法语助手
  • 关闭
qín kěn
diligente et consciencieuse; sérieusement et assidûment
être laborieux avec son travail
勤恳工作


diligent et consciencieux; sincère et zélé工作~travailler consciencieusement et avec ardeur 法 语 助 手

Smart patron, travailleur d'équipe.

聪明老板,勤恳团队。

Le Département peut se targuer de disposer d'un personnel consciencieux et travailleur constitué de professionnels.

我们很幸运,拥有一支勤勤恳恳、业务熟练和兢兢业业工作人员队伍。

Exprimons notre reconnaissance aux hommes et aux femmes de talent du secrétariat de l'AIEA, qui travaillent beaucoup pour nous.

我们应对勤勤恳恳地我们工作原子能机构全体优秀工作人员表示赞扬。

C'était un garçon de trente ans, vigoureux, agile, adroit, intelligent, doux et calme, parfois naïf, toujours souriant, serviable et bon.

情愿主人效死,大约有三十岁,强壮、活泼、聪明、伶俐、温柔、和顺、有时还有点天真,平时总是一团高兴,勤恳而诚实。

Le rapport nous convainc que la Cour a rempli avec diligence son rôle de principal organe judiciaire des Nations Unies.

该报告使我们相信,国际法院作联合国主要司法机关勤勤恳恳地履行了其职责。

Gouvernance - Le Conseil d'administration exerce un rôle de surveillance sur le FENU et s'acquitte de cette fonction avec diligence et professionnalisme.

治理 - 执行局对资发基金发挥监督作用,勤恳有专业精神地履行了此一职能。

Nos pensées accompagnent le peuple et le Gouvernement arméniens qui ont perdu un dirigeant consciencieux et talentueux en la personne d'Andranik Margaryan.

我们对亚美尼亚人民和政府失去安德拉尼克·马尔良这样一位有才能而又勤勤恳领导人表示同情。

Sans les efforts considérables de M. Morris et de ses collègues, la situation serait aujourd'hui encore plus grave et encore plus effrayante.

当然,如果没有莫里斯先生和同事勤恳努力,摆在我们面前这种景象可能会令人吃凄惨。

La perte de tant de serviteurs dévoués des Nations Unies, au siège de l'Organisation à Bagdad, nous remplit d'effroi, de chagrin et de préoccupation.

巴格达联合国总部失去了这么多勤恳公务员,令我们震、悲痛和担忧。

La Sierra Leone a tiré un profit considérable de ses efforts inlassables, de ses nombreuses consultations et de son travail de terrain accompli avec dévouement.

塞拉利昂从一贯努力、广泛协商及其勤勤恳实地工作中受益匪浅。

Nous avons travaillé soigneusement avec les États Membres et les groupes régionaux à un ensemble de réformes dont nous pensons qu'elle serviront les intérêts de tous.

我们非常勤恳地与各会员国和区域集团合作,制定我们认符合所有方面利益改革计划。

Je tiens à remercier sincèrement l'Ambassadeur Heinsberg pour le dévouement, la sensibilité et le bon sens dont il a fait preuve alors qu'il assumait la présidence.

海因斯贝格大使在担任主席期间勤勤恳恳,表现出了必要敏感度,并作出了合理判断,我们此向表示诚挚谢意。

Ma délégation note avec satisfaction que la Cour a continué de s'acquitter, avec authenticité et diligence, de son lourd mandat en tant qu'organe judiciaire principal des Nations Unies.

我国代表团高兴地注意到,作联合国主要司法机关,国际法院继续忠实和勤恳地执行它艰巨任务。

Mon gouvernement se joint de nouveau à la communauté internationale pour condamner cet acte cruel, qui a fauché les vies de tant de fonctionnaires remplis de talent et dévoués.

我国政府再次同国际社会一道谴责这种使众多有才华和勤勤恳工作人员丧生

M. Bensmail a joué de nombreux rôles : tantôt il a été un négociateur tenace, tantôt il a su créer un climat constructif et favorable aux travaux de la Conférence.

本斯梅尔先生承担着多方面角色,有时是一位不知疲倦谈判者,有时是一位勤勤恳会议工作提供良好和积极气氛人。

Ses principaux atouts sont un personnel dévoué, dynamique et talentueux, une forte présence sur le terrain et sa capacité à mener une action multilatérale dans des domaines très sensibles.

工作人员勤勤恳恳,足智多谋,聪明能干;在外地派驻足够人力,能够在很敏感领域开展多边工作,这些都是办事处一大财产。

Une fonction publique performante, car décemment rémunérée, s'acquitte avec brio de sa mission et veille diligemment au respect des lois et règlements promulgués par les différentes branches du pouvoir.

在体面工资待遇支持下,有效公务员制度发挥了很好作用,而且一直在非常勤勤恳恳地维护我国政府不同部门法律规章。

Je suis heureux de vous annoncer qu'en dépit de la taille des obstacles rencontrés, nous restons attachés à poursuivre avec vigueur notre travail et nous continuons d'avancer à grands pas.

在这一点上,我很高兴地报告说,我们仍然勤勤恳恳地奋力执行我们使命,尽管面临着重大困难,却依然取得了显著进展。

Encore plus tragiquement, des forces sinistres ont pris pour cible les Nations Unies et son dévoué personnel, comme l'a démontré l'attaque absurde dirigée contre le bâtiment des Nations Unies à Bagdad.

悲惨是,邪恶势力把目光瞄准联合国及其勤勤恳工作人员,对联合国在巴格达驻地疯狂袭击便是证明。

Les informations disponibles laissent penser que les États, prenant conscience qu'aucun d'entre eux n'est à l'abri du terrorisme et de ses conséquences, déploient des efforts intenses pour appliquer les mesures de sanction.

从现有信息来看,各国似乎勤恳地努力执行制裁措施,因它们认识到没有任何有国家可以避免恐怖主义及其后果影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 勤恳 的法语例句

用户正在搜索


Coreius, coreligionnaire, corélysis, corémium, corémorphose, corencite, Corentin, coréomètre, coréométrie, coréoplastie,

相似单词


勤工助学, 勤俭, 勤俭持家, 勤俭过日子, 勤谨, 勤恳, 勤恳的, 勤苦, 勤快, 勤快地干活,
qín kěn
diligente et consciencieuse; sérieusement et assidûment
être laborieux avec son travail
恳工作


diligent et consciencieux; sincère et zélé工作~travailler consciencieusement et avec ardeur 法 语 助 手

Smart patron, travailleur d'équipe.

聪明的老板,的团队。

Le Département peut se targuer de disposer d'un personnel consciencieux et travailleur constitué de professionnels.

我们很幸运,拥有一支恳、业务熟练兢兢业业的工作人员队伍。

Exprimons notre reconnaissance aux hommes et aux femmes de talent du secrétariat de l'AIEA, qui travaillent beaucoup pour nous.

我们应恳地为我们工作的原子能机构全体优秀工作人员表示赞扬。

C'était un garçon de trente ans, vigoureux, agile, adroit, intelligent, doux et calme, parfois naïf, toujours souriant, serviable et bon.

他情愿为他的主人效死,他大约有三十岁,强壮、活泼、聪明、伶俐、温柔、顺、有时还有点天真,平时总是一团高兴,而诚实。

Le rapport nous convainc que la Cour a rempli avec diligence son rôle de principal organe judiciaire des Nations Unies.

该报告使我们相信,国际法院作为联合国的主要司法机关恳地履行了其职责。

Gouvernance - Le Conseil d'administration exerce un rôle de surveillance sur le FENU et s'acquitte de cette fonction avec diligence et professionnalisme.

治理 - 执行局资发基金发挥监督作用,有专业精神地履行了此一职能。

Nos pensées accompagnent le peuple et le Gouvernement arméniens qui ont perdu un dirigeant consciencieux et talentueux en la personne d'Andranik Margaryan.

我们亚美尼亚人民政府失去安德拉尼克·马尔加良这样一位有才能而又恳的领导人表示同情。

Sans les efforts considérables de M. Morris et de ses collègues, la situation serait aujourd'hui encore plus grave et encore plus effrayante.

当然,如果没有莫里斯先生他的同事的努力,摆在我们面前的这种景象可能会更加令人吃惊,更加凄惨。

La perte de tant de serviteurs dévoués des Nations Unies, au siège de l'Organisation à Bagdad, nous remplit d'effroi, de chagrin et de préoccupation.

巴格达联合国总部失去了这么多的公务员,令我们震惊、悲痛

La Sierra Leone a tiré un profit considérable de ses efforts inlassables, de ses nombreuses consultations et de son travail de terrain accompli avec dévouement.

塞拉利昂从他的一贯努力、广泛协商及其恳的实地工作中受益匪浅。

Nous avons travaillé soigneusement avec les États Membres et les groupes régionaux à un ensemble de réformes dont nous pensons qu'elle serviront les intérêts de tous.

我们非常地与各会员国区域集团合作,制定我们认为符合所有方面利益的改革计划。

Je tiens à remercier sincèrement l'Ambassadeur Heinsberg pour le dévouement, la sensibilité et le bon sens dont il a fait preuve alors qu'il assumait la présidence.

海因斯贝格大使在任主席期间恳,表现出了必要的敏感度,并作出了合理判断,我们为此向他表示诚挚的谢意。

Ma délégation note avec satisfaction que la Cour a continué de s'acquitter, avec authenticité et diligence, de son lourd mandat en tant qu'organe judiciaire principal des Nations Unies.

我国代表团高兴地注意到,作为联合国主要司法机关,国际法院继续忠实地执行它的艰巨任务。

Mon gouvernement se joint de nouveau à la communauté internationale pour condamner cet acte cruel, qui a fauché les vies de tant de fonctionnaires remplis de talent et dévoués.

我国政府再次同国际社会一道谴责这种使众多有才华恳的工作人员丧生的行为。

M. Bensmail a joué de nombreux rôles : tantôt il a été un négociateur tenace, tantôt il a su créer un climat constructif et favorable aux travaux de la Conférence.

本斯梅尔先生承着多方面的角色,有时是一位不知疲倦的谈判者,有时是一位恳为会议的工作提供良好积极气氛的人。

Ses principaux atouts sont un personnel dévoué, dynamique et talentueux, une forte présence sur le terrain et sa capacité à mener une action multilatérale dans des domaines très sensibles.

工作人员恳,足智多谋,聪明能干;在外地派驻足够人力,能够在很敏感的领域开展多边工作,这些都是办事处的一大财产。

Une fonction publique performante, car décemment rémunérée, s'acquitte avec brio de sa mission et veille diligemment au respect des lois et règlements promulgués par les différentes branches du pouvoir.

在体面的工资待遇的支持下,有效的公务员制度发挥了很好的作用,而且一直在非常恳地维护我国政府不同部门的法律规章。

Je suis heureux de vous annoncer qu'en dépit de la taille des obstacles rencontrés, nous restons attachés à poursuivre avec vigueur notre travail et nous continuons d'avancer à grands pas.

在这一点上,我很高兴地报告说,我们仍然恳地奋力执行我们的使命,尽管面临着重大困难,却依然取得了显著进展。

Encore plus tragiquement, des forces sinistres ont pris pour cible les Nations Unies et son dévoué personnel, comme l'a démontré l'attaque absurde dirigée contre le bâtiment des Nations Unies à Bagdad.

更悲惨的是,邪恶势力把目光瞄准联合国及其恳的工作人员,联合国在巴格达驻地的疯狂袭击便是证明。

Les informations disponibles laissent penser que les États, prenant conscience qu'aucun d'entre eux n'est à l'abri du terrorisme et de ses conséquences, déploient des efforts intenses pour appliquer les mesures de sanction.

从现有的信息来看,各国似乎地努力执行制裁措施,因为它们认识到没有任何有国家可以避免恐怖主义及其后果的影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 勤恳 的法语例句

用户正在搜索


corfou, coriace, coriamyrtine, coriandre, coriandrol, Coriaria, coriariacées, coricide, Corilla, corindite,

相似单词


勤工助学, 勤俭, 勤俭持家, 勤俭过日子, 勤谨, 勤恳, 勤恳的, 勤苦, 勤快, 勤快地干活,
qín kěn
diligente et consciencieuse; sérieusement et assidûment
être laborieux avec son travail
勤恳工作


diligent et consciencieux; sincère et zélé工作~travailler consciencieusement et avec ardeur 法 语 助 手

Smart patron, travailleur d'équipe.

聪明的老板,勤恳的团队。

Le Département peut se targuer de disposer d'un personnel consciencieux et travailleur constitué de professionnels.

我们很幸运,拥有一支勤勤恳恳、业务熟练和兢兢业业的工作人员队伍。

Exprimons notre reconnaissance aux hommes et aux femmes de talent du secrétariat de l'AIEA, qui travaillent beaucoup pour nous.

我们应对勤勤恳恳地为我们工作的原子能机构全体优秀工作人员表示赞扬。

C'était un garçon de trente ans, vigoureux, agile, adroit, intelligent, doux et calme, parfois naïf, toujours souriant, serviable et bon.

他情愿为他的主人效死,他大约有三十岁,强壮、活泼、聪明、伶俐、温柔、和顺、有时还有点天真,平时总是一团高兴,勤恳而诚实。

Le rapport nous convainc que la Cour a rempli avec diligence son rôle de principal organe judiciaire des Nations Unies.

该报告使我们相信,国际法院作为联合国的主要司法机关勤勤恳恳地履行了其职责。

Gouvernance - Le Conseil d'administration exerce un rôle de surveillance sur le FENU et s'acquitte de cette fonction avec diligence et professionnalisme.

- 行局对资发基金发挥监督作用,勤恳有专业精神地履行了此一职能。

Nos pensées accompagnent le peuple et le Gouvernement arméniens qui ont perdu un dirigeant consciencieux et talentueux en la personne d'Andranik Margaryan.

我们对人民和政府失去安德拉克·马尔加良这样一位有才能而又勤勤恳恳的领导人表示同情。

Sans les efforts considérables de M. Morris et de ses collègues, la situation serait aujourd'hui encore plus grave et encore plus effrayante.

当然,如果没有莫里斯先生和他的同事的勤恳努力,摆在我们面前的这种景象可能会更加令人吃惊,更加凄惨。

La perte de tant de serviteurs dévoués des Nations Unies, au siège de l'Organisation à Bagdad, nous remplit d'effroi, de chagrin et de préoccupation.

巴格达联合国总部失去了这么多勤恳的公务员,令我们震惊、悲痛和担忧。

La Sierra Leone a tiré un profit considérable de ses efforts inlassables, de ses nombreuses consultations et de son travail de terrain accompli avec dévouement.

塞拉利昂从他的一贯努力、广泛协商及其勤勤恳恳的实地工作中受益匪浅。

Nous avons travaillé soigneusement avec les États Membres et les groupes régionaux à un ensemble de réformes dont nous pensons qu'elle serviront les intérêts de tous.

我们非常勤恳地与各会员国和区域集团合作,制定我们认为符合所有方面利益的改革计划。

Je tiens à remercier sincèrement l'Ambassadeur Heinsberg pour le dévouement, la sensibilité et le bon sens dont il a fait preuve alors qu'il assumait la présidence.

海因斯贝格大使在担任主席期间勤勤恳恳,表现出了必要的敏感度,并作出了合判断,我们为此向他表示诚挚的谢意。

Ma délégation note avec satisfaction que la Cour a continué de s'acquitter, avec authenticité et diligence, de son lourd mandat en tant qu'organe judiciaire principal des Nations Unies.

我国代表团高兴地注意到,作为联合国主要司法机关,国际法院继续忠实和勤恳行它的艰巨任务。

Mon gouvernement se joint de nouveau à la communauté internationale pour condamner cet acte cruel, qui a fauché les vies de tant de fonctionnaires remplis de talent et dévoués.

我国政府再次同国际社会一道谴责这种使众多有才华和勤勤恳恳的工作人员丧生的行为。

M. Bensmail a joué de nombreux rôles : tantôt il a été un négociateur tenace, tantôt il a su créer un climat constructif et favorable aux travaux de la Conférence.

本斯梅尔先生承担着多方面的角色,有时是一位不知疲倦的谈判者,有时是一位勤勤恳恳为会议的工作提供良好和积极气氛的人。

Ses principaux atouts sont un personnel dévoué, dynamique et talentueux, une forte présence sur le terrain et sa capacité à mener une action multilatérale dans des domaines très sensibles.

工作人员勤勤恳恳,足智多谋,聪明能干;在外地派驻足够人力,能够在很敏感的领域开展多边工作,这些都是办事处的一大财产。

Une fonction publique performante, car décemment rémunérée, s'acquitte avec brio de sa mission et veille diligemment au respect des lois et règlements promulgués par les différentes branches du pouvoir.

在体面的工资待遇的支持下,有效的公务员制度发挥了很好的作用,而且一直在非常勤勤恳恳地维护我国政府不同部门的法律规章。

Je suis heureux de vous annoncer qu'en dépit de la taille des obstacles rencontrés, nous restons attachés à poursuivre avec vigueur notre travail et nous continuons d'avancer à grands pas.

在这一点上,我很高兴地报告说,我们仍然勤勤恳恳地奋力行我们的使命,尽管面临着重大困难,却依然取得了显著进展。

Encore plus tragiquement, des forces sinistres ont pris pour cible les Nations Unies et son dévoué personnel, comme l'a démontré l'attaque absurde dirigée contre le bâtiment des Nations Unies à Bagdad.

更悲惨的是,邪恶势力把目光瞄准联合国及其勤勤恳恳的工作人员,对联合国在巴格达驻地的疯狂袭击便是证明。

Les informations disponibles laissent penser que les États, prenant conscience qu'aucun d'entre eux n'est à l'abri du terrorisme et de ses conséquences, déploient des efforts intenses pour appliquer les mesures de sanction.

从现有的信息来看,各国似乎勤恳地努力行制裁措施,因为它们认识到没有任何有国家可以避免恐怖主义及其后果的影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 勤恳 的法语例句

用户正在搜索


corkscrew, Corkwood, cormacienne, corme, cormier, cormophyte, cormoran, corn, corn flakes, cornac,

相似单词


勤工助学, 勤俭, 勤俭持家, 勤俭过日子, 勤谨, 勤恳, 勤恳的, 勤苦, 勤快, 勤快地干活,
qín kěn
diligente et consciencieuse; sérieusement et assidûment
être laborieux avec son travail
勤恳工作


diligent et consciencieux; sincère et zélé工作~travailler consciencieusement et avec ardeur 法 语 助 手

Smart patron, travailleur d'équipe.

聪明老板,勤恳团队。

Le Département peut se targuer de disposer d'un personnel consciencieux et travailleur constitué de professionnels.

我们很幸运,拥有一支勤勤恳恳、业务熟练和兢兢业业工作人员队伍。

Exprimons notre reconnaissance aux hommes et aux femmes de talent du secrétariat de l'AIEA, qui travaillent beaucoup pour nous.

我们应对勤勤恳恳地为我们工作原子能机构全体优秀工作人员表示赞扬。

C'était un garçon de trente ans, vigoureux, agile, adroit, intelligent, doux et calme, parfois naïf, toujours souriant, serviable et bon.

他情愿为他主人效死,他大约有三十岁,强壮、活泼、聪明、伶俐、温柔、和顺、有有点天真,平总是一团高兴,勤恳而诚实。

Le rapport nous convainc que la Cour a rempli avec diligence son rôle de principal organe judiciaire des Nations Unies.

该报告使我们相信,国际法院作为联合国主要司法机关勤勤恳恳地履行了其职责。

Gouvernance - Le Conseil d'administration exerce un rôle de surveillance sur le FENU et s'acquitte de cette fonction avec diligence et professionnalisme.

治理 - 执行局对资发基金发挥监督作用,勤恳有专业精神地履行了此一职能。

Nos pensées accompagnent le peuple et le Gouvernement arméniens qui ont perdu un dirigeant consciencieux et talentueux en la personne d'Andranik Margaryan.

我们对亚美尼亚人民和政府失去安德拉尼克·马尔加良这样一位有才能而又勤勤恳领导人表示情。

Sans les efforts considérables de M. Morris et de ses collègues, la situation serait aujourd'hui encore plus grave et encore plus effrayante.

当然,如果没有莫里斯先生和他勤恳努力,摆在我们面前这种景象可能会更加令人吃惊,更加凄惨。

La perte de tant de serviteurs dévoués des Nations Unies, au siège de l'Organisation à Bagdad, nous remplit d'effroi, de chagrin et de préoccupation.

巴格达联合国总部失去了这么多勤恳公务员,令我们震惊、悲痛和担忧。

La Sierra Leone a tiré un profit considérable de ses efforts inlassables, de ses nombreuses consultations et de son travail de terrain accompli avec dévouement.

塞拉利昂从他一贯努力、广泛协商及其勤勤恳实地工作中受益匪浅。

Nous avons travaillé soigneusement avec les États Membres et les groupes régionaux à un ensemble de réformes dont nous pensons qu'elle serviront les intérêts de tous.

我们非常勤恳地与各会员国和区域集团合作,制定我们认为符合所有方面利益改革计划。

Je tiens à remercier sincèrement l'Ambassadeur Heinsberg pour le dévouement, la sensibilité et le bon sens dont il a fait preuve alors qu'il assumait la présidence.

海因斯贝格大使在担任主席期间勤勤恳恳,表现出了必要敏感度,并作出了合理判断,我们为此向他表示诚挚谢意。

Ma délégation note avec satisfaction que la Cour a continué de s'acquitter, avec authenticité et diligence, de son lourd mandat en tant qu'organe judiciaire principal des Nations Unies.

我国代表团高兴地注意到,作为联合国主要司法机关,国际法院继续忠实和勤恳地执行它艰巨任务。

Mon gouvernement se joint de nouveau à la communauté internationale pour condamner cet acte cruel, qui a fauché les vies de tant de fonctionnaires remplis de talent et dévoués.

我国政府再次国际社会一道谴责这种使众多有才华和勤勤恳工作人员丧生行为。

M. Bensmail a joué de nombreux rôles : tantôt il a été un négociateur tenace, tantôt il a su créer un climat constructif et favorable aux travaux de la Conférence.

本斯梅尔先生承担着多方面角色,有是一位不知疲倦谈判者,有是一位勤勤恳恳为会议工作提供良好和积极气氛人。

Ses principaux atouts sont un personnel dévoué, dynamique et talentueux, une forte présence sur le terrain et sa capacité à mener une action multilatérale dans des domaines très sensibles.

工作人员勤勤恳恳,足智多谋,聪明能干;在外地派驻足够人力,能够在很敏感领域开展多边工作,这些都是办一大财产。

Une fonction publique performante, car décemment rémunérée, s'acquitte avec brio de sa mission et veille diligemment au respect des lois et règlements promulgués par les différentes branches du pouvoir.

在体面工资待遇支持下,有效公务员制度发挥了很好作用,而且一直在非常勤勤恳恳地维护我国政府不部门法律规章。

Je suis heureux de vous annoncer qu'en dépit de la taille des obstacles rencontrés, nous restons attachés à poursuivre avec vigueur notre travail et nous continuons d'avancer à grands pas.

在这一点上,我很高兴地报告说,我们仍然勤勤恳恳地奋力执行我们使命,尽管面临着重大困难,却依然取得了显著进展。

Encore plus tragiquement, des forces sinistres ont pris pour cible les Nations Unies et son dévoué personnel, comme l'a démontré l'attaque absurde dirigée contre le bâtiment des Nations Unies à Bagdad.

更悲惨是,邪恶势力把目光瞄准联合国及其勤勤恳工作人员,对联合国在巴格达驻地疯狂袭击便是证明。

Les informations disponibles laissent penser que les États, prenant conscience qu'aucun d'entre eux n'est à l'abri du terrorisme et de ses conséquences, déploient des efforts intenses pour appliquer les mesures de sanction.

从现有信息来看,各国似乎勤恳地努力执行制裁措施,因为它们认识到没有任何有国家可以避免恐怖主义及其后果影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 勤恳 的法语例句

用户正在搜索


cornéan, corned-beef, cornée, cornéen, cornéenne, corneille, cornéite, cornélian, cornélien, cornement,

相似单词


勤工助学, 勤俭, 勤俭持家, 勤俭过日子, 勤谨, 勤恳, 勤恳的, 勤苦, 勤快, 勤快地干活,
qín kěn
diligente et consciencieuse; sérieusement et assidûment
être laborieux avec son travail
勤恳工作


diligent et consciencieux; sincère et zélé工作~travailler consciencieusement et avec ardeur 法 语 助 手

Smart patron, travailleur d'équipe.

聪明的老板,勤恳队。

Le Département peut se targuer de disposer d'un personnel consciencieux et travailleur constitué de professionnels.

我们很幸运,拥有支勤勤恳恳、业务熟练和兢兢业业的工作人员队伍。

Exprimons notre reconnaissance aux hommes et aux femmes de talent du secrétariat de l'AIEA, qui travaillent beaucoup pour nous.

我们应对勤勤恳恳地为我们工作的原子能机构全体优秀工作人员表示赞扬。

C'était un garçon de trente ans, vigoureux, agile, adroit, intelligent, doux et calme, parfois naïf, toujours souriant, serviable et bon.

他情愿为他的主人效死,他大约有三十岁,强壮、活泼、聪明、伶俐、温柔、和顺、有时还有点天真,平时总是兴,勤恳而诚实。

Le rapport nous convainc que la Cour a rempli avec diligence son rôle de principal organe judiciaire des Nations Unies.

该报告使我们相信,国际法院作为联合国的主要司法机关勤勤恳恳地履行了其职责。

Gouvernance - Le Conseil d'administration exerce un rôle de surveillance sur le FENU et s'acquitte de cette fonction avec diligence et professionnalisme.

治理 - 执行局对资发基金发挥监督作用,勤恳有专业精神地履行了此职能。

Nos pensées accompagnent le peuple et le Gouvernement arméniens qui ont perdu un dirigeant consciencieux et talentueux en la personne d'Andranik Margaryan.

我们对亚美尼亚人民和政府失去安德拉尼克·马尔加良这样位有才能而又勤勤恳恳的领导人表示同情。

Sans les efforts considérables de M. Morris et de ses collègues, la situation serait aujourd'hui encore plus grave et encore plus effrayante.

当然,如有莫里斯先生和他的同事的勤恳努力,摆在我们面前的这种景象可能会更加令人吃惊,更加凄惨。

La perte de tant de serviteurs dévoués des Nations Unies, au siège de l'Organisation à Bagdad, nous remplit d'effroi, de chagrin et de préoccupation.

巴格达联合国总部失去了这么多勤恳的公务员,令我们震惊、悲痛和担忧。

La Sierra Leone a tiré un profit considérable de ses efforts inlassables, de ses nombreuses consultations et de son travail de terrain accompli avec dévouement.

塞拉利昂从他的贯努力、广泛协商及其勤勤恳恳的实地工作中受益匪浅。

Nous avons travaillé soigneusement avec les États Membres et les groupes régionaux à un ensemble de réformes dont nous pensons qu'elle serviront les intérêts de tous.

我们非常勤恳地与各会员国和区域集合作,制定我们认为符合所有方面利益的改革计划。

Je tiens à remercier sincèrement l'Ambassadeur Heinsberg pour le dévouement, la sensibilité et le bon sens dont il a fait preuve alors qu'il assumait la présidence.

海因斯贝格大使在担任主席期间勤勤恳恳,表现出了必要的敏感度,并作出了合理判断,我们为此向他表示诚挚的谢意。

Ma délégation note avec satisfaction que la Cour a continué de s'acquitter, avec authenticité et diligence, de son lourd mandat en tant qu'organe judiciaire principal des Nations Unies.

我国代表兴地注意到,作为联合国主要司法机关,国际法院继续忠实和勤恳地执行它的艰巨任务。

Mon gouvernement se joint de nouveau à la communauté internationale pour condamner cet acte cruel, qui a fauché les vies de tant de fonctionnaires remplis de talent et dévoués.

我国政府再次同国际社会道谴责这种使众多有才华和勤勤恳恳的工作人员丧生的行为。

M. Bensmail a joué de nombreux rôles : tantôt il a été un négociateur tenace, tantôt il a su créer un climat constructif et favorable aux travaux de la Conférence.

本斯梅尔先生承担着多方面的角色,有时是位不知疲倦的谈判者,有时是位勤勤恳恳为会议的工作提供良好和积极气氛的人。

Ses principaux atouts sont un personnel dévoué, dynamique et talentueux, une forte présence sur le terrain et sa capacité à mener une action multilatérale dans des domaines très sensibles.

工作人员勤勤恳恳,足智多谋,聪明能干;在外地派驻足够人力,能够在很敏感的领域开展多边工作,这些都是办事处的大财产。

Une fonction publique performante, car décemment rémunérée, s'acquitte avec brio de sa mission et veille diligemment au respect des lois et règlements promulgués par les différentes branches du pouvoir.

在体面的工资待遇的支持下,有效的公务员制度发挥了很好的作用,而且直在非常勤勤恳恳地维护我国政府不同部门的法律规章。

Je suis heureux de vous annoncer qu'en dépit de la taille des obstacles rencontrés, nous restons attachés à poursuivre avec vigueur notre travail et nous continuons d'avancer à grands pas.

在这点上,我很兴地报告说,我们仍然勤勤恳恳地奋力执行我们的使命,尽管面临着重大困难,却依然取得了显著进展。

Encore plus tragiquement, des forces sinistres ont pris pour cible les Nations Unies et son dévoué personnel, comme l'a démontré l'attaque absurde dirigée contre le bâtiment des Nations Unies à Bagdad.

更悲惨的是,邪恶势力把目光瞄准联合国及其勤勤恳恳的工作人员,对联合国在巴格达驻地的疯狂袭击便是证明。

Les informations disponibles laissent penser que les États, prenant conscience qu'aucun d'entre eux n'est à l'abri du terrorisme et de ses conséquences, déploient des efforts intenses pour appliquer les mesures de sanction.

从现有的信息来看,各国似乎勤恳地努力执行制裁措施,因为它们认识到有任何有国家可以避免恐怖主义及其后的影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 勤恳 的法语例句

用户正在搜索


cornette, cornettiste, cornflakes, corniaud, corniche, cornichon, cornicule, corniculé, corniculifère, cornier,

相似单词


勤工助学, 勤俭, 勤俭持家, 勤俭过日子, 勤谨, 勤恳, 勤恳的, 勤苦, 勤快, 勤快地干活,
qín kěn
diligente et consciencieuse; sérieusement et assidûment
être laborieux avec son travail
工作


diligent et consciencieux; sincère et zélé工作~travailler consciencieusement et avec ardeur 法 语 助 手

Smart patron, travailleur d'équipe.

聪明的老板,的团队。

Le Département peut se targuer de disposer d'un personnel consciencieux et travailleur constitué de professionnels.

我们很幸运,拥有一支、业务熟练兢兢业业的工作人员队伍。

Exprimons notre reconnaissance aux hommes et aux femmes de talent du secrétariat de l'AIEA, qui travaillent beaucoup pour nous.

我们应对地为我们工作的原子能机构全体优秀工作人员表示赞扬。

C'était un garçon de trente ans, vigoureux, agile, adroit, intelligent, doux et calme, parfois naïf, toujours souriant, serviable et bon.

他情愿为他的主人效死,他大约有三十岁,强壮、活泼、聪明、伶俐、温柔、顺、有时还有点天真,平时总是一团高兴,而诚实。

Le rapport nous convainc que la Cour a rempli avec diligence son rôle de principal organe judiciaire des Nations Unies.

该报告使我们相信,国际法院作为联合国的主要司法机关地履行了其职责。

Gouvernance - Le Conseil d'administration exerce un rôle de surveillance sur le FENU et s'acquitte de cette fonction avec diligence et professionnalisme.

治理 - 执行局对资发基金发挥监督作用,有专业精神地履行了此一职能。

Nos pensées accompagnent le peuple et le Gouvernement arméniens qui ont perdu un dirigeant consciencieux et talentueux en la personne d'Andranik Margaryan.

我们对亚美尼亚人民政府失去安德拉尼克·马尔加良这样一位有才能而又的领导人表示同情。

Sans les efforts considérables de M. Morris et de ses collègues, la situation serait aujourd'hui encore plus grave et encore plus effrayante.

当然,如果没有莫里斯先生他的同事的努力,摆在我们面前的这种景象可能会更加令人吃惊,更加凄惨。

La perte de tant de serviteurs dévoués des Nations Unies, au siège de l'Organisation à Bagdad, nous remplit d'effroi, de chagrin et de préoccupation.

巴格达联合国总部失去了这么多的公务员,令我们震惊、悲痛担忧。

La Sierra Leone a tiré un profit considérable de ses efforts inlassables, de ses nombreuses consultations et de son travail de terrain accompli avec dévouement.

塞拉利昂从他的一贯努力、广泛协商及其的实地工作中受益匪浅。

Nous avons travaillé soigneusement avec les États Membres et les groupes régionaux à un ensemble de réformes dont nous pensons qu'elle serviront les intérêts de tous.

我们非常地与各会员国区域集团合作,制定我们认为符合所有方面利益的改革计划。

Je tiens à remercier sincèrement l'Ambassadeur Heinsberg pour le dévouement, la sensibilité et le bon sens dont il a fait preuve alors qu'il assumait la présidence.

海因斯贝格大使在担任主席期间,表现出了必要的敏感度,并作出了合理判断,我们为此向他表示诚挚的谢意。

Ma délégation note avec satisfaction que la Cour a continué de s'acquitter, avec authenticité et diligence, de son lourd mandat en tant qu'organe judiciaire principal des Nations Unies.

我国代表团高兴地注意到,作为联合国主要司法机关,国际法院继续忠实地执行它的艰巨任务。

Mon gouvernement se joint de nouveau à la communauté internationale pour condamner cet acte cruel, qui a fauché les vies de tant de fonctionnaires remplis de talent et dévoués.

我国政府再次同国际社会一道谴责这种使众多有才华的工作人员丧生的行为。

M. Bensmail a joué de nombreux rôles : tantôt il a été un négociateur tenace, tantôt il a su créer un climat constructif et favorable aux travaux de la Conférence.

本斯梅尔先生承担着多方面的角色,有时是一位不知疲倦的谈判者,有时是一位为会议的工作提供良好积极气氛的人。

Ses principaux atouts sont un personnel dévoué, dynamique et talentueux, une forte présence sur le terrain et sa capacité à mener une action multilatérale dans des domaines très sensibles.

工作人员,足智多谋,聪明能干;在外地派驻足够人力,能够在很敏感的领域开展多边工作,这些都是办事处的一大财产。

Une fonction publique performante, car décemment rémunérée, s'acquitte avec brio de sa mission et veille diligemment au respect des lois et règlements promulgués par les différentes branches du pouvoir.

在体面的工资待遇的支持下,有效的公务员制度发挥了很好的作用,而且一直在非常地维护我国政府不同部门的法律规章。

Je suis heureux de vous annoncer qu'en dépit de la taille des obstacles rencontrés, nous restons attachés à poursuivre avec vigueur notre travail et nous continuons d'avancer à grands pas.

在这一点上,我很高兴地报告说,我们仍然地奋力执行我们的使命,尽管面临着重大困难,却依然取得了显著进展。

Encore plus tragiquement, des forces sinistres ont pris pour cible les Nations Unies et son dévoué personnel, comme l'a démontré l'attaque absurde dirigée contre le bâtiment des Nations Unies à Bagdad.

更悲惨的是,邪恶势力把目光瞄准联合国及其的工作人员,对联合国在巴格达驻地的疯狂袭击便是证明。

Les informations disponibles laissent penser que les États, prenant conscience qu'aucun d'entre eux n'est à l'abri du terrorisme et de ses conséquences, déploient des efforts intenses pour appliquer les mesures de sanction.

从现有的信息来看,各国似乎地努力执行制裁措施,因为它们认识到没有任何有国家可以避免恐怖主义及其后果的影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 勤恳 的法语例句

用户正在搜索


cornu, cornubite, cornue, cornuite, cornwallite, corogite, Corokia, corollacé, corollaire, corollairement,

相似单词


勤工助学, 勤俭, 勤俭持家, 勤俭过日子, 勤谨, 勤恳, 勤恳的, 勤苦, 勤快, 勤快地干活,
qín kěn
diligente et consciencieuse; sérieusement et assidûment
être laborieux avec son travail
恳工作


diligent et consciencieux; sincère et zélé工作~travailler consciencieusement et avec ardeur 法 语 助 手

Smart patron, travailleur d'équipe.

聪明的老板,的团队。

Le Département peut se targuer de disposer d'un personnel consciencieux et travailleur constitué de professionnels.

我们很幸运,拥有一支恳、业务熟练和兢兢业业的工作人员队伍。

Exprimons notre reconnaissance aux hommes et aux femmes de talent du secrétariat de l'AIEA, qui travaillent beaucoup pour nous.

我们应对恳地为我们工作的原子能机构全体优秀工作人员表示赞扬。

C'était un garçon de trente ans, vigoureux, agile, adroit, intelligent, doux et calme, parfois naïf, toujours souriant, serviable et bon.

他情愿为他的主人效死,他大约有三十岁,强壮、活泼、聪明、伶俐、温柔、和顺、有时还有点天真,平时总是一团高兴,诚实。

Le rapport nous convainc que la Cour a rempli avec diligence son rôle de principal organe judiciaire des Nations Unies.

该报告使我们相信,法院作为联合的主要司法机关恳地履行了其职责。

Gouvernance - Le Conseil d'administration exerce un rôle de surveillance sur le FENU et s'acquitte de cette fonction avec diligence et professionnalisme.

治理 - 执行局对资发基金发挥监督作用,有专业精神地履行了此一职能。

Nos pensées accompagnent le peuple et le Gouvernement arméniens qui ont perdu un dirigeant consciencieux et talentueux en la personne d'Andranik Margaryan.

我们对亚美尼亚人民和政府失去安德拉尼克·马尔加良这样一位有才能恳的领导人表示同情。

Sans les efforts considérables de M. Morris et de ses collègues, la situation serait aujourd'hui encore plus grave et encore plus effrayante.

当然,如果没有莫里斯先生和他的同事的努力,摆在我们面前的这种景象可能会更加令人吃惊,更加凄惨。

La perte de tant de serviteurs dévoués des Nations Unies, au siège de l'Organisation à Bagdad, nous remplit d'effroi, de chagrin et de préoccupation.

巴格达联合总部失去了这么多的公务员,令我们震惊、悲痛和担忧。

La Sierra Leone a tiré un profit considérable de ses efforts inlassables, de ses nombreuses consultations et de son travail de terrain accompli avec dévouement.

塞拉利昂从他的一贯努力、广泛协商及其恳的实地工作中受益匪浅。

Nous avons travaillé soigneusement avec les États Membres et les groupes régionaux à un ensemble de réformes dont nous pensons qu'elle serviront les intérêts de tous.

我们非常地与各会员和区域集团合作,制定我们认为符合所有方面利益的改革计划。

Je tiens à remercier sincèrement l'Ambassadeur Heinsberg pour le dévouement, la sensibilité et le bon sens dont il a fait preuve alors qu'il assumait la présidence.

海因斯贝格大使在担任主席期间恳,表现出了必要的敏感度,并作出了合理判断,我们为此向他表示诚挚的谢意。

Ma délégation note avec satisfaction que la Cour a continué de s'acquitter, avec authenticité et diligence, de son lourd mandat en tant qu'organe judiciaire principal des Nations Unies.

代表团高兴地注意到,作为联合主要司法机关,法院继续忠实和地执行它的艰巨任务。

Mon gouvernement se joint de nouveau à la communauté internationale pour condamner cet acte cruel, qui a fauché les vies de tant de fonctionnaires remplis de talent et dévoués.

政府再次同社会一道谴责这种使众多有才华和恳的工作人员丧生的行为。

M. Bensmail a joué de nombreux rôles : tantôt il a été un négociateur tenace, tantôt il a su créer un climat constructif et favorable aux travaux de la Conférence.

本斯梅尔先生承担着多方面的角色,有时是一位不知疲倦的谈判者,有时是一位恳为会议的工作提供良好和积极气氛的人。

Ses principaux atouts sont un personnel dévoué, dynamique et talentueux, une forte présence sur le terrain et sa capacité à mener une action multilatérale dans des domaines très sensibles.

工作人员恳,足智多谋,聪明能干;在外地派驻足够人力,能够在很敏感的领域开展多边工作,这些都是办事处的一大财产。

Une fonction publique performante, car décemment rémunérée, s'acquitte avec brio de sa mission et veille diligemment au respect des lois et règlements promulgués par les différentes branches du pouvoir.

在体面的工资待遇的支持下,有效的公务员制度发挥了很好的作用,且一直在非常恳地维护我政府不同部门的法律规章。

Je suis heureux de vous annoncer qu'en dépit de la taille des obstacles rencontrés, nous restons attachés à poursuivre avec vigueur notre travail et nous continuons d'avancer à grands pas.

在这一点上,我很高兴地报告说,我们仍然恳地奋力执行我们的使命,尽管面临着重大困难,却依然取得了显著进展。

Encore plus tragiquement, des forces sinistres ont pris pour cible les Nations Unies et son dévoué personnel, comme l'a démontré l'attaque absurde dirigée contre le bâtiment des Nations Unies à Bagdad.

更悲惨的是,邪恶势力把目光瞄准联合及其恳的工作人员,对联合在巴格达驻地的疯狂袭击便是证明。

Les informations disponibles laissent penser que les États, prenant conscience qu'aucun d'entre eux n'est à l'abri du terrorisme et de ses conséquences, déploient des efforts intenses pour appliquer les mesures de sanction.

从现有的信息来看,各似乎地努力执行制裁措施,因为它们认识到没有任何有家可以避免恐怖主义及其后果的影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 勤恳 的法语例句

用户正在搜索


coronal, coronale, coronarien, coronarienne, coronarite, coronarographie, coronaropathie, Coronasfer, coronavirus, Coronella,

相似单词


勤工助学, 勤俭, 勤俭持家, 勤俭过日子, 勤谨, 勤恳, 勤恳的, 勤苦, 勤快, 勤快地干活,
qín kěn
diligente et consciencieuse; sérieusement et assidûment
être laborieux avec son travail
勤恳


diligent et consciencieux; sincère et zélé~travailler consciencieusement et avec ardeur 法 语 助 手

Smart patron, travailleur d'équipe.

聪明的老板,勤恳的团队。

Le Département peut se targuer de disposer d'un personnel consciencieux et travailleur constitué de professionnels.

很幸运,拥有一支勤勤恳恳、业务熟练和兢兢业业的人员队伍。

Exprimons notre reconnaissance aux hommes et aux femmes de talent du secrétariat de l'AIEA, qui travaillent beaucoup pour nous.

应对勤勤恳恳地的原子能机构全体优秀人员表示赞扬。

C'était un garçon de trente ans, vigoureux, agile, adroit, intelligent, doux et calme, parfois naïf, toujours souriant, serviable et bon.

他情愿他的主人效死,他大约有三十岁,强壮、活泼、聪明、伶俐、温柔、和顺、有时还有点天真,平时总是一团高兴,勤恳而诚实。

Le rapport nous convainc que la Cour a rempli avec diligence son rôle de principal organe judiciaire des Nations Unies.

该报告使我相信,国际法院联合国的主要司法机关勤勤恳恳地履行了其职责。

Gouvernance - Le Conseil d'administration exerce un rôle de surveillance sur le FENU et s'acquitte de cette fonction avec diligence et professionnalisme.

治理 - 执行局对资发基金发挥监督用,勤恳有专业精神地履行了此一职能。

Nos pensées accompagnent le peuple et le Gouvernement arméniens qui ont perdu un dirigeant consciencieux et talentueux en la personne d'Andranik Margaryan.

对亚美尼亚人民和政府失去安德拉尼克·马尔加良这样一位有才能而又勤勤恳恳的领导人表示同情。

Sans les efforts considérables de M. Morris et de ses collègues, la situation serait aujourd'hui encore plus grave et encore plus effrayante.

当然,如果没有莫里斯先生和他的同事的勤恳努力,摆在我面前的这种景象可能会更加令人吃惊,更加凄惨。

La perte de tant de serviteurs dévoués des Nations Unies, au siège de l'Organisation à Bagdad, nous remplit d'effroi, de chagrin et de préoccupation.

巴格达联合国总部失去了这么多勤恳的公务员,令我震惊、悲痛和担忧。

La Sierra Leone a tiré un profit considérable de ses efforts inlassables, de ses nombreuses consultations et de son travail de terrain accompli avec dévouement.

塞拉利昂从他的一贯努力、广泛协商及其勤勤恳恳的实地中受益匪浅。

Nous avons travaillé soigneusement avec les États Membres et les groupes régionaux à un ensemble de réformes dont nous pensons qu'elle serviront les intérêts de tous.

非常勤恳地与各会员国和区域集团合,制定我符合所有方面利益的改革计划。

Je tiens à remercier sincèrement l'Ambassadeur Heinsberg pour le dévouement, la sensibilité et le bon sens dont il a fait preuve alors qu'il assumait la présidence.

海因斯贝格大使在担任主席期间勤勤恳恳,表现出了必要的敏感度,并出了合理判断,我此向他表示诚挚的谢意。

Ma délégation note avec satisfaction que la Cour a continué de s'acquitter, avec authenticité et diligence, de son lourd mandat en tant qu'organe judiciaire principal des Nations Unies.

我国代表团高兴地注意到,联合国主要司法机关,国际法院继续忠实和勤恳地执行它的艰巨任务。

Mon gouvernement se joint de nouveau à la communauté internationale pour condamner cet acte cruel, qui a fauché les vies de tant de fonctionnaires remplis de talent et dévoués.

我国政府再次同国际社会一道谴责这种使众多有才华和勤勤恳恳的人员丧生的行

M. Bensmail a joué de nombreux rôles : tantôt il a été un négociateur tenace, tantôt il a su créer un climat constructif et favorable aux travaux de la Conférence.

本斯梅尔先生承担着多方面的角色,有时是一位不知疲倦的谈判者,有时是一位勤勤恳会议的提供良好和积极气氛的人。

Ses principaux atouts sont un personnel dévoué, dynamique et talentueux, une forte présence sur le terrain et sa capacité à mener une action multilatérale dans des domaines très sensibles.

人员勤勤恳恳,足智多谋,聪明能干;在外地派驻足够人力,能够在很敏感的领域开展多边,这些都是办事处的一大财产。

Une fonction publique performante, car décemment rémunérée, s'acquitte avec brio de sa mission et veille diligemment au respect des lois et règlements promulgués par les différentes branches du pouvoir.

在体面的资待遇的支持下,有效的公务员制度发挥了很好的用,而且一直在非常勤勤恳恳地维护我国政府不同部门的法律规章。

Je suis heureux de vous annoncer qu'en dépit de la taille des obstacles rencontrés, nous restons attachés à poursuivre avec vigueur notre travail et nous continuons d'avancer à grands pas.

在这一点上,我很高兴地报告说,我仍然勤勤恳恳地奋力执行我的使命,尽管面临着重大困难,却依然取得了显著进展。

Encore plus tragiquement, des forces sinistres ont pris pour cible les Nations Unies et son dévoué personnel, comme l'a démontré l'attaque absurde dirigée contre le bâtiment des Nations Unies à Bagdad.

更悲惨的是,邪恶势力把目光瞄准联合国及其勤勤恳恳的人员,对联合国在巴格达驻地的疯狂袭击便是证明。

Les informations disponibles laissent penser que les États, prenant conscience qu'aucun d'entre eux n'est à l'abri du terrorisme et de ses conséquences, déploient des efforts intenses pour appliquer les mesures de sanction.

从现有的信息来看,各国似乎勤恳地努力执行制裁措施,因识到没有任何有国家可以避免恐怖主义及其后果的影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 勤恳 的法语例句

用户正在搜索


corossol, corossolier, Corot, coroutine, corozo, corporal, corporalité, corporatif, corporation, corporatisme,

相似单词


勤工助学, 勤俭, 勤俭持家, 勤俭过日子, 勤谨, 勤恳, 勤恳的, 勤苦, 勤快, 勤快地干活,
qín kěn
diligente et consciencieuse; sérieusement et assidûment
être laborieux avec son travail
勤恳工作


diligent et consciencieux; sincère et zélé工作~travailler consciencieusement et avec ardeur 法 语 助 手

Smart patron, travailleur d'équipe.

聪明的老板,勤恳的团队。

Le Département peut se targuer de disposer d'un personnel consciencieux et travailleur constitué de professionnels.

我们很幸运,拥有一支勤勤恳恳、业务熟练和兢兢业业的工作人员队伍。

Exprimons notre reconnaissance aux hommes et aux femmes de talent du secrétariat de l'AIEA, qui travaillent beaucoup pour nous.

我们应对勤勤恳恳地为我们工作的原子能机构全体优秀工作人员表示赞扬。

C'était un garçon de trente ans, vigoureux, agile, adroit, intelligent, doux et calme, parfois naïf, toujours souriant, serviable et bon.

他情愿为他的主人效死,他大约有三十岁,强壮、活泼、聪明、伶俐、温柔、和顺、有时还有点天真,平时总是一团高兴,勤恳而诚实。

Le rapport nous convainc que la Cour a rempli avec diligence son rôle de principal organe judiciaire des Nations Unies.

该报告使我们相信,国际法院作为联合国的主要司法机关勤勤恳恳地履行了其职责。

Gouvernance - Le Conseil d'administration exerce un rôle de surveillance sur le FENU et s'acquitte de cette fonction avec diligence et professionnalisme.

治理 - 执行局对资发基金发挥监督作用,勤恳有专业精神地履行了此一职能。

Nos pensées accompagnent le peuple et le Gouvernement arméniens qui ont perdu un dirigeant consciencieux et talentueux en la personne d'Andranik Margaryan.

我们对亚美尼亚人民和政府失去安德拉尼克·马尔加良这样一位有才能而又勤勤恳恳的领导人表示同情。

Sans les efforts considérables de M. Morris et de ses collègues, la situation serait aujourd'hui encore plus grave et encore plus effrayante.

当然,如果没有莫里斯先生和他的同事的勤恳努力,摆在我们前的这种景象可能会更加令人吃惊,更加凄惨。

La perte de tant de serviteurs dévoués des Nations Unies, au siège de l'Organisation à Bagdad, nous remplit d'effroi, de chagrin et de préoccupation.

巴格达联合国总部失去了这么多勤恳的公务员,令我们震惊、悲痛和担忧。

La Sierra Leone a tiré un profit considérable de ses efforts inlassables, de ses nombreuses consultations et de son travail de terrain accompli avec dévouement.

塞拉利昂从他的一贯努力、广泛协商及其勤勤恳恳的实地工作中受益匪浅。

Nous avons travaillé soigneusement avec les États Membres et les groupes régionaux à un ensemble de réformes dont nous pensons qu'elle serviront les intérêts de tous.

我们非常勤恳地与各会员国和区域集团合作,制定我们认为符合所有利益的改革计划。

Je tiens à remercier sincèrement l'Ambassadeur Heinsberg pour le dévouement, la sensibilité et le bon sens dont il a fait preuve alors qu'il assumait la présidence.

海因斯贝格大使在担任主席期间勤勤恳恳,表现出了必要的敏感度,并作出了合理判断,我们为此向他表示诚挚的谢意。

Ma délégation note avec satisfaction que la Cour a continué de s'acquitter, avec authenticité et diligence, de son lourd mandat en tant qu'organe judiciaire principal des Nations Unies.

我国代表团高兴地注意到,作为联合国主要司法机关,国际法院继续忠实和勤恳地执行它的艰巨任务。

Mon gouvernement se joint de nouveau à la communauté internationale pour condamner cet acte cruel, qui a fauché les vies de tant de fonctionnaires remplis de talent et dévoués.

我国政府再次同国际社会一道谴责这种使众多有才华和勤勤恳恳的工作人员丧生的行为。

M. Bensmail a joué de nombreux rôles : tantôt il a été un négociateur tenace, tantôt il a su créer un climat constructif et favorable aux travaux de la Conférence.

本斯梅尔先生承担着多的角色,有时是一位不知疲倦的谈判者,有时是一位勤勤恳恳为会议的工作提供良好和积极气氛的人。

Ses principaux atouts sont un personnel dévoué, dynamique et talentueux, une forte présence sur le terrain et sa capacité à mener une action multilatérale dans des domaines très sensibles.

工作人员勤勤恳恳,足智多谋,聪明能干;在外地派驻足够人力,能够在很敏感的领域开展多边工作,这些都是办事处的一大财产。

Une fonction publique performante, car décemment rémunérée, s'acquitte avec brio de sa mission et veille diligemment au respect des lois et règlements promulgués par les différentes branches du pouvoir.

在体的工资待遇的支持下,有效的公务员制度发挥了很好的作用,而且一直在非常勤勤恳恳地维护我国政府不同部门的法律规章。

Je suis heureux de vous annoncer qu'en dépit de la taille des obstacles rencontrés, nous restons attachés à poursuivre avec vigueur notre travail et nous continuons d'avancer à grands pas.

在这一点上,我很高兴地报告说,我们仍然勤勤恳恳地奋力执行我们的使命,尽管临着重大困难,却依然取得了显著进展。

Encore plus tragiquement, des forces sinistres ont pris pour cible les Nations Unies et son dévoué personnel, comme l'a démontré l'attaque absurde dirigée contre le bâtiment des Nations Unies à Bagdad.

更悲惨的是,邪恶势力把目光瞄准联合国及其勤勤恳恳的工作人员,对联合国在巴格达驻地的疯狂袭击便是证明。

Les informations disponibles laissent penser que les États, prenant conscience qu'aucun d'entre eux n'est à l'abri du terrorisme et de ses conséquences, déploient des efforts intenses pour appliquer les mesures de sanction.

从现有的信息来看,各国似乎勤恳地努力执行制裁措施,因为它们认识到没有任何有国家可以避免恐怖主义及其后果的影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 勤恳 的法语例句

用户正在搜索


corps et âme, corps vitré, corps-mort, corpulence, corpulent, corpus, corpusculaire, corpuscule, corral, corrasion,

相似单词


勤工助学, 勤俭, 勤俭持家, 勤俭过日子, 勤谨, 勤恳, 勤恳的, 勤苦, 勤快, 勤快地干活,