Il mange sur le pouce.
他站着匆匆忙忙地吃。
Il mange sur le pouce.
他站着匆匆忙忙地吃。
Comment éviter de travailler dans l'urgence ?
怎么避免紧急匆忙的工作?
Il me laissa quelques mots écrits à la hâte.
他匆忙地给我留下了一张字。
La décision de faire un référendum été prise dans la précipitation.
公决的决议决定地相当匆忙 。
Les médecins procédaient en hâte au pansement des blessés.
医生在匆匆忙忙地给伤员包扎。
Il est parti à la hâte sous prétexte d’avoir un rendez-vous important.
他借口说有个重的约会就匆忙走掉了。
L'allée d'institut a laissé nos silhouettes de dos pressées et nos mémoires de la jeunesse.
校道,留下了我们匆忙的背影和青春的记忆.
A votre place, je ne me serais pas précipité comme ca.
是在您的位子上,我不会像这样匆忙的。
Je te fais mon ambassadeur, se hâta alors de crier le roi.
“我派你当我的大使。”国王匆忙地喊道。
Qu'il neige, qu'il pleuve ou qu'il vente, il ne se presse plus.
下雪的时候,下雨或者打风的时候,他都不在匆忙了。
Le matin tôt journalier dirige à la hâte l'école, l'aime avec moi causant plusieurs discours.
每天早上匆匆忙忙校,和我喜欢的她聊上几句话。
En même temps, nous devons nous garder d'agir avec trop de précipitation.
与此同时,我们必须避免匆忙行事。
Il a souligné que l'enquête prendrait du temps et qu'on ne pouvait la hâter.
他强调调查需时间,不能匆忙行动。
Nous ne devrions pas procéder, dans la hâte, au transfert des pouvoirs.
我们不应当匆忙地移交保留的权力。
À toute allue, ils échangent leurs numéros de téléphone.
夜幕降临了,突然暴风骤雨忽起。匆忙之中,他们交换了电话号码。
Comment pouvons-nous nous consulter si nous sommes tenus de prendre une décision à la hâte?
如果我们被迫匆忙作出决定,我们又如何进行协商?
Nous sommes persuadés qu'il faut éviter toute précipitation dans notre désengagement du Timor oriental.
我们认为,我们绝不能匆忙地从东帝汶撤出。
Ce n’est surement pas la note la mieux écrite depuis que je tiens ce blog.
这并不是我开博客以来写的最好的一篇文章,我比较匆忙的完成而且记录的是自己感受。
Tout comme la Cour, nous estimons qu`il vaut mieux être méthodique qu'agir hâtivement.
我们与法院一样,也认为应周慎密,而不应匆忙行事。
Il est donc important de préciser les limites de la décision adoptée par le Comité.
* 因此,必须指出委员会匆忙做出的决定的局限性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il mange sur le pouce.
他站着匆匆忙忙地吃。
Comment éviter de travailler dans l'urgence ?
怎么避免紧急匆忙的工作?
Il me laissa quelques mots écrits à la hâte.
他匆忙地给留下
字条。
La décision de faire un référendum été prise dans la précipitation.
全民公决的决议决定地相当匆忙 。
Les médecins procédaient en hâte au pansement des blessés.
医生在匆匆忙忙地给伤员包扎。
Il est parti à la hâte sous prétexte d’avoir un rendez-vous important.
他借口说有个重的约会就匆忙走掉
。
L'allée d'institut a laissé nos silhouettes de dos pressées et nos mémoires de la jeunesse.
校道,留下们匆忙的背影
青春的记忆.
A votre place, je ne me serais pas précipité comme ca.
是在您的位子上,
不会像这样匆忙的。
Je te fais mon ambassadeur, se hâta alors de crier le roi.
“派你当
的大使。”国王匆忙地喊道。
Qu'il neige, qu'il pleuve ou qu'il vente, il ne se presse plus.
下雪的时候,下雨或者打风的时候,他都不在匆忙。
Le matin tôt journalier dirige à la hâte l'école, l'aime avec moi causant plusieurs discours.
每天早上匆匆忙忙跑到学校,欢的她聊上几句话。
En même temps, nous devons nous garder d'agir avec trop de précipitation.
与此同时,们必须避免匆忙行事。
Il a souligné que l'enquête prendrait du temps et qu'on ne pouvait la hâter.
他强调调查需时间,不能匆忙行动。
Nous ne devrions pas procéder, dans la hâte, au transfert des pouvoirs.
们不应当匆忙地移交保留的权力。
À toute allue, ils échangent leurs numéros de téléphone.
夜幕降临,突然暴风骤雨忽起。匆忙之中,他们交换
电话号码。
Comment pouvons-nous nous consulter si nous sommes tenus de prendre une décision à la hâte?
如果们被迫匆忙作出决定,
们又如何进行协商?
Nous sommes persuadés qu'il faut éviter toute précipitation dans notre désengagement du Timor oriental.
们认为,
们绝不能匆忙地从东帝汶撤出。
Ce n’est surement pas la note la mieux écrite depuis que je tiens ce blog.
这并不是开博客以来写的最好的
篇文章,
比较匆忙的完成而且记录的是自己感受。
Tout comme la Cour, nous estimons qu`il vaut mieux être méthodique qu'agir hâtivement.
们与法院
样,也认为应周全慎密,而不应匆忙行事。
Il est donc important de préciser les limites de la décision adoptée par le Comité.
* 因此,必须指出委员会匆忙做出的决定的局限性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Il mange sur le pouce.
他站着匆匆忙忙地吃。
Comment éviter de travailler dans l'urgence ?
怎么避免紧急匆忙的工作?
Il me laissa quelques mots écrits à la hâte.
他匆忙地给我留下了一张字条。
La décision de faire un référendum été prise dans la précipitation.
全民公决的决议决定地相当匆忙 。
Les médecins procédaient en hâte au pansement des blessés.
医生在匆匆忙忙地给伤员包扎。
Il est parti à la hâte sous prétexte d’avoir un rendez-vous important.
他借口说有个重的约会就匆忙走掉了。
L'allée d'institut a laissé nos silhouettes de dos pressées et nos mémoires de la jeunesse.
校道,留下了我们匆忙的背影和青春的记忆.
A votre place, je ne me serais pas précipité comme ca.
是在您的位子上,我不会像这样匆忙的。
Je te fais mon ambassadeur, se hâta alors de crier le roi.
“我派你当我的大使。”国王匆忙地喊道。
Qu'il neige, qu'il pleuve ou qu'il vente, il ne se presse plus.
下雪的候,下雨或者打风的
候,他都不在匆忙了。
Le matin tôt journalier dirige à la hâte l'école, l'aime avec moi causant plusieurs discours.
每天早上匆匆忙忙跑到学校,和我喜欢的她聊上几话。
En même temps, nous devons nous garder d'agir avec trop de précipitation.
与此同,我们必须避免匆忙行事。
Il a souligné que l'enquête prendrait du temps et qu'on ne pouvait la hâter.
他强调调查需,不能匆忙行动。
Nous ne devrions pas procéder, dans la hâte, au transfert des pouvoirs.
我们不应当匆忙地移交保留的权力。
À toute allue, ils échangent leurs numéros de téléphone.
夜幕降临了,突然暴风骤雨忽起。匆忙之中,他们交换了电话号码。
Comment pouvons-nous nous consulter si nous sommes tenus de prendre une décision à la hâte?
如果我们被迫匆忙作出决定,我们又如何进行协商?
Nous sommes persuadés qu'il faut éviter toute précipitation dans notre désengagement du Timor oriental.
我们认为,我们绝不能匆忙地从东帝汶撤出。
Ce n’est surement pas la note la mieux écrite depuis que je tiens ce blog.
这并不是我开博客以来写的最好的一篇文章,我比较匆忙的完成而且记录的是自己感受。
Tout comme la Cour, nous estimons qu`il vaut mieux être méthodique qu'agir hâtivement.
我们与法院一样,也认为应周全慎密,而不应匆忙行事。
Il est donc important de préciser les limites de la décision adoptée par le Comité.
* 因此,必须指出委员会匆忙做出的决定的局限性。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il mange sur le pouce.
他站着匆匆忙忙地吃。
Comment éviter de travailler dans l'urgence ?
怎么避免紧急匆忙工作?
Il me laissa quelques mots écrits à la hâte.
他匆忙地给了一张字条。
La décision de faire un référendum été prise dans la précipitation.
全民公决决议决定地相当匆忙 。
Les médecins procédaient en hâte au pansement des blessés.
医生在匆匆忙忙地给伤员包扎。
Il est parti à la hâte sous prétexte d’avoir un rendez-vous important.
他借口说有个重约会就匆忙走掉了。
L'allée d'institut a laissé nos silhouettes de dos pressées et nos mémoires de la jeunesse.
校道,了
们匆忙
背影和青春
记忆.
A votre place, je ne me serais pas précipité comme ca.
是在您
位子上,
不会像这样匆忙
。
Je te fais mon ambassadeur, se hâta alors de crier le roi.
“派你当
大使。”国王匆忙地喊道。
Qu'il neige, qu'il pleuve ou qu'il vente, il ne se presse plus.
雪
时候,
雨或者打风
时候,他都不在匆忙了。
Le matin tôt journalier dirige à la hâte l'école, l'aime avec moi causant plusieurs discours.
每天早上匆匆忙忙跑到学校,和喜
聊上几句话。
En même temps, nous devons nous garder d'agir avec trop de précipitation.
与此同时,们必须避免匆忙行事。
Il a souligné que l'enquête prendrait du temps et qu'on ne pouvait la hâter.
他强调调查需时间,不能匆忙行动。
Nous ne devrions pas procéder, dans la hâte, au transfert des pouvoirs.
们不应当匆忙地移交保
权力。
À toute allue, ils échangent leurs numéros de téléphone.
夜幕降临了,突然暴风骤雨忽起。匆忙之中,他们交换了电话号码。
Comment pouvons-nous nous consulter si nous sommes tenus de prendre une décision à la hâte?
如果们被迫匆忙作出决定,
们又如何进行协商?
Nous sommes persuadés qu'il faut éviter toute précipitation dans notre désengagement du Timor oriental.
们认为,
们绝不能匆忙地从东帝汶撤出。
Ce n’est surement pas la note la mieux écrite depuis que je tiens ce blog.
这并不是开博客以来写
最好
一篇文章,
比较匆忙
完成而且记录
是自己感受。
Tout comme la Cour, nous estimons qu`il vaut mieux être méthodique qu'agir hâtivement.
们与法院一样,也认为应周全慎密,而不应匆忙行事。
Il est donc important de préciser les limites de la décision adoptée par le Comité.
* 因此,必须指出委员会匆忙做出决定
局限性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,
迎向
们指正。
Il mange sur le pouce.
他站着匆匆忙忙地吃。
Comment éviter de travailler dans l'urgence ?
怎么避免紧急匆忙工作?
Il me laissa quelques mots écrits à la hâte.
他匆忙地给留下了一张字条。
La décision de faire un référendum été prise dans la précipitation.
全民公决决议决定地相当匆忙 。
Les médecins procédaient en hâte au pansement des blessés.
医生在匆匆忙忙地给伤员包扎。
Il est parti à la hâte sous prétexte d’avoir un rendez-vous important.
他借口说有个重约会就匆忙走掉了。
L'allée d'institut a laissé nos silhouettes de dos pressées et nos mémoires de la jeunesse.
校道,留下了们匆忙
和青春
记忆.
A votre place, je ne me serais pas précipité comme ca.
是在您
位子
,
会像这样匆忙
。
Je te fais mon ambassadeur, se hâta alors de crier le roi.
“派你当
大使。”国王匆忙地喊道。
Qu'il neige, qu'il pleuve ou qu'il vente, il ne se presse plus.
下雪时候,下雨或者打风
时候,他都
在匆忙了。
Le matin tôt journalier dirige à la hâte l'école, l'aime avec moi causant plusieurs discours.
每天早匆匆忙忙跑到学校,和
喜欢
她聊
几句话。
En même temps, nous devons nous garder d'agir avec trop de précipitation.
与此同时,们必须避免匆忙行事。
Il a souligné que l'enquête prendrait du temps et qu'on ne pouvait la hâter.
他强调调查需时间,
能匆忙行动。
Nous ne devrions pas procéder, dans la hâte, au transfert des pouvoirs.
们
应当匆忙地移交保留
权力。
À toute allue, ils échangent leurs numéros de téléphone.
夜幕降临了,突然暴风骤雨忽起。匆忙之中,他们交换了电话号码。
Comment pouvons-nous nous consulter si nous sommes tenus de prendre une décision à la hâte?
如果们被迫匆忙作出决定,
们又如何进行协商?
Nous sommes persuadés qu'il faut éviter toute précipitation dans notre désengagement du Timor oriental.
们认为,
们绝
能匆忙地从东帝汶撤出。
Ce n’est surement pas la note la mieux écrite depuis que je tiens ce blog.
这并是
开博客以来写
最好
一篇文章,
比较匆忙
完成而且记录
是自己感受。
Tout comme la Cour, nous estimons qu`il vaut mieux être méthodique qu'agir hâtivement.
们与法院一样,也认为应周全慎密,而
应匆忙行事。
Il est donc important de préciser les limites de la décision adoptée par le Comité.
* 因此,必须指出委员会匆忙做出决定
局限性。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Il mange sur le pouce.
他站着地吃。
Comment éviter de travailler dans l'urgence ?
怎么避免紧急工作?
Il me laissa quelques mots écrits à la hâte.
他地给我
一张字条。
La décision de faire un référendum été prise dans la précipitation.
全民公决决议决定地相当
。
Les médecins procédaient en hâte au pansement des blessés.
医生在地给伤员包扎。
Il est parti à la hâte sous prétexte d’avoir un rendez-vous important.
他借口说有个重约会就
走掉
。
L'allée d'institut a laissé nos silhouettes de dos pressées et nos mémoires de la jeunesse.
校道,我们
背影和青春
记忆.
A votre place, je ne me serais pas précipité comme ca.
是在您
位子上,我不会像这样
。
Je te fais mon ambassadeur, se hâta alors de crier le roi.
“我派你当我大使。”国王
地喊道。
Qu'il neige, qu'il pleuve ou qu'il vente, il ne se presse plus.
雪
时候,
雨或者打风
时候,他都不在
。
Le matin tôt journalier dirige à la hâte l'école, l'aime avec moi causant plusieurs discours.
每天早上跑到学校,和我喜欢
她聊上几句话。
En même temps, nous devons nous garder d'agir avec trop de précipitation.
与此同时,我们必须避免行事。
Il a souligné que l'enquête prendrait du temps et qu'on ne pouvait la hâter.
他强调调查需时间,不能
行动。
Nous ne devrions pas procéder, dans la hâte, au transfert des pouvoirs.
我们不应当地移交保
权力。
À toute allue, ils échangent leurs numéros de téléphone.
夜幕降临,突然暴风骤雨忽起。
之中,他们交换
电话号码。
Comment pouvons-nous nous consulter si nous sommes tenus de prendre une décision à la hâte?
如果我们被迫作出决定,我们又如何进行协商?
Nous sommes persuadés qu'il faut éviter toute précipitation dans notre désengagement du Timor oriental.
我们认为,我们绝不能地从东帝汶撤出。
Ce n’est surement pas la note la mieux écrite depuis que je tiens ce blog.
这并不是我开博客以来写最好
一篇文章,我比较
完成而且记录
是自己感受。
Tout comme la Cour, nous estimons qu`il vaut mieux être méthodique qu'agir hâtivement.
我们与法院一样,也认为应周全慎密,而不应行事。
Il est donc important de préciser les limites de la décision adoptée par le Comité.
* 因此,必须指出委员会做出
决定
局限性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il mange sur le pouce.
他站着忙忙地吃。
Comment éviter de travailler dans l'urgence ?
怎么避免紧急忙的工作?
Il me laissa quelques mots écrits à la hâte.
他忙地给我留下了一张字条。
La décision de faire un référendum été prise dans la précipitation.
全民公决的决议决定地相当忙 。
Les médecins procédaient en hâte au pansement des blessés.
医生在忙忙地给伤员包扎。
Il est parti à la hâte sous prétexte d’avoir un rendez-vous important.
他借口说有个重的约会就
忙走掉了。
L'allée d'institut a laissé nos silhouettes de dos pressées et nos mémoires de la jeunesse.
校道,留下了我们忙的背影和青春的记忆.
A votre place, je ne me serais pas précipité comme ca.
是在您的位子上,我
会像这样
忙的。
Je te fais mon ambassadeur, se hâta alors de crier le roi.
“我派你当我的大使。”国王忙地喊道。
Qu'il neige, qu'il pleuve ou qu'il vente, il ne se presse plus.
下雪的时候,下雨或者打风的时候,他都在
忙了。
Le matin tôt journalier dirige à la hâte l'école, l'aime avec moi causant plusieurs discours.
每天早上忙忙跑到学校,和我喜欢的她聊上几句话。
En même temps, nous devons nous garder d'agir avec trop de précipitation.
与此同时,我们必须避免忙行事。
Il a souligné que l'enquête prendrait du temps et qu'on ne pouvait la hâter.
他强调调查需时间,
忙行动。
Nous ne devrions pas procéder, dans la hâte, au transfert des pouvoirs.
我们应当
忙地移交保留的权力。
À toute allue, ils échangent leurs numéros de téléphone.
夜幕降临了,突然暴风骤雨忽起。忙之中,他们交换了电话号码。
Comment pouvons-nous nous consulter si nous sommes tenus de prendre une décision à la hâte?
如果我们被迫忙作出决定,我们又如何进行协商?
Nous sommes persuadés qu'il faut éviter toute précipitation dans notre désengagement du Timor oriental.
我们认为,我们绝忙地从东帝汶撤出。
Ce n’est surement pas la note la mieux écrite depuis que je tiens ce blog.
这并是我开博客以来写的最好的一篇文章,我比较
忙的完成而且记录的是自己感受。
Tout comme la Cour, nous estimons qu`il vaut mieux être méthodique qu'agir hâtivement.
我们与法院一样,也认为应周全慎密,而应
忙行事。
Il est donc important de préciser les limites de la décision adoptée par le Comité.
* 因此,必须指出委员会忙做出的决定的局限性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il mange sur le pouce.
他站着地吃。
Comment éviter de travailler dans l'urgence ?
怎么避免紧急工作?
Il me laissa quelques mots écrits à la hâte.
他地给我留下了一张字条。
La décision de faire un référendum été prise dans la précipitation.
全民公决决议决定地相当
。
Les médecins procédaient en hâte au pansement des blessés.
医生在地给伤员包扎。
Il est parti à la hâte sous prétexte d’avoir un rendez-vous important.
他借口说有个重约
就
走掉了。
L'allée d'institut a laissé nos silhouettes de dos pressées et nos mémoires de la jeunesse.
校道,留下了我们背影和青春
记忆.
A votre place, je ne me serais pas précipité comme ca.
是在您
位子上,我
这样
。
Je te fais mon ambassadeur, se hâta alors de crier le roi.
“我派你当我大使。”国王
地喊道。
Qu'il neige, qu'il pleuve ou qu'il vente, il ne se presse plus.
下雪时候,下雨或者打风
时候,他都
在
了。
Le matin tôt journalier dirige à la hâte l'école, l'aime avec moi causant plusieurs discours.
每天早上跑到学校,和我喜欢
她聊上几句话。
En même temps, nous devons nous garder d'agir avec trop de précipitation.
与此同时,我们必须避免行事。
Il a souligné que l'enquête prendrait du temps et qu'on ne pouvait la hâter.
他强调调查需时间,
能
行动。
Nous ne devrions pas procéder, dans la hâte, au transfert des pouvoirs.
我们应当
地移交保留
权力。
À toute allue, ils échangent leurs numéros de téléphone.
夜幕降临了,突然暴风骤雨忽起。之中,他们交换了电话号码。
Comment pouvons-nous nous consulter si nous sommes tenus de prendre une décision à la hâte?
如果我们被迫作出决定,我们又如何进行协商?
Nous sommes persuadés qu'il faut éviter toute précipitation dans notre désengagement du Timor oriental.
我们认为,我们绝能
地从东帝汶撤出。
Ce n’est surement pas la note la mieux écrite depuis que je tiens ce blog.
这并是我开博客以来写
最好
一篇文章,我比较
完成而且记录
是自己感受。
Tout comme la Cour, nous estimons qu`il vaut mieux être méthodique qu'agir hâtivement.
我们与法院一样,也认为应周全慎密,而应
行事。
Il est donc important de préciser les limites de la décision adoptée par le Comité.
* 因此,必须指出委员做出
决定
局限性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il mange sur le pouce.
他站着。
Comment éviter de travailler dans l'urgence ?
么避免紧急
的工作?
Il me laissa quelques mots écrits à la hâte.
他给我留下了一张字条。
La décision de faire un référendum été prise dans la précipitation.
全民公决的决议决定相当
。
Les médecins procédaient en hâte au pansement des blessés.
医生在给伤员包扎。
Il est parti à la hâte sous prétexte d’avoir un rendez-vous important.
他借口说有个重的约会就
走掉了。
L'allée d'institut a laissé nos silhouettes de dos pressées et nos mémoires de la jeunesse.
校道,留下了我们的背影和青春的记忆.
A votre place, je ne me serais pas précipité comme ca.
是在您的位子上,我不会像这样
的。
Je te fais mon ambassadeur, se hâta alors de crier le roi.
“我派你当我的大使。”国王喊道。
Qu'il neige, qu'il pleuve ou qu'il vente, il ne se presse plus.
下雪的时候,下雨或者打风的时候,他都不在了。
Le matin tôt journalier dirige à la hâte l'école, l'aime avec moi causant plusieurs discours.
每天早上跑到学校,和我喜欢的她聊上几句话。
En même temps, nous devons nous garder d'agir avec trop de précipitation.
与此同时,我们必须避免事。
Il a souligné que l'enquête prendrait du temps et qu'on ne pouvait la hâter.
他强调调查需时间,不能
动。
Nous ne devrions pas procéder, dans la hâte, au transfert des pouvoirs.
我们不应当移交保留的权力。
À toute allue, ils échangent leurs numéros de téléphone.
夜幕降临了,突然暴风骤雨忽起。之中,他们交换了电话号码。
Comment pouvons-nous nous consulter si nous sommes tenus de prendre une décision à la hâte?
如果我们被迫作出决定,我们又如何进
协商?
Nous sommes persuadés qu'il faut éviter toute précipitation dans notre désengagement du Timor oriental.
我们认为,我们绝不能从东帝汶撤出。
Ce n’est surement pas la note la mieux écrite depuis que je tiens ce blog.
这并不是我开博客以来写的最好的一篇文章,我比较的完成而且记录的是自己感受。
Tout comme la Cour, nous estimons qu`il vaut mieux être méthodique qu'agir hâtivement.
我们与法院一样,也认为应周全慎密,而不应事。
Il est donc important de préciser les limites de la décision adoptée par le Comité.
* 因此,必须指出委员会做出的决定的局限性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il mange sur le pouce.
他站着匆匆。
Comment éviter de travailler dans l'urgence ?
怎么避免紧急匆的工作?
Il me laissa quelques mots écrits à la hâte.
他匆给我留下了一张字条。
La décision de faire un référendum été prise dans la précipitation.
全民公决的决议决定相当匆
。
Les médecins procédaient en hâte au pansement des blessés.
医生在匆匆给伤员包扎。
Il est parti à la hâte sous prétexte d’avoir un rendez-vous important.
他借口说有个重的约会就匆
走掉了。
L'allée d'institut a laissé nos silhouettes de dos pressées et nos mémoires de la jeunesse.
校道,留下了我们匆的背影和青春的记忆.
A votre place, je ne me serais pas précipité comme ca.
是在您的位子上,我不会像这样匆
的。
Je te fais mon ambassadeur, se hâta alors de crier le roi.
“我派你当我的大使。”国王匆喊道。
Qu'il neige, qu'il pleuve ou qu'il vente, il ne se presse plus.
下雪的时候,下雨或者打风的时候,他都不在匆了。
Le matin tôt journalier dirige à la hâte l'école, l'aime avec moi causant plusieurs discours.
每天早上匆匆跑到学校,和我喜欢的她聊上几句话。
En même temps, nous devons nous garder d'agir avec trop de précipitation.
与此同时,我们必须避免匆。
Il a souligné que l'enquête prendrait du temps et qu'on ne pouvait la hâter.
他强调调查需时间,不能匆
动。
Nous ne devrions pas procéder, dans la hâte, au transfert des pouvoirs.
我们不应当匆移交保留的权力。
À toute allue, ils échangent leurs numéros de téléphone.
夜幕降临了,突然暴风骤雨忽起。匆之中,他们交换了电话号码。
Comment pouvons-nous nous consulter si nous sommes tenus de prendre une décision à la hâte?
如果我们被迫匆作出决定,我们又如何进
协商?
Nous sommes persuadés qu'il faut éviter toute précipitation dans notre désengagement du Timor oriental.
我们认为,我们绝不能匆从东帝汶撤出。
Ce n’est surement pas la note la mieux écrite depuis que je tiens ce blog.
这并不是我开博客以来写的最好的一篇文章,我比较匆的完成而且记录的是自己感受。
Tout comme la Cour, nous estimons qu`il vaut mieux être méthodique qu'agir hâtivement.
我们与法院一样,也认为应周全慎密,而不应匆。
Il est donc important de préciser les limites de la décision adoptée par le Comité.
* 因此,必须指出委员会匆做出的决定的局限性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。