utilisation de produits sans danger pour la couche d'ozone en remplacement des halons; la connaissance des critères relatifs aux études d'impact sur l'environnement; et la déclaration des situations d'urgence.

查明了有待改进的地方,包括:燃料储存控制设施;针对燃料化学品外漏作出反应的材料;废水处理系统;存在非当地物种;利用有利于臭氧层的替代物,而不使用哈龙;熟悉有关环境影响评价的要求和报告紧急情况。

Lorsque le projet a pris fin, la croissance de l'électronucléaire se ralentissait, les installations de retraitement fonctionnaient en surcapacité, l'enthousiasme des Européens pour des organismes internationaux comme Eurochemic avait faibli, les industries chimiques nationales des pays membres préféraient entreprendre leurs propres expériences avec l'appui des gouvernements et la dépendance d'Eurochemic à l'égard de plusieurs gouvernements pour les questions de financement et la prise de décisions ne lui permettait qu'à grand-peine de rester compétitive dans un secteur de toute façon extrêmement concurrentiel.

在项目终止时,由于核能增长正在减缓和后处理生产能力过剩,欧洲对欧洲辐照燃料化学处理公司这样的国际组织的兴趣已经淡化,成员国的国家化学工业更倾向于在其政府支助下开展自己的实验,而欧洲辐照燃料化学处理公司对多国政府资助和决策的依赖使其很难在一个严峻的竞争性业务进行竞争。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 化学燃料 的法语例句

用户正在搜索


, 禅房, 禅机, 禅经, 禅理, 禅门, 禅趣, 禅让, 禅师, 禅堂,

相似单词


化学敏感的, 化学能, 化学抛光, 化学平衡, 化学侵蚀, 化学燃料, 化学燃料火箭, 化学染色浴, 化学热力学, 化学溶解,
braise chimique www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les participants ont également établi une distinction entre les biocombustibles de la deuxième génération thermochimiques et biologiques.

与会者还区分了燃料和第二代生物燃料

Le seul précédent de construction d'une nouvelle usine multinationale de retraitement est celui d'Eurochemic.

建造新的多国后处理设施的一个历史先例是欧洲辐照燃料处理

La plupart des avantages et des inconvénients énumérés ci-après sont tirés de l'expérience d'Eurochemic et de cette étude.

下表所建议的利弊因素大多来自欧洲辐照燃料处理的经验和“地区核燃料循环中心”的研究。

L'un des points cruciaux est la question des technologies d'enrichissement de l'uranium et du retraitement chimique du combustible nucléaire.

核心问题之一是如何处理铀浓缩技术和核燃料回收。

Les biocombustibles de la deuxième génération étaient l'éthanol issu de lignocellulose (résidus de cultures, herbes, cultures ligneuses) par hydrolyse enzymatique et les combustibles thermochimiques.

第二代生物燃料是通过酶水解方式用木质纤维素(作物残余、草、木本作物)生产的乙醇和燃料

Les combustibles thermochimiques permettent une utilisation complète de la biomasse et offrent une grande flexibilité en ce qui concerne les produits de départ.

燃料可充分利用生物量,且原料灵活性极大。

Eurochemic, la première entreprise nucléaire multinationale, a été créée dans les années 50 sous les auspices de l'Agence pour l'énergie nucléaire (AEN) de l'OCDE.

第一个国际核领的合资企业——欧洲辐照燃料处理是20世纪50年代在经合组织核能机构主持下成立的。

Les combustibles thermochimiques se prêtaient à une utilisation complète de la biomasse et se caractérisaient par une plus grande flexibilité pour ce qui était des produits de départ.

燃料可完全利用生物量,原料有高度的灵活性。

Les données sur les aspects économiques des opérations multinationales de retraitement basées sur le procédé PUREX sont tirées de l'expérience d'Eurochemic et d'UNIREP et d'études pertinentes.

对基于普雷克斯流程多国后处理经济性的深入了解来自欧洲辐照燃料处理和联合后处理的经验以及相关研究。

Les biocombustibles de «deuxième génération», qui utilisent la lignocellulose contenue dans les résidus de culture, les herbacées et les ligneuses sont l'éthanol, obtenu par hydrolyse enzymatique, et les combustibles thermochimiques, obtenus par gazéification.

利用作物残余中所含木质纤维素的“第二带”生物燃料,是通过酶水解产生的乙醇,和通过汽产生的燃料

Eurochemic a été créée comme un centre de formation dans lequel il était possible d'acquérir des techniques de retraitement, d'étudier certains types de combustibles et techniques et d'acquérir une expérience industrielle.

建立欧洲辐照燃料处理的目的是使起到培训中心的作用,并籍以获得后处理技术,开发各种类型燃料和技术以及增加工业经验。

La Fédération de Russie est prête à établir des critères rigoureux, mais objectifs, qui régiraient le transfert des technologies nucléaires les plus sensibles, telles que l'enrichissement de l'uranium et le retraitement de combustibles nucléaires.

俄罗斯联邦愿制定严格而客观的标准来管制最敏感核技术的转让,例如铀浓缩以及核燃料再加工。

Compte tenu de son but avoué qui était le transfert de technologie et de l'absence de toute interdiction d'un développement technologique national parallèle, Eurochemic ne serait pas un modèle particulièrement réussi d'initiative multinationale axée sur la non-prolifération.

鉴于欧洲辐照燃料处理声明的目的是进行技术转让而不是禁止平行的国家技术发展,它对于面向防扩散的多国主义来说并不是一个特别好的模式。

On a coupé les subventions des produits agrochimiques, du carburant, des tracteurs, etc., avec parfois des conséquences imprévues au point qu'il a fallu les réintroduire pour que les agriculteurs continuent à produire certaines variétés culturales en quantités suffisantes.

对农用品、燃料、拖拉机等的补贴已经废除,但有时由于未可预见的原因,以致必须重新采用提供补贴的办法,以确保农户继续生产足够数量的某种作物。

Les producteurs et les consommateurs ont également dû faire face à des pénuries répétées de matériaux (ciments, produits chimiques), de combustibles, de céréales et autres matériaux importés en vrac susceptibles de faire l'objet de restrictions ou d'interdictions d'entrée sur le territoire.

生产厂家和消费者还一再面临原材料的短缺,如水泥和品,以及燃料供应、粮食和在进入领土时对于边界限制或禁止敏感的其他大宗进口物。

De fait, l'existence à Eurochemic d'un organe de contrôle externe des gouvernements des États participants pour régler les problèmes d'intérêt commun mais évitant toute ingérence dans les activités opérationnelles a été prise en compte ultérieurement lors de la création d'entreprises industrielles nucléaires multinationales.

后来的多国核工业合资企业确实一直在考虑欧洲辐照燃料处理有关外部参与国政府控制机构在避免干涉业务活动的同时处理共同关切问题的规定。

La santé et la productivité des océans et des zones côtières sont menacées par la dégradation de la qualité de l'eau et l'épuisement des ressources dus aux déversements accidentels ou délibérés de carburants, de produits chimiques et des eaux de ballast par les navires et les aéronefs et lors des lancements de satellite, ainsi qu'à la surexploitation des ressources.

对海洋和海岸的健康和生产力的威胁,反映在水质恶和资源耗竭上,这些威胁包括意外和故意从船上倾倒燃料品和压舱水、飞机和卫星发射以及非可持续的资源利用。

On a estimé qu'il fallait progresser dans un certain nombre de domaines, parmi lesquels : le confinement du stockage des combustibles; le matériel d'intervention en cas de déversements d'hydrocarbures et de produits chimiques; les systèmes de traitement des eaux usées; la présence d'espèces allogènes; l'utilisation de produits sans danger pour la couche d'ozone en remplacement des halons; la connaissance des critères relatifs aux études d'impact sur l'environnement; et la déclaration des situations d'urgence.

查明了有待改进的地方,包括:燃料储存控制设施;针对燃料品外漏作出反应的材料;废水处理系统;存在非当地物种;利用有利于臭氧层的替代物,而不使用哈龙;熟悉有关环境影响评价的要求和报告紧急情况。

Lorsque le projet a pris fin, la croissance de l'électronucléaire se ralentissait, les installations de retraitement fonctionnaient en surcapacité, l'enthousiasme des Européens pour des organismes internationaux comme Eurochemic avait faibli, les industries chimiques nationales des pays membres préféraient entreprendre leurs propres expériences avec l'appui des gouvernements et la dépendance d'Eurochemic à l'égard de plusieurs gouvernements pour les questions de financement et la prise de décisions ne lui permettait qu'à grand-peine de rester compétitive dans un secteur de toute façon extrêmement concurrentiel.

在项目终止时,由于核能增长正在减缓和后处理生产能力过剩,欧洲对欧洲辐照燃料处理这样的国际组织的兴趣已经淡,成员国的国家工业更倾向于在其政府支助下开展自己的实验,而欧洲辐照燃料处理对多国政府资助和决策的依赖使其很难在一个严峻的竞争性业务中进行竞争。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 化学燃料 的法语例句

用户正在搜索


, 缠(尸首), 缠绑, 缠绷带, 缠喉风, 缠结, 缠结(使), 缠乱的线, 缠霉素, 缠绵,

相似单词


化学敏感的, 化学能, 化学抛光, 化学平衡, 化学侵蚀, 化学燃料, 化学燃料火箭, 化学染色浴, 化学热力学, 化学溶解,
braise chimique www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les participants ont également établi une distinction entre les biocombustibles de la deuxième génération thermochimiques et biologiques.

与会者还区分了热化学燃料第二代生物燃料

Le seul précédent de construction d'une nouvelle usine multinationale de retraitement est celui d'Eurochemic.

建造新多国后处理设施一个历史先例是欧洲辐照燃料化学处理公

La plupart des avantages et des inconvénients énumérés ci-après sont tirés de l'expérience d'Eurochemic et de cette étude.

下表所建议利弊因素大多来自欧洲辐照燃料化学处理公经验“地区核燃料循环中心”

L'un des points cruciaux est la question des technologies d'enrichissement de l'uranium et du retraitement chimique du combustible nucléaire.

核心问题之一是如何处理铀浓缩技术燃料化学回收。

Les biocombustibles de la deuxième génération étaient l'éthanol issu de lignocellulose (résidus de cultures, herbes, cultures ligneuses) par hydrolyse enzymatique et les combustibles thermochimiques.

第二代生物燃料是通过酶水解方式用木质纤维素(作物残余、草、木本作物)生产乙醇化学燃料

Les combustibles thermochimiques permettent une utilisation complète de la biomasse et offrent une grande flexibilité en ce qui concerne les produits de départ.

化学燃料可充分利用生物量,且原料灵活性极大。

Eurochemic, la première entreprise nucléaire multinationale, a été créée dans les années 50 sous les auspices de l'Agence pour l'énergie nucléaire (AEN) de l'OCDE.

第一个国际核领合资企业——欧洲辐照燃料化学处理公是20世纪50年代在经合组织核能机构主持下成立

Les combustibles thermochimiques se prêtaient à une utilisation complète de la biomasse et se caractérisaient par une plus grande flexibilité pour ce qui était des produits de départ.

化学燃料可完全利用生物量,原料有高度灵活性。

Les données sur les aspects économiques des opérations multinationales de retraitement basées sur le procédé PUREX sont tirées de l'expérience d'Eurochemic et d'UNIREP et d'études pertinentes.

对基于普雷克斯流程多国后处理经济性深入了解来自欧洲辐照燃料化学处理公合后处理公经验以及相关

Les biocombustibles de «deuxième génération», qui utilisent la lignocellulose contenue dans les résidus de culture, les herbacées et les ligneuses sont l'éthanol, obtenu par hydrolyse enzymatique, et les combustibles thermochimiques, obtenus par gazéification.

利用作物残余中所含木质纤维素“第二带”生物燃料,是通过酶水解产生乙醇,通过汽化产生化学燃料

Eurochemic a été créée comme un centre de formation dans lequel il était possible d'acquérir des techniques de retraitement, d'étudier certains types de combustibles et techniques et d'acquérir une expérience industrielle.

建立欧洲辐照燃料化学处理公是使该公起到培训中心作用,并籍以获得后处理技术,开发各种类型燃料技术以及增加工业经验。

La Fédération de Russie est prête à établir des critères rigoureux, mais objectifs, qui régiraient le transfert des technologies nucléaires les plus sensibles, telles que l'enrichissement de l'uranium et le retraitement de combustibles nucléaires.

俄罗斯邦愿制定严格而客观标准来管制最敏感核技术转让,例如铀浓缩以及核燃料化学再加工。

Compte tenu de son but avoué qui était le transfert de technologie et de l'absence de toute interdiction d'un développement technologique national parallèle, Eurochemic ne serait pas un modèle particulièrement réussi d'initiative multinationale axée sur la non-prolifération.

鉴于欧洲辐照燃料化学处理公声明是进行技术转让而不是禁止平行国家技术发展,它对于面向防扩散多国主义来说并不是一个特别好模式。

On a coupé les subventions des produits agrochimiques, du carburant, des tracteurs, etc., avec parfois des conséquences imprévues au point qu'il a fallu les réintroduire pour que les agriculteurs continuent à produire certaines variétés culturales en quantités suffisantes.

对农用化学品、燃料、拖拉机等补贴已经废除,但有时由于未可预见原因,以致必须重新采用提供补贴办法,以确保农户继续生产足够数量某种作物。

Les producteurs et les consommateurs ont également dû faire face à des pénuries répétées de matériaux (ciments, produits chimiques), de combustibles, de céréales et autres matériaux importés en vrac susceptibles de faire l'objet de restrictions ou d'interdictions d'entrée sur le territoire.

生产厂家消费者还一再面临原材料短缺,如水泥化学品,以及燃料供应、粮食在进入该领土时对于边界限制或禁止敏感其他大宗进口物。

De fait, l'existence à Eurochemic d'un organe de contrôle externe des gouvernements des États participants pour régler les problèmes d'intérêt commun mais évitant toute ingérence dans les activités opérationnelles a été prise en compte ultérieurement lors de la création d'entreprises industrielles nucléaires multinationales.

后来多国核工业合资企业确实一直在考虑欧洲辐照燃料化学处理公有关外部参与国政府控制机构在避免干涉业务活动同时处理共同关切问题规定。

La santé et la productivité des océans et des zones côtières sont menacées par la dégradation de la qualité de l'eau et l'épuisement des ressources dus aux déversements accidentels ou délibérés de carburants, de produits chimiques et des eaux de ballast par les navires et les aéronefs et lors des lancements de satellite, ainsi qu'à la surexploitation des ressources.

对海洋海岸健康生产力威胁,反映在水质恶化资源耗竭上,这些威胁包括意外故意从船上倾倒燃料化学压舱水、飞机卫星发射以及非可持续资源利用。

On a estimé qu'il fallait progresser dans un certain nombre de domaines, parmi lesquels : le confinement du stockage des combustibles; le matériel d'intervention en cas de déversements d'hydrocarbures et de produits chimiques; les systèmes de traitement des eaux usées; la présence d'espèces allogènes; l'utilisation de produits sans danger pour la couche d'ozone en remplacement des halons; la connaissance des critères relatifs aux études d'impact sur l'environnement; et la déclaration des situations d'urgence.

查明了有待改进地方,包括:燃料储存控制设施;针对燃料化学品外漏作出反应材料;废水处理系统;存在非当地物种;利用有利于臭氧层替代物,而不使用哈龙;熟悉有关环境影响评价要求报告紧急情况。

Lorsque le projet a pris fin, la croissance de l'électronucléaire se ralentissait, les installations de retraitement fonctionnaient en surcapacité, l'enthousiasme des Européens pour des organismes internationaux comme Eurochemic avait faibli, les industries chimiques nationales des pays membres préféraient entreprendre leurs propres expériences avec l'appui des gouvernements et la dépendance d'Eurochemic à l'égard de plusieurs gouvernements pour les questions de financement et la prise de décisions ne lui permettait qu'à grand-peine de rester compétitive dans un secteur de toute façon extrêmement concurrentiel.

在项目终止时,由于核能增长正在减缓后处理生产能力过剩,欧洲对欧洲辐照燃料化学处理公这样国际组织兴趣已经淡化,成员国国家化学工业更倾向于在其政府支助下开展自己实验,而欧洲辐照燃料化学处理公对多国政府资助决策依赖使其很难在一个严峻竞争性业务中进行竞争。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 化学燃料 的法语例句

用户正在搜索


缠人的(人), 缠人的回忆, 缠身, 缠手, 缠丝玛瑙, 缠索轮, 缠线球, 缠腰, 缠腰布, 缠住,

相似单词


化学敏感的, 化学能, 化学抛光, 化学平衡, 化学侵蚀, 化学燃料, 化学燃料火箭, 化学染色浴, 化学热力学, 化学溶解,
braise chimique www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les participants ont également établi une distinction entre les biocombustibles de la deuxième génération thermochimiques et biologiques.

与会者还区分了热化学和第二代生物

Le seul précédent de construction d'une nouvelle usine multinationale de retraitement est celui d'Eurochemic.

建造新的多国后处理设施的一个历史先例是欧洲辐化学处理公司。

La plupart des avantages et des inconvénients énumérés ci-après sont tirés de l'expérience d'Eurochemic et de cette étude.

下表所建议的利弊因素大多来自欧洲辐化学处理公司的经验和“地区核循环中心”的研究。

L'un des points cruciaux est la question des technologies d'enrichissement de l'uranium et du retraitement chimique du combustible nucléaire.

核心问题之一是如何处理铀浓缩技术和核化学回收。

Les biocombustibles de la deuxième génération étaient l'éthanol issu de lignocellulose (résidus de cultures, herbes, cultures ligneuses) par hydrolyse enzymatique et les combustibles thermochimiques.

第二代生物是通过酶水解方式用木质纤维素(作物残余、草、木本作物)生产的乙醇和热化学

Les combustibles thermochimiques permettent une utilisation complète de la biomasse et offrent une grande flexibilité en ce qui concerne les produits de départ.

化学可充分利用生物量,且原大。

Eurochemic, la première entreprise nucléaire multinationale, a été créée dans les années 50 sous les auspices de l'Agence pour l'énergie nucléaire (AEN) de l'OCDE.

第一个国际核领的合资企业——欧洲辐化学处理公司是20世纪50年代在经合组织核能机构主持下成立的。

Les combustibles thermochimiques se prêtaient à une utilisation complète de la biomasse et se caractérisaient par une plus grande flexibilité pour ce qui était des produits de départ.

化学可完全利用生物量,原有高度的灵

Les données sur les aspects économiques des opérations multinationales de retraitement basées sur le procédé PUREX sont tirées de l'expérience d'Eurochemic et d'UNIREP et d'études pertinentes.

对基于普雷克斯流程多国后处理经济的深入了解来自欧洲辐化学处理公司和联合后处理公司的经验以及相关研究。

Les biocombustibles de «deuxième génération», qui utilisent la lignocellulose contenue dans les résidus de culture, les herbacées et les ligneuses sont l'éthanol, obtenu par hydrolyse enzymatique, et les combustibles thermochimiques, obtenus par gazéification.

利用作物残余中所含木质纤维素的“第二带”生物,是通过酶水解产生的乙醇,和通过汽化产生的热化学

Eurochemic a été créée comme un centre de formation dans lequel il était possible d'acquérir des techniques de retraitement, d'étudier certains types de combustibles et techniques et d'acquérir une expérience industrielle.

建立欧洲辐化学处理公司的目的是使该公司起到培训中心的作用,并籍以获得后处理技术,开发各种类型和技术以及增加工业经验。

La Fédération de Russie est prête à établir des critères rigoureux, mais objectifs, qui régiraient le transfert des technologies nucléaires les plus sensibles, telles que l'enrichissement de l'uranium et le retraitement de combustibles nucléaires.

俄罗斯联邦愿制定严格而客观的标准来管制最敏感核技术的转让,例如铀浓缩以及核化学再加工。

Compte tenu de son but avoué qui était le transfert de technologie et de l'absence de toute interdiction d'un développement technologique national parallèle, Eurochemic ne serait pas un modèle particulièrement réussi d'initiative multinationale axée sur la non-prolifération.

鉴于欧洲辐化学处理公司声明的目的是进行技术转让而不是禁止平行的国家技术发展,它对于面向防扩散的多国主义来说并不是一个特别好的模式。

On a coupé les subventions des produits agrochimiques, du carburant, des tracteurs, etc., avec parfois des conséquences imprévues au point qu'il a fallu les réintroduire pour que les agriculteurs continuent à produire certaines variétés culturales en quantités suffisantes.

对农用化学品、、拖拉机等的补贴已经废除,但有时由于未可预见的原因,以致必须重新采用提供补贴的办法,以确保农户继续生产足够数量的某种作物。

Les producteurs et les consommateurs ont également dû faire face à des pénuries répétées de matériaux (ciments, produits chimiques), de combustibles, de céréales et autres matériaux importés en vrac susceptibles de faire l'objet de restrictions ou d'interdictions d'entrée sur le territoire.

生产厂家和消费者还一再面临原材的短缺,如水泥和化学品,以及供应、粮食和在进入该领土时对于边界限制或禁止敏感的其他大宗进口物。

De fait, l'existence à Eurochemic d'un organe de contrôle externe des gouvernements des États participants pour régler les problèmes d'intérêt commun mais évitant toute ingérence dans les activités opérationnelles a été prise en compte ultérieurement lors de la création d'entreprises industrielles nucléaires multinationales.

后来的多国核工业合资企业确实一直在考虑欧洲辐化学处理公司有关外部参与国政府控制机构在避免干涉业务动的同时处理共同关切问题的规定。

La santé et la productivité des océans et des zones côtières sont menacées par la dégradation de la qualité de l'eau et l'épuisement des ressources dus aux déversements accidentels ou délibérés de carburants, de produits chimiques et des eaux de ballast par les navires et les aéronefs et lors des lancements de satellite, ainsi qu'à la surexploitation des ressources.

对海洋和海岸的健康和生产力的威胁,反映在水质恶化和资源耗竭上,这些威胁包括意外和故意从船上倾倒化学品和压舱水、飞机和卫星发射以及非可持续的资源利用。

On a estimé qu'il fallait progresser dans un certain nombre de domaines, parmi lesquels : le confinement du stockage des combustibles; le matériel d'intervention en cas de déversements d'hydrocarbures et de produits chimiques; les systèmes de traitement des eaux usées; la présence d'espèces allogènes; l'utilisation de produits sans danger pour la couche d'ozone en remplacement des halons; la connaissance des critères relatifs aux études d'impact sur l'environnement; et la déclaration des situations d'urgence.

查明了有待改进的地方,包括:储存控制设施;针对化学品外漏作出反应的材;废水处理系统;存在非当地物种;利用有利于臭氧层的替代物,而不使用哈龙;熟悉有关环境影响评价的要求和报告紧急情况。

Lorsque le projet a pris fin, la croissance de l'électronucléaire se ralentissait, les installations de retraitement fonctionnaient en surcapacité, l'enthousiasme des Européens pour des organismes internationaux comme Eurochemic avait faibli, les industries chimiques nationales des pays membres préféraient entreprendre leurs propres expériences avec l'appui des gouvernements et la dépendance d'Eurochemic à l'égard de plusieurs gouvernements pour les questions de financement et la prise de décisions ne lui permettait qu'à grand-peine de rester compétitive dans un secteur de toute façon extrêmement concurrentiel.

在项目终止时,由于核能增长正在减缓和后处理生产能力过剩,欧洲对欧洲辐化学处理公司这样的国际组织的兴趣已经淡化,成员国的国家化学工业更倾向于在其政府支助下开展自己的实验,而欧洲辐化学处理公司对多国政府资助和决策的依赖使其很难在一个严峻的竞争业务中进行竞争。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 化学燃料 的法语例句

用户正在搜索


蝉联, 蝉鸣, 蝉鸣声, 蝉鸣性喉痉挛, 蝉鸣性喉炎, 蝉蜕, 蝉蟹属, 蝉翼, 蝉噪声, 僝僽,

相似单词


化学敏感的, 化学能, 化学抛光, 化学平衡, 化学侵蚀, 化学燃料, 化学燃料火箭, 化学染色浴, 化学热力学, 化学溶解,
braise chimique www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les participants ont également établi une distinction entre les biocombustibles de la deuxième génération thermochimiques et biologiques.

与会者还区分了热化学燃料和第二代生物燃料

Le seul précédent de construction d'une nouvelle usine multinationale de retraitement est celui d'Eurochemic.

建造新的多国后处设施的一个历史先例是欧洲辐照燃料化学

La plupart des avantages et des inconvénients énumérés ci-après sont tirés de l'expérience d'Eurochemic et de cette étude.

下表所建议的利弊因素大多来自欧洲辐照燃料化学的经验和“地区核燃料循环中心”的研究。

L'un des points cruciaux est la question des technologies d'enrichissement de l'uranium et du retraitement chimique du combustible nucléaire.

核心问题之一是如何处铀浓缩技术和核燃料化学回收。

Les biocombustibles de la deuxième génération étaient l'éthanol issu de lignocellulose (résidus de cultures, herbes, cultures ligneuses) par hydrolyse enzymatique et les combustibles thermochimiques.

第二代生物燃料是通解方式用木质纤维素(作物残余、草、木本作物)生产的乙醇和热化学燃料

Les combustibles thermochimiques permettent une utilisation complète de la biomasse et offrent une grande flexibilité en ce qui concerne les produits de départ.

化学燃料可充分利用生物量,且原料灵活性极大。

Eurochemic, la première entreprise nucléaire multinationale, a été créée dans les années 50 sous les auspices de l'Agence pour l'énergie nucléaire (AEN) de l'OCDE.

第一个国际核领的合资企业——欧洲辐照燃料化学是20世纪50年代在经合组织核能机构主持下成立的。

Les combustibles thermochimiques se prêtaient à une utilisation complète de la biomasse et se caractérisaient par une plus grande flexibilité pour ce qui était des produits de départ.

化学燃料可完全利用生物量,原料有高度的灵活性。

Les données sur les aspects économiques des opérations multinationales de retraitement basées sur le procédé PUREX sont tirées de l'expérience d'Eurochemic et d'UNIREP et d'études pertinentes.

对基于普雷克斯流程多国后处经济性的深入了解来自欧洲辐照燃料化学和联合后处的经验以及相关研究。

Les biocombustibles de «deuxième génération», qui utilisent la lignocellulose contenue dans les résidus de culture, les herbacées et les ligneuses sont l'éthanol, obtenu par hydrolyse enzymatique, et les combustibles thermochimiques, obtenus par gazéification.

利用作物残余中所含木质纤维素的“第二带”生物燃料,是通解产生的乙醇,和通汽化产生的热化学燃料

Eurochemic a été créée comme un centre de formation dans lequel il était possible d'acquérir des techniques de retraitement, d'étudier certains types de combustibles et techniques et d'acquérir une expérience industrielle.

建立欧洲辐照燃料化学的目的是使该起到培训中心的作用,并籍以获得后处技术,开发各种类型燃料和技术以及增加工业经验。

La Fédération de Russie est prête à établir des critères rigoureux, mais objectifs, qui régiraient le transfert des technologies nucléaires les plus sensibles, telles que l'enrichissement de l'uranium et le retraitement de combustibles nucléaires.

俄罗斯联邦愿制定严格而客观的标准来管制最敏感核技术的转让,例如铀浓缩以及核燃料化学再加工。

Compte tenu de son but avoué qui était le transfert de technologie et de l'absence de toute interdiction d'un développement technologique national parallèle, Eurochemic ne serait pas un modèle particulièrement réussi d'initiative multinationale axée sur la non-prolifération.

鉴于欧洲辐照燃料化学声明的目的是进行技术转让而不是禁止平行的国家技术发展,它对于面向防扩散的多国主义来说并不是一个特别好的模式。

On a coupé les subventions des produits agrochimiques, du carburant, des tracteurs, etc., avec parfois des conséquences imprévues au point qu'il a fallu les réintroduire pour que les agriculteurs continuent à produire certaines variétés culturales en quantités suffisantes.

对农用化学品、燃料、拖拉机等的补贴已经废除,但有时由于未可预见的原因,以致必须重新采用提供补贴的办法,以确保农户继续生产足够数量的某种作物。

Les producteurs et les consommateurs ont également dû faire face à des pénuries répétées de matériaux (ciments, produits chimiques), de combustibles, de céréales et autres matériaux importés en vrac susceptibles de faire l'objet de restrictions ou d'interdictions d'entrée sur le territoire.

生产厂家和消费者还一再面临原材料的短缺,如泥和化学品,以及燃料供应、粮食和在进入该领土时对于边界限制或禁止敏感的其他大宗进口物。

De fait, l'existence à Eurochemic d'un organe de contrôle externe des gouvernements des États participants pour régler les problèmes d'intérêt commun mais évitant toute ingérence dans les activités opérationnelles a été prise en compte ultérieurement lors de la création d'entreprises industrielles nucléaires multinationales.

后来的多国核工业合资企业确实一直在考虑欧洲辐照燃料化学有关外部参与国政府控制机构在避免干涉业务活动的同时处共同关切问题的规定。

La santé et la productivité des océans et des zones côtières sont menacées par la dégradation de la qualité de l'eau et l'épuisement des ressources dus aux déversements accidentels ou délibérés de carburants, de produits chimiques et des eaux de ballast par les navires et les aéronefs et lors des lancements de satellite, ainsi qu'à la surexploitation des ressources.

对海洋和海岸的健康和生产力的威胁,反映在质恶化和资源耗竭上,这些威胁包括意外和故意从船上倾倒燃料化学品和压舱、飞机和卫星发射以及非可持续的资源利用。

On a estimé qu'il fallait progresser dans un certain nombre de domaines, parmi lesquels : le confinement du stockage des combustibles; le matériel d'intervention en cas de déversements d'hydrocarbures et de produits chimiques; les systèmes de traitement des eaux usées; la présence d'espèces allogènes; l'utilisation de produits sans danger pour la couche d'ozone en remplacement des halons; la connaissance des critères relatifs aux études d'impact sur l'environnement; et la déclaration des situations d'urgence.

查明了有待改进的地方,包括:燃料储存控制设施;针对燃料化学品外漏作出反应的材料;废系统;存在非当地物种;利用有利于臭氧层的替代物,而不使用哈龙;熟悉有关环境影响评价的要求和报告紧急情况。

Lorsque le projet a pris fin, la croissance de l'électronucléaire se ralentissait, les installations de retraitement fonctionnaient en surcapacité, l'enthousiasme des Européens pour des organismes internationaux comme Eurochemic avait faibli, les industries chimiques nationales des pays membres préféraient entreprendre leurs propres expériences avec l'appui des gouvernements et la dépendance d'Eurochemic à l'égard de plusieurs gouvernements pour les questions de financement et la prise de décisions ne lui permettait qu'à grand-peine de rester compétitive dans un secteur de toute façon extrêmement concurrentiel.

在项目终止时,由于核能增长正在减缓和后处生产能力剩,欧洲对欧洲辐照燃料化学这样的国际组织的兴趣已经淡化,成员国的国家化学工业更倾向于在其政府支助下开展自己的实验,而欧洲辐照燃料化学对多国政府资助和决策的依赖使其很难在一个严峻的竞争性业务中进行竞争。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 化学燃料 的法语例句

用户正在搜索


产卵鸡, 产卵量, 产卵鸟, 产卵期, 产卵窝, 产酶的, 产门, 产盟果, 产沫弧菌, 产奶,

相似单词


化学敏感的, 化学能, 化学抛光, 化学平衡, 化学侵蚀, 化学燃料, 化学燃料火箭, 化学染色浴, 化学热力学, 化学溶解,
braise chimique www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les participants ont également établi une distinction entre les biocombustibles de la deuxième génération thermochimiques et biologiques.

与会者还区分了热化学燃料和第二代燃料

Le seul précédent de construction d'une nouvelle usine multinationale de retraitement est celui d'Eurochemic.

建造新多国后处理设施一个例是欧洲辐照燃料化学处理公司。

La plupart des avantages et des inconvénients énumérés ci-après sont tirés de l'expérience d'Eurochemic et de cette étude.

下表所建议利弊因素大多来自欧洲辐照燃料化学处理公司经验和“地区核燃料循环中心”研究。

L'un des points cruciaux est la question des technologies d'enrichissement de l'uranium et du retraitement chimique du combustible nucléaire.

核心问题之一是如何处理铀浓缩技术和核燃料化学回收。

Les biocombustibles de la deuxième génération étaient l'éthanol issu de lignocellulose (résidus de cultures, herbes, cultures ligneuses) par hydrolyse enzymatique et les combustibles thermochimiques.

第二代燃料是通过酶水解方式用木质纤维素(作物残余、草、木本作物)乙醇和热化学燃料

Les combustibles thermochimiques permettent une utilisation complète de la biomasse et offrent une grande flexibilité en ce qui concerne les produits de départ.

化学燃料可充分利用物量,且原料灵活性极大。

Eurochemic, la première entreprise nucléaire multinationale, a été créée dans les années 50 sous les auspices de l'Agence pour l'énergie nucléaire (AEN) de l'OCDE.

第一个国际核领合资企业——欧洲辐照燃料化学处理公司是20世纪50年代在经合组织核能机构主持下成立

Les combustibles thermochimiques se prêtaient à une utilisation complète de la biomasse et se caractérisaient par une plus grande flexibilité pour ce qui était des produits de départ.

化学燃料可完全利用物量,原料有高度灵活性。

Les données sur les aspects économiques des opérations multinationales de retraitement basées sur le procédé PUREX sont tirées de l'expérience d'Eurochemic et d'UNIREP et d'études pertinentes.

对基于普雷克斯流程多国后处理经济性深入了解来自欧洲辐照燃料化学处理公司和联合后处理公司经验以及相关研究。

Les biocombustibles de «deuxième génération», qui utilisent la lignocellulose contenue dans les résidus de culture, les herbacées et les ligneuses sont l'éthanol, obtenu par hydrolyse enzymatique, et les combustibles thermochimiques, obtenus par gazéification.

利用作物残余中所含木质纤维素“第二带”燃料,是通过酶水解乙醇,和通过汽化化学燃料

Eurochemic a été créée comme un centre de formation dans lequel il était possible d'acquérir des techniques de retraitement, d'étudier certains types de combustibles et techniques et d'acquérir une expérience industrielle.

建立欧洲辐照燃料化学处理公司是使该公司起到培训中心作用,并籍以获得后处理技术,开发各种类型燃料和技术以及增加工业经验。

La Fédération de Russie est prête à établir des critères rigoureux, mais objectifs, qui régiraient le transfert des technologies nucléaires les plus sensibles, telles que l'enrichissement de l'uranium et le retraitement de combustibles nucléaires.

俄罗斯联邦愿制定严格而客观标准来管制最敏感核技术转让,例如铀浓缩以及核燃料化学再加工。

Compte tenu de son but avoué qui était le transfert de technologie et de l'absence de toute interdiction d'un développement technologique national parallèle, Eurochemic ne serait pas un modèle particulièrement réussi d'initiative multinationale axée sur la non-prolifération.

鉴于欧洲辐照燃料化学处理公司声明是进行技术转让而不是禁止平行国家技术发展,它对于面向防扩散多国主义来说并不是一个特别好模式。

On a coupé les subventions des produits agrochimiques, du carburant, des tracteurs, etc., avec parfois des conséquences imprévues au point qu'il a fallu les réintroduire pour que les agriculteurs continuent à produire certaines variétés culturales en quantités suffisantes.

对农用化学品、燃料、拖拉机等补贴已经废除,但有时由于未可预见原因,以致必须重新采用提供补贴办法,以确保农户继续足够数量某种作物。

Les producteurs et les consommateurs ont également dû faire face à des pénuries répétées de matériaux (ciments, produits chimiques), de combustibles, de céréales et autres matériaux importés en vrac susceptibles de faire l'objet de restrictions ou d'interdictions d'entrée sur le territoire.

厂家和消费者还一再面临原材料短缺,如水泥和化学品,以及燃料供应、粮食和在进入该领土时对于边界限制或禁止敏感其他大宗进口物。

De fait, l'existence à Eurochemic d'un organe de contrôle externe des gouvernements des États participants pour régler les problèmes d'intérêt commun mais évitant toute ingérence dans les activités opérationnelles a été prise en compte ultérieurement lors de la création d'entreprises industrielles nucléaires multinationales.

后来多国核工业合资企业确实一直在考虑欧洲辐照燃料化学处理公司有关外部参与国政府控制机构在避免干涉业务活动同时处理共同关切问题规定。

La santé et la productivité des océans et des zones côtières sont menacées par la dégradation de la qualité de l'eau et l'épuisement des ressources dus aux déversements accidentels ou délibérés de carburants, de produits chimiques et des eaux de ballast par les navires et les aéronefs et lors des lancements de satellite, ainsi qu'à la surexploitation des ressources.

对海洋和海岸健康和威胁,反映在水质恶化和资源耗竭上,这些威胁包括意外和故意从船上倾倒燃料化学品和压舱水、飞机和卫星发射以及非可持续资源利用。

On a estimé qu'il fallait progresser dans un certain nombre de domaines, parmi lesquels : le confinement du stockage des combustibles; le matériel d'intervention en cas de déversements d'hydrocarbures et de produits chimiques; les systèmes de traitement des eaux usées; la présence d'espèces allogènes; l'utilisation de produits sans danger pour la couche d'ozone en remplacement des halons; la connaissance des critères relatifs aux études d'impact sur l'environnement; et la déclaration des situations d'urgence.

查明了有待改进地方,包括:燃料储存控制设施;针对燃料化学品外漏作出反应材料;废水处理系统;存在非当地物种;利用有利于臭氧层替代物,而不使用哈龙;熟悉有关环境影响评价要求和报告紧急情况。

Lorsque le projet a pris fin, la croissance de l'électronucléaire se ralentissait, les installations de retraitement fonctionnaient en surcapacité, l'enthousiasme des Européens pour des organismes internationaux comme Eurochemic avait faibli, les industries chimiques nationales des pays membres préféraient entreprendre leurs propres expériences avec l'appui des gouvernements et la dépendance d'Eurochemic à l'égard de plusieurs gouvernements pour les questions de financement et la prise de décisions ne lui permettait qu'à grand-peine de rester compétitive dans un secteur de toute façon extrêmement concurrentiel.

在项目终止时,由于核能增长正在减缓和后处理能力过剩,欧洲对欧洲辐照燃料化学处理公司这样国际组织兴趣已经淡化,成员国国家化学工业更倾向于在其政府支助下开展自己实验,而欧洲辐照燃料化学处理公司对多国政府资助和决策依赖使其很难在一个严峻竞争性业务中进行竞争。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 化学燃料 的法语例句

用户正在搜索


颤动的, 颤动说, 颤动纤毛, 颤动效应, 颤抖, 颤抖(声音的), 颤抖的, 颤辅音, 颤栗, 颤声,

相似单词


化学敏感的, 化学能, 化学抛光, 化学平衡, 化学侵蚀, 化学燃料, 化学燃料火箭, 化学染色浴, 化学热力学, 化学溶解,
braise chimique www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les participants ont également établi une distinction entre les biocombustibles de la deuxième génération thermochimiques et biologiques.

与会者还区分了热化学燃料和第二代生物燃料

Le seul précédent de construction d'une nouvelle usine multinationale de retraitement est celui d'Eurochemic.

造新的多国设施的一个历史先例是欧洲辐照燃料化学公司。

La plupart des avantages et des inconvénients énumérés ci-après sont tirés de l'expérience d'Eurochemic et de cette étude.

下表所议的利弊因素大多来自欧洲辐照燃料化学公司的经验和“地区核燃料循环中心”的研究。

L'un des points cruciaux est la question des technologies d'enrichissement de l'uranium et du retraitement chimique du combustible nucléaire.

核心问题之一是如何铀浓缩技术和核燃料化学回收。

Les biocombustibles de la deuxième génération étaient l'éthanol issu de lignocellulose (résidus de cultures, herbes, cultures ligneuses) par hydrolyse enzymatique et les combustibles thermochimiques.

第二代生物燃料是通过酶水解方式用木质纤维素(作物残余、草、木本作物)生产的乙醇和热化学燃料

Les combustibles thermochimiques permettent une utilisation complète de la biomasse et offrent une grande flexibilité en ce qui concerne les produits de départ.

化学燃料可充分利用生物量,且原料灵活性极大。

Eurochemic, la première entreprise nucléaire multinationale, a été créée dans les années 50 sous les auspices de l'Agence pour l'énergie nucléaire (AEN) de l'OCDE.

第一个国际核领的合资企业——欧洲辐照燃料化学公司是20世纪50年代在经合组织核能机构主持下成的。

Les combustibles thermochimiques se prêtaient à une utilisation complète de la biomasse et se caractérisaient par une plus grande flexibilité pour ce qui était des produits de départ.

化学燃料可完全利用生物量,原料有高度的灵活性。

Les données sur les aspects économiques des opérations multinationales de retraitement basées sur le procédé PUREX sont tirées de l'expérience d'Eurochemic et d'UNIREP et d'études pertinentes.

对基于普雷克斯流程多国经济性的深入了解来自欧洲辐照燃料化学公司和联合公司的经验以及相关研究。

Les biocombustibles de «deuxième génération», qui utilisent la lignocellulose contenue dans les résidus de culture, les herbacées et les ligneuses sont l'éthanol, obtenu par hydrolyse enzymatique, et les combustibles thermochimiques, obtenus par gazéification.

利用作物残余中所含木质纤维素的“第二带”生物燃料,是通过酶水解产生的乙醇,和通过汽化产生的热化学燃料

Eurochemic a été créée comme un centre de formation dans lequel il était possible d'acquérir des techniques de retraitement, d'étudier certains types de combustibles et techniques et d'acquérir une expérience industrielle.

欧洲辐照燃料化学公司的目的是使该公司起到培训中心的作用,并籍以获得技术,开发各种类型燃料和技术以及增加工业经验。

La Fédération de Russie est prête à établir des critères rigoureux, mais objectifs, qui régiraient le transfert des technologies nucléaires les plus sensibles, telles que l'enrichissement de l'uranium et le retraitement de combustibles nucléaires.

俄罗斯联邦愿制定严格而客观的标准来管制最敏感核技术的转让,例如铀浓缩以及核燃料化学再加工。

Compte tenu de son but avoué qui était le transfert de technologie et de l'absence de toute interdiction d'un développement technologique national parallèle, Eurochemic ne serait pas un modèle particulièrement réussi d'initiative multinationale axée sur la non-prolifération.

鉴于欧洲辐照燃料化学公司声明的目的是进行技术转让而不是禁止平行的国家技术发展,它对于面向防扩散的多国主义来说并不是一个特别好的模式。

On a coupé les subventions des produits agrochimiques, du carburant, des tracteurs, etc., avec parfois des conséquences imprévues au point qu'il a fallu les réintroduire pour que les agriculteurs continuent à produire certaines variétés culturales en quantités suffisantes.

对农用化学品、燃料、拖拉机等的补贴已经废除,但有时由于未可预见的原因,以致必须重新采用提供补贴的办法,以确保农户继续生产足够数量的某种作物。

Les producteurs et les consommateurs ont également dû faire face à des pénuries répétées de matériaux (ciments, produits chimiques), de combustibles, de céréales et autres matériaux importés en vrac susceptibles de faire l'objet de restrictions ou d'interdictions d'entrée sur le territoire.

生产厂家和消费者还一再面临原材料的短缺,如水泥和化学品,以及燃料供应、粮食和在进入该领土时对于边界限制或禁止敏感的其他大宗进口物。

De fait, l'existence à Eurochemic d'un organe de contrôle externe des gouvernements des États participants pour régler les problèmes d'intérêt commun mais évitant toute ingérence dans les activités opérationnelles a été prise en compte ultérieurement lors de la création d'entreprises industrielles nucléaires multinationales.

来的多国核工业合资企业确实一直在考虑欧洲辐照燃料化学公司有关外部参与国政府控制机构在避免干涉业务活动的同时共同关切问题的规定。

La santé et la productivité des océans et des zones côtières sont menacées par la dégradation de la qualité de l'eau et l'épuisement des ressources dus aux déversements accidentels ou délibérés de carburants, de produits chimiques et des eaux de ballast par les navires et les aéronefs et lors des lancements de satellite, ainsi qu'à la surexploitation des ressources.

对海洋和海岸的健康和生产力的威胁,反映在水质恶化和资源耗竭上,这些威胁包括意外和故意从船上倾倒燃料化学品和压舱水、飞机和卫星发射以及非可持续的资源利用。

On a estimé qu'il fallait progresser dans un certain nombre de domaines, parmi lesquels : le confinement du stockage des combustibles; le matériel d'intervention en cas de déversements d'hydrocarbures et de produits chimiques; les systèmes de traitement des eaux usées; la présence d'espèces allogènes; l'utilisation de produits sans danger pour la couche d'ozone en remplacement des halons; la connaissance des critères relatifs aux études d'impact sur l'environnement; et la déclaration des situations d'urgence.

查明了有待改进的地方,包括:燃料储存控制设施;针对燃料化学品外漏作出反应的材料;废水系统;存在非当地物种;利用有利于臭氧层的替代物,而不使用哈龙;熟悉有关环境影响评价的要求和报告紧急情况。

Lorsque le projet a pris fin, la croissance de l'électronucléaire se ralentissait, les installations de retraitement fonctionnaient en surcapacité, l'enthousiasme des Européens pour des organismes internationaux comme Eurochemic avait faibli, les industries chimiques nationales des pays membres préféraient entreprendre leurs propres expériences avec l'appui des gouvernements et la dépendance d'Eurochemic à l'égard de plusieurs gouvernements pour les questions de financement et la prise de décisions ne lui permettait qu'à grand-peine de rester compétitive dans un secteur de toute façon extrêmement concurrentiel.

在项目终止时,由于核能增长正在减缓和生产能力过剩,欧洲对欧洲辐照燃料化学公司这样的国际组织的兴趣已经淡化,成员国的国家化学工业更倾向于在其政府支助下开展自己的实验,而欧洲辐照燃料化学公司对多国政府资助和决策的依赖使其很难在一个严峻的竞争性业务中进行竞争。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 化学燃料 的法语例句

用户正在搜索


肠鸣音亢进, 肠鸣音增加, 肠囊瘤, 肠内积气, 肠内寄生虫, 肠内寄生虫的, 肠内菌丛, 肠黏膜, 肠黏液溢, 肠扭转,

相似单词


化学敏感的, 化学能, 化学抛光, 化学平衡, 化学侵蚀, 化学燃料, 化学燃料火箭, 化学染色浴, 化学热力学, 化学溶解,
braise chimique www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les participants ont également établi une distinction entre les biocombustibles de la deuxième génération thermochimiques et biologiques.

与会者还区分了热化学和第二代生物

Le seul précédent de construction d'une nouvelle usine multinationale de retraitement est celui d'Eurochemic.

建造新的多国后处理设施的一个历史先例是欧洲辐化学处理公司。

La plupart des avantages et des inconvénients énumérés ci-après sont tirés de l'expérience d'Eurochemic et de cette étude.

下表所建议的利弊因素大多来自欧洲辐化学处理公司的经验和“地区核循环心”的研究。

L'un des points cruciaux est la question des technologies d'enrichissement de l'uranium et du retraitement chimique du combustible nucléaire.

核心问题之一是如何处理铀浓缩技术和核化学回收。

Les biocombustibles de la deuxième génération étaient l'éthanol issu de lignocellulose (résidus de cultures, herbes, cultures ligneuses) par hydrolyse enzymatique et les combustibles thermochimiques.

第二代生物是通过酶水解方式用木质纤维素(作物、草、木本作物)生产的乙醇和热化学

Les combustibles thermochimiques permettent une utilisation complète de la biomasse et offrent une grande flexibilité en ce qui concerne les produits de départ.

化学可充分利用生物量,且原灵活性极大。

Eurochemic, la première entreprise nucléaire multinationale, a été créée dans les années 50 sous les auspices de l'Agence pour l'énergie nucléaire (AEN) de l'OCDE.

第一个国际核领的合资企业——欧洲辐化学处理公司是20世纪50年代在经合组织核能机构主持下成立的。

Les combustibles thermochimiques se prêtaient à une utilisation complète de la biomasse et se caractérisaient par une plus grande flexibilité pour ce qui était des produits de départ.

化学可完全利用生物量,原有高度的灵活性。

Les données sur les aspects économiques des opérations multinationales de retraitement basées sur le procédé PUREX sont tirées de l'expérience d'Eurochemic et d'UNIREP et d'études pertinentes.

对基于普雷克斯流程多国后处理经济性的深入了解来自欧洲辐化学处理公司和联合后处理公司的经验以及相关研究。

Les biocombustibles de «deuxième génération», qui utilisent la lignocellulose contenue dans les résidus de culture, les herbacées et les ligneuses sont l'éthanol, obtenu par hydrolyse enzymatique, et les combustibles thermochimiques, obtenus par gazéification.

利用作物所含木质纤维素的“第二带”生物,是通过酶水解产生的乙醇,和通过汽化产生的热化学

Eurochemic a été créée comme un centre de formation dans lequel il était possible d'acquérir des techniques de retraitement, d'étudier certains types de combustibles et techniques et d'acquérir une expérience industrielle.

建立欧洲辐化学处理公司的目的是使该公司起到培训心的作用,并籍以获得后处理技术,开发各种类型和技术以及增加工业经验。

La Fédération de Russie est prête à établir des critères rigoureux, mais objectifs, qui régiraient le transfert des technologies nucléaires les plus sensibles, telles que l'enrichissement de l'uranium et le retraitement de combustibles nucléaires.

俄罗斯联邦愿制定严格而客观的标准来管制最敏感核技术的转让,例如铀浓缩以及核化学再加工。

Compte tenu de son but avoué qui était le transfert de technologie et de l'absence de toute interdiction d'un développement technologique national parallèle, Eurochemic ne serait pas un modèle particulièrement réussi d'initiative multinationale axée sur la non-prolifération.

鉴于欧洲辐化学处理公司声明的目的是进行技术转让而不是禁止平行的国家技术发展,它对于面向防扩散的多国主义来说并不是一个特别好的模式。

On a coupé les subventions des produits agrochimiques, du carburant, des tracteurs, etc., avec parfois des conséquences imprévues au point qu'il a fallu les réintroduire pour que les agriculteurs continuent à produire certaines variétés culturales en quantités suffisantes.

对农用化学品、、拖拉机等的补贴已经废除,但有时由于未可预见的原因,以致必须重新采用提供补贴的办法,以确保农户继续生产足够数量的某种作物。

Les producteurs et les consommateurs ont également dû faire face à des pénuries répétées de matériaux (ciments, produits chimiques), de combustibles, de céréales et autres matériaux importés en vrac susceptibles de faire l'objet de restrictions ou d'interdictions d'entrée sur le territoire.

生产厂家和消费者还一再面临原材的短缺,如水泥和化学品,以及供应、粮食和在进入该领土时对于边界限制或禁止敏感的其他大宗进口物。

De fait, l'existence à Eurochemic d'un organe de contrôle externe des gouvernements des États participants pour régler les problèmes d'intérêt commun mais évitant toute ingérence dans les activités opérationnelles a été prise en compte ultérieurement lors de la création d'entreprises industrielles nucléaires multinationales.

后来的多国核工业合资企业确实一直在考虑欧洲辐化学处理公司有关外部参与国政府控制机构在避免干涉业务活动的同时处理共同关切问题的规定。

La santé et la productivité des océans et des zones côtières sont menacées par la dégradation de la qualité de l'eau et l'épuisement des ressources dus aux déversements accidentels ou délibérés de carburants, de produits chimiques et des eaux de ballast par les navires et les aéronefs et lors des lancements de satellite, ainsi qu'à la surexploitation des ressources.

对海洋和海岸的健康和生产力的威胁,反映在水质恶化和资源耗竭上,这些威胁包括意外和故意从船上倾倒化学品和压舱水、飞机和卫星发射以及非可持续的资源利用。

On a estimé qu'il fallait progresser dans un certain nombre de domaines, parmi lesquels : le confinement du stockage des combustibles; le matériel d'intervention en cas de déversements d'hydrocarbures et de produits chimiques; les systèmes de traitement des eaux usées; la présence d'espèces allogènes; l'utilisation de produits sans danger pour la couche d'ozone en remplacement des halons; la connaissance des critères relatifs aux études d'impact sur l'environnement; et la déclaration des situations d'urgence.

查明了有待改进的地方,包括:储存控制设施;针对化学品外漏作出反应的材;废水处理系统;存在非当地物种;利用有利于臭氧层的替代物,而不使用哈龙;熟悉有关环境影响评价的要求和报告紧急情况。

Lorsque le projet a pris fin, la croissance de l'électronucléaire se ralentissait, les installations de retraitement fonctionnaient en surcapacité, l'enthousiasme des Européens pour des organismes internationaux comme Eurochemic avait faibli, les industries chimiques nationales des pays membres préféraient entreprendre leurs propres expériences avec l'appui des gouvernements et la dépendance d'Eurochemic à l'égard de plusieurs gouvernements pour les questions de financement et la prise de décisions ne lui permettait qu'à grand-peine de rester compétitive dans un secteur de toute façon extrêmement concurrentiel.

在项目终止时,由于核能增长正在减缓和后处理生产能力过剩,欧洲对欧洲辐化学处理公司这样的国际组织的兴趣已经淡化,成员国的国家化学工业更倾向于在其政府支助下开展自己的实验,而欧洲辐化学处理公司对多国政府资助和决策的依赖使其很难在一个严峻的竞争性业务进行竞争。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 化学燃料 的法语例句

用户正在搜索


肠疝, 肠伤寒, 肠神经炎, 肠肾综合症, 肠渗血, 肠石, 肠肽酶, 肠套叠, 肠套叠复位, 肠痛,

相似单词


化学敏感的, 化学能, 化学抛光, 化学平衡, 化学侵蚀, 化学燃料, 化学燃料火箭, 化学染色浴, 化学热力学, 化学溶解,
braise chimique www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les participants ont également établi une distinction entre les biocombustibles de la deuxième génération thermochimiques et biologiques.

与会者还区分了化学燃料第二代生物燃料

Le seul précédent de construction d'une nouvelle usine multinationale de retraitement est celui d'Eurochemic.

建造新的多国后处理设施的一个历史先例是欧洲辐照燃料化学处理公司。

La plupart des avantages et des inconvénients énumérés ci-après sont tirés de l'expérience d'Eurochemic et de cette étude.

表所建议的利弊因素大多来自欧洲辐照燃料化学处理公司的经验“地区核燃料循环中心”的研究。

L'un des points cruciaux est la question des technologies d'enrichissement de l'uranium et du retraitement chimique du combustible nucléaire.

核心问题之一是如何处理铀浓缩技术燃料化学回收。

Les biocombustibles de la deuxième génération étaient l'éthanol issu de lignocellulose (résidus de cultures, herbes, cultures ligneuses) par hydrolyse enzymatique et les combustibles thermochimiques.

第二代生物燃料是通过酶水解方式用木质纤维素(作物残余、草、木本作物)生产的乙化学燃料

Les combustibles thermochimiques permettent une utilisation complète de la biomasse et offrent une grande flexibilité en ce qui concerne les produits de départ.

化学燃料可充分利用生物量,且原料灵活性极大。

Eurochemic, la première entreprise nucléaire multinationale, a été créée dans les années 50 sous les auspices de l'Agence pour l'énergie nucléaire (AEN) de l'OCDE.

第一个国际核领的合资企业——欧洲辐照燃料化学处理公司是20世纪50年代在经合组织核能机构主立的。

Les combustibles thermochimiques se prêtaient à une utilisation complète de la biomasse et se caractérisaient par une plus grande flexibilité pour ce qui était des produits de départ.

化学燃料可完全利用生物量,原料有高度的灵活性。

Les données sur les aspects économiques des opérations multinationales de retraitement basées sur le procédé PUREX sont tirées de l'expérience d'Eurochemic et d'UNIREP et d'études pertinentes.

对基于普雷克斯流程多国后处理经济性的深入了解来自欧洲辐照燃料化学处理公司联合后处理公司的经验以及相关研究。

Les biocombustibles de «deuxième génération», qui utilisent la lignocellulose contenue dans les résidus de culture, les herbacées et les ligneuses sont l'éthanol, obtenu par hydrolyse enzymatique, et les combustibles thermochimiques, obtenus par gazéification.

利用作物残余中所含木质纤维素的“第二带”生物燃料,是通过酶水解产生的乙通过汽化产生的化学燃料

Eurochemic a été créée comme un centre de formation dans lequel il était possible d'acquérir des techniques de retraitement, d'étudier certains types de combustibles et techniques et d'acquérir une expérience industrielle.

建立欧洲辐照燃料化学处理公司的目的是使该公司起到培训中心的作用,并籍以获得后处理技术,开发各种类型燃料技术以及增加工业经验。

La Fédération de Russie est prête à établir des critères rigoureux, mais objectifs, qui régiraient le transfert des technologies nucléaires les plus sensibles, telles que l'enrichissement de l'uranium et le retraitement de combustibles nucléaires.

俄罗斯联邦愿制定严格而客观的标准来管制最敏感核技术的转让,例如铀浓缩以及核燃料化学再加工。

Compte tenu de son but avoué qui était le transfert de technologie et de l'absence de toute interdiction d'un développement technologique national parallèle, Eurochemic ne serait pas un modèle particulièrement réussi d'initiative multinationale axée sur la non-prolifération.

鉴于欧洲辐照燃料化学处理公司声明的目的是进行技术转让而不是禁止平行的国家技术发展,它对于面向防扩散的多国主义来说并不是一个特别好的模式。

On a coupé les subventions des produits agrochimiques, du carburant, des tracteurs, etc., avec parfois des conséquences imprévues au point qu'il a fallu les réintroduire pour que les agriculteurs continuent à produire certaines variétés culturales en quantités suffisantes.

对农用化学品、燃料、拖拉机等的补贴已经废除,但有时由于未可预见的原因,以致必须重新采用提供补贴的办法,以确保农户继续生产足够数量的某种作物。

Les producteurs et les consommateurs ont également dû faire face à des pénuries répétées de matériaux (ciments, produits chimiques), de combustibles, de céréales et autres matériaux importés en vrac susceptibles de faire l'objet de restrictions ou d'interdictions d'entrée sur le territoire.

生产厂家消费者还一再面临原材料的短缺,如水泥化学品,以及燃料供应、粮食在进入该领土时对于边界限制或禁止敏感的其他大宗进口物。

De fait, l'existence à Eurochemic d'un organe de contrôle externe des gouvernements des États participants pour régler les problèmes d'intérêt commun mais évitant toute ingérence dans les activités opérationnelles a été prise en compte ultérieurement lors de la création d'entreprises industrielles nucléaires multinationales.

后来的多国核工业合资企业确实一直在考虑欧洲辐照燃料化学处理公司有关外部参与国政府控制机构在避免干涉业务活动的同时处理共同关切问题的规定。

La santé et la productivité des océans et des zones côtières sont menacées par la dégradation de la qualité de l'eau et l'épuisement des ressources dus aux déversements accidentels ou délibérés de carburants, de produits chimiques et des eaux de ballast par les navires et les aéronefs et lors des lancements de satellite, ainsi qu'à la surexploitation des ressources.

对海洋海岸的健康生产力的威胁,反映在水质恶化资源耗竭上,这些威胁包括意外故意从船上倾倒燃料化学压舱水、飞机卫星发射以及非可续的资源利用。

On a estimé qu'il fallait progresser dans un certain nombre de domaines, parmi lesquels : le confinement du stockage des combustibles; le matériel d'intervention en cas de déversements d'hydrocarbures et de produits chimiques; les systèmes de traitement des eaux usées; la présence d'espèces allogènes; l'utilisation de produits sans danger pour la couche d'ozone en remplacement des halons; la connaissance des critères relatifs aux études d'impact sur l'environnement; et la déclaration des situations d'urgence.

查明了有待改进的地方,包括:燃料储存控制设施;针对燃料化学品外漏作出反应的材料;废水处理系统;存在非当地物种;利用有利于臭氧层的替代物,而不使用哈龙;熟悉有关环境影响评价的要求报告紧急情况。

Lorsque le projet a pris fin, la croissance de l'électronucléaire se ralentissait, les installations de retraitement fonctionnaient en surcapacité, l'enthousiasme des Européens pour des organismes internationaux comme Eurochemic avait faibli, les industries chimiques nationales des pays membres préféraient entreprendre leurs propres expériences avec l'appui des gouvernements et la dépendance d'Eurochemic à l'égard de plusieurs gouvernements pour les questions de financement et la prise de décisions ne lui permettait qu'à grand-peine de rester compétitive dans un secteur de toute façon extrêmement concurrentiel.

在项目终止时,由于核能增长正在减缓后处理生产能力过剩,欧洲对欧洲辐照燃料化学处理公司这样的国际组织的兴趣已经淡化,员国的国家化学工业更倾向于在其政府支助开展自己的实验,而欧洲辐照燃料化学处理公司对多国政府资助决策的依赖使其很难在一个严峻的竞争性业务中进行竞争。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 化学燃料 的法语例句

用户正在搜索


肠系膜淋巴结, 肠系膜淋巴结核, 肠系膜囊肿, 肠系膜上动脉, 肠系膜上静脉, 肠系膜上神经结, 肠系膜下静脉, 肠系膜下神经结, 肠系膜血管梗塞, 肠系膜炎,

相似单词


化学敏感的, 化学能, 化学抛光, 化学平衡, 化学侵蚀, 化学燃料, 化学燃料火箭, 化学染色浴, 化学热力学, 化学溶解,
braise chimique www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les participants ont également établi une distinction entre les biocombustibles de la deuxième génération thermochimiques et biologiques.

与会者还区分了热化学燃料和第二代生物燃料

Le seul précédent de construction d'une nouvelle usine multinationale de retraitement est celui d'Eurochemic.

建造新的多国后处设施的一个历史先例是欧洲辐照燃料化学

La plupart des avantages et des inconvénients énumérés ci-après sont tirés de l'expérience d'Eurochemic et de cette étude.

下表所建议的利弊因素大多来自欧洲辐照燃料化学的经验和“地区燃料循环中”的研

L'un des points cruciaux est la question des technologies d'enrichissement de l'uranium et du retraitement chimique du combustible nucléaire.

问题之一是如何处铀浓缩技术和燃料化学回收。

Les biocombustibles de la deuxième génération étaient l'éthanol issu de lignocellulose (résidus de cultures, herbes, cultures ligneuses) par hydrolyse enzymatique et les combustibles thermochimiques.

第二代生物燃料是通过酶水解方式用木质纤维素(作物残余、草、木本作物)生产的乙醇和热化学燃料

Les combustibles thermochimiques permettent une utilisation complète de la biomasse et offrent une grande flexibilité en ce qui concerne les produits de départ.

化学燃料可充分利用生物量,且原料灵活性极大。

Eurochemic, la première entreprise nucléaire multinationale, a été créée dans les années 50 sous les auspices de l'Agence pour l'énergie nucléaire (AEN) de l'OCDE.

第一个国际的合资企业——欧洲辐照燃料化学是20世纪50年代在经合组织能机构主持下成立的。

Les combustibles thermochimiques se prêtaient à une utilisation complète de la biomasse et se caractérisaient par une plus grande flexibilité pour ce qui était des produits de départ.

化学燃料可完全利用生物量,原料有高度的灵活性。

Les données sur les aspects économiques des opérations multinationales de retraitement basées sur le procédé PUREX sont tirées de l'expérience d'Eurochemic et d'UNIREP et d'études pertinentes.

对基于普雷克斯流程多国后处经济性的深入了解来自欧洲辐照燃料化学和联合后处的经验以及相关研

Les biocombustibles de «deuxième génération», qui utilisent la lignocellulose contenue dans les résidus de culture, les herbacées et les ligneuses sont l'éthanol, obtenu par hydrolyse enzymatique, et les combustibles thermochimiques, obtenus par gazéification.

利用作物残余中所含木质纤维素的“第二带”生物燃料,是通过酶水解产生的乙醇,和通过汽化产生的热化学燃料

Eurochemic a été créée comme un centre de formation dans lequel il était possible d'acquérir des techniques de retraitement, d'étudier certains types de combustibles et techniques et d'acquérir une expérience industrielle.

建立欧洲辐照燃料化学的目的是使该起到培训中的作用,并籍以获得后处技术,开发各种类型燃料和技术以及增加工业经验。

La Fédération de Russie est prête à établir des critères rigoureux, mais objectifs, qui régiraient le transfert des technologies nucléaires les plus sensibles, telles que l'enrichissement de l'uranium et le retraitement de combustibles nucléaires.

俄罗斯联邦愿制定严格而客观的标准来管制最敏感技术的转让,例如铀浓缩以及燃料化学再加工。

Compte tenu de son but avoué qui était le transfert de technologie et de l'absence de toute interdiction d'un développement technologique national parallèle, Eurochemic ne serait pas un modèle particulièrement réussi d'initiative multinationale axée sur la non-prolifération.

鉴于欧洲辐照燃料化学声明的目的是进行技术转让而不是禁止平行的国家技术发展,它对于面向防扩散的多国主义来说并不是一个特别好的模式。

On a coupé les subventions des produits agrochimiques, du carburant, des tracteurs, etc., avec parfois des conséquences imprévues au point qu'il a fallu les réintroduire pour que les agriculteurs continuent à produire certaines variétés culturales en quantités suffisantes.

对农用化学品、燃料、拖拉机等的补贴已经废除,但有时由于未可预见的原因,以致必须重新采用提供补贴的办法,以确保农户继续生产足够数量的某种作物。

Les producteurs et les consommateurs ont également dû faire face à des pénuries répétées de matériaux (ciments, produits chimiques), de combustibles, de céréales et autres matériaux importés en vrac susceptibles de faire l'objet de restrictions ou d'interdictions d'entrée sur le territoire.

生产厂家和消费者还一再面临原材料的短缺,如水泥和化学品,以及燃料供应、粮食和在进入该领土时对于边界限制或禁止敏感的其他大宗进口物。

De fait, l'existence à Eurochemic d'un organe de contrôle externe des gouvernements des États participants pour régler les problèmes d'intérêt commun mais évitant toute ingérence dans les activités opérationnelles a été prise en compte ultérieurement lors de la création d'entreprises industrielles nucléaires multinationales.

后来的多国工业合资企业确实一直在考虑欧洲辐照燃料化学有关外部参与国政府控制机构在避免干涉业务活动的同时处共同关切问题的规定。

La santé et la productivité des océans et des zones côtières sont menacées par la dégradation de la qualité de l'eau et l'épuisement des ressources dus aux déversements accidentels ou délibérés de carburants, de produits chimiques et des eaux de ballast par les navires et les aéronefs et lors des lancements de satellite, ainsi qu'à la surexploitation des ressources.

对海洋和海岸的健康和生产力的威胁,反映在水质恶化和资源耗竭上,这些威胁包括意外和故意从船上倾倒燃料化学品和压舱水、飞机和卫星发射以及非可持续的资源利用。

On a estimé qu'il fallait progresser dans un certain nombre de domaines, parmi lesquels : le confinement du stockage des combustibles; le matériel d'intervention en cas de déversements d'hydrocarbures et de produits chimiques; les systèmes de traitement des eaux usées; la présence d'espèces allogènes; l'utilisation de produits sans danger pour la couche d'ozone en remplacement des halons; la connaissance des critères relatifs aux études d'impact sur l'environnement; et la déclaration des situations d'urgence.

查明了有待改进的地方,包括:燃料储存控制设施;针对燃料化学品外漏作出反应的材料;废水处系统;存在非当地物种;利用有利于臭氧层的替代物,而不使用哈龙;熟悉有关环境影响评价的要求和报告紧急情况。

Lorsque le projet a pris fin, la croissance de l'électronucléaire se ralentissait, les installations de retraitement fonctionnaient en surcapacité, l'enthousiasme des Européens pour des organismes internationaux comme Eurochemic avait faibli, les industries chimiques nationales des pays membres préféraient entreprendre leurs propres expériences avec l'appui des gouvernements et la dépendance d'Eurochemic à l'égard de plusieurs gouvernements pour les questions de financement et la prise de décisions ne lui permettait qu'à grand-peine de rester compétitive dans un secteur de toute façon extrêmement concurrentiel.

在项目终止时,由于能增长正在减缓和后处生产能力过剩,欧洲对欧洲辐照燃料化学这样的国际组织的兴趣已经淡化,成员国的国家化学工业更倾向于在其政府支助下开展自己的实验,而欧洲辐照燃料化学对多国政府资助和决策的依赖使其很难在一个严峻的竞争性业务中进行竞争。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 化学燃料 的法语例句

用户正在搜索


肠液, 肠衣, 肠衣加工, 肠抑胃素, 肠痈, 肠郁滞, 肠原性毒血症, 肠原性脂肪代谢障碍, 肠粘连, 肠粘膜,

相似单词


化学敏感的, 化学能, 化学抛光, 化学平衡, 化学侵蚀, 化学燃料, 化学燃料火箭, 化学染色浴, 化学热力学, 化学溶解,