法语助手
  • 关闭

勤奋地工作

添加到生词本

travailler avec zèle
travailler dur
travailler dure

Nous sommes heureux de voir que le Groupe de travail n'a pas ménagé ses efforts pour s'acquitter de son mandat l'an dernier.

我们高兴看到工作组去年一直勤奋工作以执行其任务。

C'est pourquoi nous devons être prêts à travailler avec diligence et sur le long terme à la réalisation de ces objectifs.

因此我们必须做好准备,长时间勤奋工作,以实现这些目

L'Arménie apprécie le travail considérable effectué avec diligence par les coprésidents du Groupe de Minsk et les membres de la Mission.

对明斯克小组共同主席和调查团成员勤奋努力开展工作表示感谢。

Les membres du Groupe ont fait un travail intense et méthodique au cours des derniers mois pour élaborer un rapport qui ne ménage personne.

在过去几个月里,小组各成员勤奋和有条不紊工作,提出了一份毫不留情的文件。

Enfin, nous sommes encouragés par le sérieux et la diligence avec lesquels les membres de la Commission bilatérale vérité et amitié ont entamé leurs travaux.

最后,我们对双边真相与友谊委员成员认真和勤奋开始工作感到鼓舞。

La Commission des établissements humains, constituée en comité préparatoire de la session extraordinaire, a travaillé assidûment pour assurer que la session contribue réellement à faire progresser le Programme pour l'habitat.

人类住区委员作为本届特别议的筹备委员一直在勤奋工作,以确保本届议确实推动《人居议程》。

La Secrétaire générale adjointe tient à assurer la Commission que les chefs de l'administration des Tribunaux sont des gestionnaires très compétents qui s'efforcent activement de résoudre les problèmes mentionnés par les délégations.

她要向委员保证,两个法庭的行政官员都是力的管理者,他们正在为解决一些代表团提出的管理问题勤奋工作着。

Sous la direction et l'impulsion de leurs conseils d'administration respectifs, ils se sont attachés depuis quelques années à mettre en place des mécanismes qui permettent de mieux tirer parti des ressources ordinaires afin d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement.

过去这几年,各个基金和规划署在其各自的执行局的领导和指导下,非常勤奋工作,努力建立旨在提高经常资源使用效力和效益的制度,以期实现各项千年发展目

Nous devons donc faire preuve de toute la diligence voulue pour veiller à ce que les mesures que nous mettons en place aujourd'hui, ainsi que leurs conséquences, ne sapent pas à long terme nos besoins en matière de sécurité à long terme.

因此,我们需要勤奋工作,以确保我们今天采取的措施极其后果不要最后破坏我们更加长期的安全需求。

Je souhaite remercier le Chef de la Commission d'enquête, Serge Brammertz, pour son action infatigable, ainsi que le personnel de la Commission pour son dévouement, en particulier compte tenu de la dégradation de la situation politique et de sécurité au Liban.

我要感谢布拉默茨专员勤奋不懈领导工作,并感谢委员全体工作人员尽忠职守,全力开展工作,尤其是在黎巴嫩政治和安全局势恶化的情况下。

Nous devons tous œuvrer avec plus de diligence pour nous pencher sur les causes profondes et les répercussions de cette lutte, qui frustre les espoirs de paix et déçoit les aspirations des peuples de la région à la paix, la stabilité et la sécurité.

我们大家必须更加勤奋工作,处理这场斗争的根源和影响,这场斗争使和平的希望受挫,并使本区域人民对和平、稳定和安全的期待落空。

Mais il ne saurait être atteint que moyennant une augmentation très nette des engagements, tant de la part des pays développés, à travers l'apport des ressources requises, que de la part des pays en développement, à travers la mise en œuvre de mesures diligentes et volontaristes aux niveaux local et national, destinées à remédier aux dysfonctionnements d'un fragile secteur de la santé publique et aux pénuries de ressources humaines.

但是,要实现这一目,就必须大大增加发达国家为实现这项目提供必要资源的承诺,以及发展中国家在地方和国家各级勤奋和积极工作,以解决公共卫生基础设施薄弱和人力资源受限的挑战的承诺。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 勤奋地工作 的法语例句

用户正在搜索


不祥地, 不祥鸟, 不祥之人, 不祥之兆, 不响亮的, 不想, 不像, 不像话, 不像样, 不肖,

相似单词


禽兽一般的, , 勤奋, 勤奋的, 勤奋地, 勤奋地工作, 勤工俭学, 勤工助学, 勤俭, 勤俭持家,
travailler avec zèle
travailler dur
travailler dure

Nous sommes heureux de voir que le Groupe de travail n'a pas ménagé ses efforts pour s'acquitter de son mandat l'an dernier.

我们高兴看到工作组去年一直勤奋工作以执行其任务。

C'est pourquoi nous devons être prêts à travailler avec diligence et sur le long terme à la réalisation de ces objectifs.

因此我们必须做好准备,长时间勤奋工作,以实现这些目标。

L'Arménie apprécie le travail considérable effectué avec diligence par les coprésidents du Groupe de Minsk et les membres de la Mission.

亚美尼亚对明斯克小组共同主席调查团成员勤奋努力开展工作表示感谢。

Les membres du Groupe ont fait un travail intense et méthodique au cours des derniers mois pour élaborer un rapport qui ne ménage personne.

在过去几个月里,小组各成员勤奋有条不紊工作,提出了一份毫不留情的文件。

Enfin, nous sommes encouragés par le sérieux et la diligence avec lesquels les membres de la Commission bilatérale vérité et amitié ont entamé leurs travaux.

最后,我们对双边真相与友谊委员成员认真勤奋开始工作感到鼓舞。

La Commission des établissements humains, constituée en comité préparatoire de la session extraordinaire, a travaillé assidûment pour assurer que la session contribue réellement à faire progresser le Programme pour l'habitat.

人类住区委员作为本届特别议的筹备委员一直在勤奋工作,以确保本届议确实推动《人居议程》。

La Secrétaire générale adjointe tient à assurer la Commission que les chefs de l'administration des Tribunaux sont des gestionnaires très compétents qui s'efforcent activement de résoudre les problèmes mentionnés par les délégations.

她要向委员保证,两个法庭的行政官员都是很有能力的管理者,他们正在为解决一些代表团提出的管理问题勤奋工作着。

Sous la direction et l'impulsion de leurs conseils d'administration respectifs, ils se sont attachés depuis quelques années à mettre en place des mécanismes qui permettent de mieux tirer parti des ressources ordinaires afin d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement.

过去这几年,各个基金规划署在其各自的执行局的领下,非常勤奋工作,努力建立旨在提高经常资源使用效力效益的制度,以期实现各项千年发展目标。

Nous devons donc faire preuve de toute la diligence voulue pour veiller à ce que les mesures que nous mettons en place aujourd'hui, ainsi que leurs conséquences, ne sapent pas à long terme nos besoins en matière de sécurité à long terme.

因此,我们需要勤奋工作,以确保我们今天采取的措施极其后果不要最后破坏我们更加长期的安全需求。

Je souhaite remercier le Chef de la Commission d'enquête, Serge Brammertz, pour son action infatigable, ainsi que le personnel de la Commission pour son dévouement, en particulier compte tenu de la dégradation de la situation politique et de sécurité au Liban.

我要感谢布拉默茨专员勤奋不懈工作,并感谢委员全体工作人员尽忠职守,全力开展工作,尤其是在黎巴嫩政治安全局势恶化的情况下。

Nous devons tous œuvrer avec plus de diligence pour nous pencher sur les causes profondes et les répercussions de cette lutte, qui frustre les espoirs de paix et déçoit les aspirations des peuples de la région à la paix, la stabilité et la sécurité.

我们大家必须更加勤奋工作,处理这场斗争的根源影响,这场斗争使平的希望受挫,并使本区域人民对平、稳定安全的期待落空。

Mais il ne saurait être atteint que moyennant une augmentation très nette des engagements, tant de la part des pays développés, à travers l'apport des ressources requises, que de la part des pays en développement, à travers la mise en œuvre de mesures diligentes et volontaristes aux niveaux local et national, destinées à remédier aux dysfonctionnements d'un fragile secteur de la santé publique et aux pénuries de ressources humaines.

但是,要实现这一目标,就必须大大增加发达国家为实现这项目标提供必要资源的承诺,以及发展中国家在地方国家各级勤奋积极工作,以解决公共卫生基础设施薄弱人力资源受限的挑战的承诺。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 勤奋地工作 的法语例句

用户正在搜索


不信教的人, 不信教者, 不信任, 不信任案, 不信任的, 不信任投票, 不信上帝不信鬼, 不信神, 不信神的(人), 不信守诺言,

相似单词


禽兽一般的, , 勤奋, 勤奋的, 勤奋地, 勤奋地工作, 勤工俭学, 勤工助学, 勤俭, 勤俭持家,
travailler avec zèle
travailler dur
travailler dure

Nous sommes heureux de voir que le Groupe de travail n'a pas ménagé ses efforts pour s'acquitter de son mandat l'an dernier.

高兴看到工作组去年一直勤奋工作其任务。

C'est pourquoi nous devons être prêts à travailler avec diligence et sur le long terme à la réalisation de ces objectifs.

因此必须做好准备,长时间勤奋工作,以实现这些目标。

L'Arménie apprécie le travail considérable effectué avec diligence par les coprésidents du Groupe de Minsk et les membres de la Mission.

亚美尼亚对明斯克小组共同主席和调查团成员勤奋努力开展工作表示感谢。

Les membres du Groupe ont fait un travail intense et méthodique au cours des derniers mois pour élaborer un rapport qui ne ménage personne.

在过去几个月里,小组各成员勤奋和有条不紊工作,提出了一份毫不留情文件。

Enfin, nous sommes encouragés par le sérieux et la diligence avec lesquels les membres de la Commission bilatérale vérité et amitié ont entamé leurs travaux.

最后,对双边真相与友谊委员成员认真和勤奋开始工作感到鼓舞。

La Commission des établissements humains, constituée en comité préparatoire de la session extraordinaire, a travaillé assidûment pour assurer que la session contribue réellement à faire progresser le Programme pour l'habitat.

人类住区委员作为本届特别筹备委员一直在勤奋工作,以确保本届议确实推动《人居议程》。

La Secrétaire générale adjointe tient à assurer la Commission que les chefs de l'administration des Tribunaux sont des gestionnaires très compétents qui s'efforcent activement de résoudre les problèmes mentionnés par les délégations.

她要向委员保证,两个法庭政官员都是很有能力管理者,他正在为解决一些代表团提出管理问题勤奋工作着。

Sous la direction et l'impulsion de leurs conseils d'administration respectifs, ils se sont attachés depuis quelques années à mettre en place des mécanismes qui permettent de mieux tirer parti des ressources ordinaires afin d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement.

过去这几年,各个基金和规划署在其各自领导和指导下,非常勤奋工作,努力建立旨在提高经常资源使用效力和效益制度,以期实现各项千年发展目标。

Nous devons donc faire preuve de toute la diligence voulue pour veiller à ce que les mesures que nous mettons en place aujourd'hui, ainsi que leurs conséquences, ne sapent pas à long terme nos besoins en matière de sécurité à long terme.

因此,需要勤奋工作,以确保今天采取措施极其后果不要最后破坏更加长期安全需求。

Je souhaite remercier le Chef de la Commission d'enquête, Serge Brammertz, pour son action infatigable, ainsi que le personnel de la Commission pour son dévouement, en particulier compte tenu de la dégradation de la situation politique et de sécurité au Liban.

要感谢布拉默茨专员勤奋不懈领导工作,并感谢委员全体工作人员尽忠职守,全力开展工作,尤其是在黎巴嫩政治和安全局势恶化情况下。

Nous devons tous œuvrer avec plus de diligence pour nous pencher sur les causes profondes et les répercussions de cette lutte, qui frustre les espoirs de paix et déçoit les aspirations des peuples de la région à la paix, la stabilité et la sécurité.

大家必须更加勤奋工作,处理这场斗争根源和影响,这场斗争使和平希望受挫,并使本区域人民对和平、稳定和安全期待落空。

Mais il ne saurait être atteint que moyennant une augmentation très nette des engagements, tant de la part des pays développés, à travers l'apport des ressources requises, que de la part des pays en développement, à travers la mise en œuvre de mesures diligentes et volontaristes aux niveaux local et national, destinées à remédier aux dysfonctionnements d'un fragile secteur de la santé publique et aux pénuries de ressources humaines.

但是,要实现这一目标,就必须大大增加发达国家为实现这项目标提供必要资源承诺,以及发展中国家在地方和国家各级勤奋和积极工作,以解决公共卫生基础设施薄弱和人力资源受限挑战承诺。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 勤奋地工作 的法语例句

用户正在搜索


不掩饰的, 不厌, 不厌其烦, 不厌其详, 不扬, 不要, 不要打草惊蛇, 不要慌, 不要紧, 不要拘束,

相似单词


禽兽一般的, , 勤奋, 勤奋的, 勤奋地, 勤奋地工作, 勤工俭学, 勤工助学, 勤俭, 勤俭持家,
travailler avec zèle
travailler dur
travailler dure

Nous sommes heureux de voir que le Groupe de travail n'a pas ménagé ses efforts pour s'acquitter de son mandat l'an dernier.

我们高兴看到工作组去年一直勤奋工作以执行其任务。

C'est pourquoi nous devons être prêts à travailler avec diligence et sur le long terme à la réalisation de ces objectifs.

因此我们必须做好准备,长时间勤奋工作,以实现这些目标。

L'Arménie apprécie le travail considérable effectué avec diligence par les coprésidents du Groupe de Minsk et les membres de la Mission.

亚美尼亚对明斯克小组共同主席调查团成员勤奋努力开展工作表示感谢。

Les membres du Groupe ont fait un travail intense et méthodique au cours des derniers mois pour élaborer un rapport qui ne ménage personne.

在过去几个月里,小组各成员勤奋有条不紊工作,提出了一份毫不留情的文件。

Enfin, nous sommes encouragés par le sérieux et la diligence avec lesquels les membres de la Commission bilatérale vérité et amitié ont entamé leurs travaux.

最后,我们对双边委员成员勤奋开始工作感到鼓舞。

La Commission des établissements humains, constituée en comité préparatoire de la session extraordinaire, a travaillé assidûment pour assurer que la session contribue réellement à faire progresser le Programme pour l'habitat.

人类住区委员作为本届特别议的筹备委员一直在勤奋工作,以确保本届议确实推动《人居议程》。

La Secrétaire générale adjointe tient à assurer la Commission que les chefs de l'administration des Tribunaux sont des gestionnaires très compétents qui s'efforcent activement de résoudre les problèmes mentionnés par les délégations.

她要向委员保证,两个法庭的行政官员都是很有能力的管理者,他们正在为解决一些代表团提出的管理问题勤奋工作着。

Sous la direction et l'impulsion de leurs conseils d'administration respectifs, ils se sont attachés depuis quelques années à mettre en place des mécanismes qui permettent de mieux tirer parti des ressources ordinaires afin d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement.

过去这几年,各个基金规划署在其各自的执行局的领导指导下,非常勤奋工作,努力建立旨在提高经常资源使用效力效益的制度,以期实现各项千年发展目标。

Nous devons donc faire preuve de toute la diligence voulue pour veiller à ce que les mesures que nous mettons en place aujourd'hui, ainsi que leurs conséquences, ne sapent pas à long terme nos besoins en matière de sécurité à long terme.

因此,我们需要勤奋工作,以确保我们今天采取的措施极其后果不要最后破坏我们更加长期的安全需求。

Je souhaite remercier le Chef de la Commission d'enquête, Serge Brammertz, pour son action infatigable, ainsi que le personnel de la Commission pour son dévouement, en particulier compte tenu de la dégradation de la situation politique et de sécurité au Liban.

我要感谢布拉默茨专员勤奋不懈领导工作,并感谢委员全体工作人员尽忠职守,全力开展工作,尤其是在黎巴嫩政治安全局势恶化的情况下。

Nous devons tous œuvrer avec plus de diligence pour nous pencher sur les causes profondes et les répercussions de cette lutte, qui frustre les espoirs de paix et déçoit les aspirations des peuples de la région à la paix, la stabilité et la sécurité.

我们大家必须更加勤奋工作,处理这场斗争的根源影响,这场斗争使平的希望受挫,并使本区域人民对平、稳定安全的期待落空。

Mais il ne saurait être atteint que moyennant une augmentation très nette des engagements, tant de la part des pays développés, à travers l'apport des ressources requises, que de la part des pays en développement, à travers la mise en œuvre de mesures diligentes et volontaristes aux niveaux local et national, destinées à remédier aux dysfonctionnements d'un fragile secteur de la santé publique et aux pénuries de ressources humaines.

但是,要实现这一目标,就必须大大增加发达国家为实现这项目标提供必要资源的承诺,以及发展中国家在地方国家各级勤奋积极工作,以解决公共卫生基础设施薄弱人力资源受限的挑战的承诺。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 勤奋地工作 的法语例句

用户正在搜索


不以为规矩不能成方圆, 不以为然, 不以为然的, 不以为然的眼光, 不以为然的语气, 不以为意, 不义, 不义之财, 不亦乐乎, 不役于物,

相似单词


禽兽一般的, , 勤奋, 勤奋的, 勤奋地, 勤奋地工作, 勤工俭学, 勤工助学, 勤俭, 勤俭持家,
travailler avec zèle
travailler dur
travailler dure

Nous sommes heureux de voir que le Groupe de travail n'a pas ménagé ses efforts pour s'acquitter de son mandat l'an dernier.

高兴看到组去年一直以执行其任务。

C'est pourquoi nous devons être prêts à travailler avec diligence et sur le long terme à la réalisation de ces objectifs.

因此我必须做好准备,长时间,以实现这些目标。

L'Arménie apprécie le travail considérable effectué avec diligence par les coprésidents du Groupe de Minsk et les membres de la Mission.

亚美尼亚对明斯克小组共同主席和调查团成员努力开展表示感谢。

Les membres du Groupe ont fait un travail intense et méthodique au cours des derniers mois pour élaborer un rapport qui ne ménage personne.

过去几个月里,小组各成员和有条不紊,提出了一份毫不留情的文件。

Enfin, nous sommes encouragés par le sérieux et la diligence avec lesquels les membres de la Commission bilatérale vérité et amitié ont entamé leurs travaux.

最后,我对双边真相与友谊委员成员认真和开始感到鼓舞。

La Commission des établissements humains, constituée en comité préparatoire de la session extraordinaire, a travaillé assidûment pour assurer que la session contribue réellement à faire progresser le Programme pour l'habitat.

人类住区委员为本届特别议的筹备委员一直,以确保本届议确实推动《人居议程》。

La Secrétaire générale adjointe tient à assurer la Commission que les chefs de l'administration des Tribunaux sont des gestionnaires très compétents qui s'efforcent activement de résoudre les problèmes mentionnés par les délégations.

她要向委员保证,两个法庭的行政官员都是很有能力的管理者,他为解决一些代表团提出的管理问题着。

Sous la direction et l'impulsion de leurs conseils d'administration respectifs, ils se sont attachés depuis quelques années à mettre en place des mécanismes qui permettent de mieux tirer parti des ressources ordinaires afin d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement.

过去这几年,各个基金和规划署其各自的执行局的领导和指导下,非常,努力建立旨提高经常资源使用效力和效益的制度,以期实现各项千年发展目标。

Nous devons donc faire preuve de toute la diligence voulue pour veiller à ce que les mesures que nous mettons en place aujourd'hui, ainsi que leurs conséquences, ne sapent pas à long terme nos besoins en matière de sécurité à long terme.

因此,我需要,以确保我今天采取的措施极其后果不要最后破坏我更加长期的安全需求。

Je souhaite remercier le Chef de la Commission d'enquête, Serge Brammertz, pour son action infatigable, ainsi que le personnel de la Commission pour son dévouement, en particulier compte tenu de la dégradation de la situation politique et de sécurité au Liban.

我要感谢布拉默茨专员不懈领导,并感谢委员全体人员尽忠职守,全力开展,尤其是黎巴嫩政治和安全局势恶化的情况下。

Nous devons tous œuvrer avec plus de diligence pour nous pencher sur les causes profondes et les répercussions de cette lutte, qui frustre les espoirs de paix et déçoit les aspirations des peuples de la région à la paix, la stabilité et la sécurité.

大家必须更加,处理这场斗争的根源和影响,这场斗争使和平的希望受挫,并使本区域人民对和平、稳定和安全的期待落空。

Mais il ne saurait être atteint que moyennant une augmentation très nette des engagements, tant de la part des pays développés, à travers l'apport des ressources requises, que de la part des pays en développement, à travers la mise en œuvre de mesures diligentes et volontaristes aux niveaux local et national, destinées à remédier aux dysfonctionnements d'un fragile secteur de la santé publique et aux pénuries de ressources humaines.

但是,要实现这一目标,就必须大大增加发达国家为实现这项目标提供必要资源的承诺,以及发展中国家地方和国家各级和积极,以解决公共卫生基础设施薄弱和人力资源受限的挑战的承诺。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我

显示所有包含 勤奋地工作 的法语例句

用户正在搜索


不优雅的举止, 不由, 不由得, 不由分说, 不由自主, 不由自主的, 不由自主的动作, 不由自主的厌恶, 不由自主地, 不游离分子,

相似单词


禽兽一般的, , 勤奋, 勤奋的, 勤奋地, 勤奋地工作, 勤工俭学, 勤工助学, 勤俭, 勤俭持家,
travailler avec zèle
travailler dur
travailler dure

Nous sommes heureux de voir que le Groupe de travail n'a pas ménagé ses efforts pour s'acquitter de son mandat l'an dernier.

我们高兴看到工作组去年一直勤奋工作以执行其任务。

C'est pourquoi nous devons être prêts à travailler avec diligence et sur le long terme à la réalisation de ces objectifs.

因此我们必须做好准备,长时间勤奋工作,以实现这些目标。

L'Arménie apprécie le travail considérable effectué avec diligence par les coprésidents du Groupe de Minsk et les membres de la Mission.

亚美尼亚对明斯克小组共同主席和调查团勤奋努力开展工作表示感谢。

Les membres du Groupe ont fait un travail intense et méthodique au cours des derniers mois pour élaborer un rapport qui ne ménage personne.

在过去几个月里,小组各勤奋和有条不紊工作,提出了一份毫不留情的文件。

Enfin, nous sommes encouragés par le sérieux et la diligence avec lesquels les membres de la Commission bilatérale vérité et amitié ont entamé leurs travaux.

最后,我们对双边真相与友谊认真和勤奋开始工作感到鼓舞。

La Commission des établissements humains, constituée en comité préparatoire de la session extraordinaire, a travaillé assidûment pour assurer que la session contribue réellement à faire progresser le Programme pour l'habitat.

人类住区作为本届特别议的筹备一直在勤奋工作,以确保本届议确实推动《人居议程》。

La Secrétaire générale adjointe tient à assurer la Commission que les chefs de l'administration des Tribunaux sont des gestionnaires très compétents qui s'efforcent activement de résoudre les problèmes mentionnés par les délégations.

她要向保证,两个法庭的行政官都是很有能力的管理者,他们正在为解决一些代表团提出的管理问题勤奋工作着。

Sous la direction et l'impulsion de leurs conseils d'administration respectifs, ils se sont attachés depuis quelques années à mettre en place des mécanismes qui permettent de mieux tirer parti des ressources ordinaires afin d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement.

过去这几年,各个基金和规划署在其各自的执行局的领导和指导下,非常勤奋工作,努力建立旨在提高经常资源使用效力和效益的制度,以期实现各项千年发展目标。

Nous devons donc faire preuve de toute la diligence voulue pour veiller à ce que les mesures que nous mettons en place aujourd'hui, ainsi que leurs conséquences, ne sapent pas à long terme nos besoins en matière de sécurité à long terme.

因此,我们需要勤奋工作,以确保我们今天采取的措施极其后果不要最后破坏我们更加长期的安全需求。

Je souhaite remercier le Chef de la Commission d'enquête, Serge Brammertz, pour son action infatigable, ainsi que le personnel de la Commission pour son dévouement, en particulier compte tenu de la dégradation de la situation politique et de sécurité au Liban.

我要感谢布拉默茨专勤奋不懈领导工作,并感谢全体工作尽忠职守,全力开展工作,尤其是在黎巴嫩政治和安全局势恶化的情况下。

Nous devons tous œuvrer avec plus de diligence pour nous pencher sur les causes profondes et les répercussions de cette lutte, qui frustre les espoirs de paix et déçoit les aspirations des peuples de la région à la paix, la stabilité et la sécurité.

我们大家必须更加勤奋工作,处理这场斗争的根源和影响,这场斗争使和平的希望受挫,并使本区域人民对和平、稳定和安全的期待落空。

Mais il ne saurait être atteint que moyennant une augmentation très nette des engagements, tant de la part des pays développés, à travers l'apport des ressources requises, que de la part des pays en développement, à travers la mise en œuvre de mesures diligentes et volontaristes aux niveaux local et national, destinées à remédier aux dysfonctionnements d'un fragile secteur de la santé publique et aux pénuries de ressources humaines.

但是,要实现这一目标,就必须大大增加发达国家为实现这项目标提供必要资源的承诺,以及发展中国家在地方和国家各级勤奋和积极工作,以解决公共卫生基础设施薄弱和人力资源受限的挑战的承诺。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 勤奋地工作 的法语例句

用户正在搜索


不匀称的, 不匀称的脸, 不匀的, 不允许, 不孕, 不运转, 不仔细的(不小心的), 不再, 不再 适应的, 不再宠幸<书>,

相似单词


禽兽一般的, , 勤奋, 勤奋的, 勤奋地, 勤奋地工作, 勤工俭学, 勤工助学, 勤俭, 勤俭持家,
travailler avec zèle
travailler dur
travailler dure

Nous sommes heureux de voir que le Groupe de travail n'a pas ménagé ses efforts pour s'acquitter de son mandat l'an dernier.

我们高兴看到工作组去年一直工作以执行其任务。

C'est pourquoi nous devons être prêts à travailler avec diligence et sur le long terme à la réalisation de ces objectifs.

因此我们必须做好准备,长时间工作,以实现这些目标。

L'Arménie apprécie le travail considérable effectué avec diligence par les coprésidents du Groupe de Minsk et les membres de la Mission.

亚美尼亚对明斯克小组共同主席和调查团成员努力开展工作表示感谢。

Les membres du Groupe ont fait un travail intense et méthodique au cours des derniers mois pour élaborer un rapport qui ne ménage personne.

在过去几个月里,小组各成员和有条不紊工作,提出了一份毫不留情的文件。

Enfin, nous sommes encouragés par le sérieux et la diligence avec lesquels les membres de la Commission bilatérale vérité et amitié ont entamé leurs travaux.

最后,我们对双与友谊委员成员认开始工作感到鼓舞。

La Commission des établissements humains, constituée en comité préparatoire de la session extraordinaire, a travaillé assidûment pour assurer que la session contribue réellement à faire progresser le Programme pour l'habitat.

人类住区委员作为本届特别议的筹备委员一直在工作,以确保本届议确实推动《人居议程》。

La Secrétaire générale adjointe tient à assurer la Commission que les chefs de l'administration des Tribunaux sont des gestionnaires très compétents qui s'efforcent activement de résoudre les problèmes mentionnés par les délégations.

她要向委员保证,两个法庭的行政官员都是很有能力的管理者,他们正在为解决一些代表团提出的管理问题工作着。

Sous la direction et l'impulsion de leurs conseils d'administration respectifs, ils se sont attachés depuis quelques années à mettre en place des mécanismes qui permettent de mieux tirer parti des ressources ordinaires afin d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement.

过去这几年,各个基金和规划署在其各自的执行局的领导和指导下,非常工作,努力建立旨在提高经常资源使用效力和效益的制度,以期实现各项千年发展目标。

Nous devons donc faire preuve de toute la diligence voulue pour veiller à ce que les mesures que nous mettons en place aujourd'hui, ainsi que leurs conséquences, ne sapent pas à long terme nos besoins en matière de sécurité à long terme.

因此,我们需要工作,以确保我们今天采取的措施极其后果不要最后破坏我们更加长期的安全需求。

Je souhaite remercier le Chef de la Commission d'enquête, Serge Brammertz, pour son action infatigable, ainsi que le personnel de la Commission pour son dévouement, en particulier compte tenu de la dégradation de la situation politique et de sécurité au Liban.

我要感谢布拉默茨专员不懈领导工作,并感谢委员全体工作人员尽忠职守,全力开展工作,尤其是在黎巴嫩政治和安全局势恶化的情况下。

Nous devons tous œuvrer avec plus de diligence pour nous pencher sur les causes profondes et les répercussions de cette lutte, qui frustre les espoirs de paix et déçoit les aspirations des peuples de la région à la paix, la stabilité et la sécurité.

我们大家必须更加工作,处理这场斗争的根源和影响,这场斗争使和平的希望受挫,并使本区域人民对和平、稳定和安全的期待落空。

Mais il ne saurait être atteint que moyennant une augmentation très nette des engagements, tant de la part des pays développés, à travers l'apport des ressources requises, que de la part des pays en développement, à travers la mise en œuvre de mesures diligentes et volontaristes aux niveaux local et national, destinées à remédier aux dysfonctionnements d'un fragile secteur de la santé publique et aux pénuries de ressources humaines.

但是,要实现这一目标,就必须大大增加发达国家为实现这项目标提供必要资源的承诺,以及发展中国家在方和国家各级和积极工作,以解决公共卫生基础设施薄弱和人力资源受限的挑战的承诺。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 勤奋地工作 的法语例句

用户正在搜索


不再会, 不再麻木, 不再生自己的气, 不再使用的词, 不再使用的样式, 不再是处女, 不再适应, 不再适应的, 不再适应所处环境的, 不再受尊敬,

相似单词


禽兽一般的, , 勤奋, 勤奋的, 勤奋地, 勤奋地工作, 勤工俭学, 勤工助学, 勤俭, 勤俭持家,
travailler avec zèle
travailler dur
travailler dure

Nous sommes heureux de voir que le Groupe de travail n'a pas ménagé ses efforts pour s'acquitter de son mandat l'an dernier.

我们高兴看到工作组去年一直勤奋工作以执行其任务。

C'est pourquoi nous devons être prêts à travailler avec diligence et sur le long terme à la réalisation de ces objectifs.

因此我们必须做好准备,长时间勤奋工作,以实现这些目标。

L'Arménie apprécie le travail considérable effectué avec diligence par les coprésidents du Groupe de Minsk et les membres de la Mission.

亚美尼亚对明斯克小组共同主席调查团成员勤奋努力开展工作表示感谢。

Les membres du Groupe ont fait un travail intense et méthodique au cours des derniers mois pour élaborer un rapport qui ne ménage personne.

在过去几个月里,小组各成员勤奋有条不紊工作,提出了一份毫不留情的文件。

Enfin, nous sommes encouragés par le sérieux et la diligence avec lesquels les membres de la Commission bilatérale vérité et amitié ont entamé leurs travaux.

最后,我们对双边真相与友谊委员成员认真勤奋开始工作感到鼓舞。

La Commission des établissements humains, constituée en comité préparatoire de la session extraordinaire, a travaillé assidûment pour assurer que la session contribue réellement à faire progresser le Programme pour l'habitat.

人类住区委员作为本届特别议的筹备委员一直在勤奋工作,以确保本届议确实推动《人居议程》。

La Secrétaire générale adjointe tient à assurer la Commission que les chefs de l'administration des Tribunaux sont des gestionnaires très compétents qui s'efforcent activement de résoudre les problèmes mentionnés par les délégations.

她要向委员保证,两个法庭的行政官员都是很有能力的管理者,他们正在为解决一些代表团提出的管理问题勤奋工作着。

Sous la direction et l'impulsion de leurs conseils d'administration respectifs, ils se sont attachés depuis quelques années à mettre en place des mécanismes qui permettent de mieux tirer parti des ressources ordinaires afin d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement.

过去这几年,各个基金规划署在其各自的执行局的领下,非常勤奋工作,努力建立旨在提高经常资源使用效力效益的制度,以期实现各项千年发展目标。

Nous devons donc faire preuve de toute la diligence voulue pour veiller à ce que les mesures que nous mettons en place aujourd'hui, ainsi que leurs conséquences, ne sapent pas à long terme nos besoins en matière de sécurité à long terme.

因此,我们需要勤奋工作,以确保我们今天采取的措施极其后果不要最后破坏我们更加长期的安全需求。

Je souhaite remercier le Chef de la Commission d'enquête, Serge Brammertz, pour son action infatigable, ainsi que le personnel de la Commission pour son dévouement, en particulier compte tenu de la dégradation de la situation politique et de sécurité au Liban.

我要感谢布拉默茨专员勤奋不懈工作,并感谢委员全体工作人员尽忠职守,全力开展工作,尤其是在黎巴嫩政治安全局势恶化的情况下。

Nous devons tous œuvrer avec plus de diligence pour nous pencher sur les causes profondes et les répercussions de cette lutte, qui frustre les espoirs de paix et déçoit les aspirations des peuples de la région à la paix, la stabilité et la sécurité.

我们大家必须更加勤奋工作,处理这场斗争的根源影响,这场斗争使平的希望受挫,并使本区域人民对平、稳定安全的期待落空。

Mais il ne saurait être atteint que moyennant une augmentation très nette des engagements, tant de la part des pays développés, à travers l'apport des ressources requises, que de la part des pays en développement, à travers la mise en œuvre de mesures diligentes et volontaristes aux niveaux local et national, destinées à remédier aux dysfonctionnements d'un fragile secteur de la santé publique et aux pénuries de ressources humaines.

但是,要实现这一目标,就必须大大增加发达国家为实现这项目标提供必要资源的承诺,以及发展中国家在地方国家各级勤奋积极工作,以解决公共卫生基础设施薄弱人力资源受限的挑战的承诺。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 勤奋地工作 的法语例句

用户正在搜索


不在, 不在(场)的, 不在案发现场的答辩, 不在此例, 不在犯罪现场的证据, 不在乎, 不在话下, 不在家, 不在家里, 不在其位,

相似单词


禽兽一般的, , 勤奋, 勤奋的, 勤奋地, 勤奋地工作, 勤工俭学, 勤工助学, 勤俭, 勤俭持家,
travailler avec zèle
travailler dur
travailler dure

Nous sommes heureux de voir que le Groupe de travail n'a pas ménagé ses efforts pour s'acquitter de son mandat l'an dernier.

我们高兴看到工作组去年一直工作以执行其任务。

C'est pourquoi nous devons être prêts à travailler avec diligence et sur le long terme à la réalisation de ces objectifs.

因此我们必须做好准备,长时间工作,以实现这些目标。

L'Arménie apprécie le travail considérable effectué avec diligence par les coprésidents du Groupe de Minsk et les membres de la Mission.

亚美尼亚对明斯克小组共同主席调查团成员努力开展工作表示感谢。

Les membres du Groupe ont fait un travail intense et méthodique au cours des derniers mois pour élaborer un rapport qui ne ménage personne.

在过去几个月里,小组各成员有条不紊工作,提出了一份毫不留情的文件。

Enfin, nous sommes encouragés par le sérieux et la diligence avec lesquels les membres de la Commission bilatérale vérité et amitié ont entamé leurs travaux.

最后,我们对双边友谊委员成员认开始工作感到鼓舞。

La Commission des établissements humains, constituée en comité préparatoire de la session extraordinaire, a travaillé assidûment pour assurer que la session contribue réellement à faire progresser le Programme pour l'habitat.

人类住区委员作为本届特别议的筹备委员一直在工作,以确保本届议确实推动《人居议程》。

La Secrétaire générale adjointe tient à assurer la Commission que les chefs de l'administration des Tribunaux sont des gestionnaires très compétents qui s'efforcent activement de résoudre les problèmes mentionnés par les délégations.

她要向委员保证,两个法庭的行政官员都是很有能力的管理者,他们正在为解决一些代表团提出的管理问题工作着。

Sous la direction et l'impulsion de leurs conseils d'administration respectifs, ils se sont attachés depuis quelques années à mettre en place des mécanismes qui permettent de mieux tirer parti des ressources ordinaires afin d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement.

过去这几年,各个基金规划署在其各自的执行局的领导指导下,非常工作,努力建立旨在提高经常资源使用效力效益的制度,以期实现各项千年发展目标。

Nous devons donc faire preuve de toute la diligence voulue pour veiller à ce que les mesures que nous mettons en place aujourd'hui, ainsi que leurs conséquences, ne sapent pas à long terme nos besoins en matière de sécurité à long terme.

因此,我们需要工作,以确保我们今天采取的措施极其后果不要最后破坏我们更加长期的安全需求。

Je souhaite remercier le Chef de la Commission d'enquête, Serge Brammertz, pour son action infatigable, ainsi que le personnel de la Commission pour son dévouement, en particulier compte tenu de la dégradation de la situation politique et de sécurité au Liban.

我要感谢布拉默茨专员不懈领导工作,并感谢委员全体工作人员尽忠职守,全力开展工作,尤其是在黎巴嫩政治安全局势恶化的情况下。

Nous devons tous œuvrer avec plus de diligence pour nous pencher sur les causes profondes et les répercussions de cette lutte, qui frustre les espoirs de paix et déçoit les aspirations des peuples de la région à la paix, la stabilité et la sécurité.

我们大家必须更加工作,处理这场斗争的根源影响,这场斗争使平的希望受挫,并使本区域人民对平、稳定安全的期待落空。

Mais il ne saurait être atteint que moyennant une augmentation très nette des engagements, tant de la part des pays développés, à travers l'apport des ressources requises, que de la part des pays en développement, à travers la mise en œuvre de mesures diligentes et volontaristes aux niveaux local et national, destinées à remédier aux dysfonctionnements d'un fragile secteur de la santé publique et aux pénuries de ressources humaines.

但是,要实现这一目标,就必须大大增加发达国家为实现这项目标提供必要资源的承诺,以及发展中国家在地方国家各级积极工作,以解决公共卫生基础设施薄弱人力资源受限的挑战的承诺。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 勤奋地工作 的法语例句

用户正在搜索


不赞一词, 不皂化物, 不择手段, 不择手段的利用者, 不择手段地利用, 不怎么, 不怎么好, 不怎么样, 不粘的, 不粘的米,

相似单词


禽兽一般的, , 勤奋, 勤奋的, 勤奋地, 勤奋地工作, 勤工俭学, 勤工助学, 勤俭, 勤俭持家,
travailler avec zèle
travailler dur
travailler dure

Nous sommes heureux de voir que le Groupe de travail n'a pas ménagé ses efforts pour s'acquitter de son mandat l'an dernier.

我们高兴看到工作组去年工作以执行其任务。

C'est pourquoi nous devons être prêts à travailler avec diligence et sur le long terme à la réalisation de ces objectifs.

因此我们必须做好准备,长时间奋工作,以实现这些目标。

L'Arménie apprécie le travail considérable effectué avec diligence par les coprésidents du Groupe de Minsk et les membres de la Mission.

亚美尼亚对明斯克小组共同主席和调查团努力开展工作表示感谢。

Les membres du Groupe ont fait un travail intense et méthodique au cours des derniers mois pour élaborer un rapport qui ne ménage personne.

在过去几个月里,小组各和有条不紊工作,提出了份毫不留情的文件。

Enfin, nous sommes encouragés par le sérieux et la diligence avec lesquels les membres de la Commission bilatérale vérité et amitié ont entamé leurs travaux.

最后,我们对双边真相与友谊委认真和开始工作感到鼓舞。

La Commission des établissements humains, constituée en comité préparatoire de la session extraordinaire, a travaillé assidûment pour assurer que la session contribue réellement à faire progresser le Programme pour l'habitat.

人类住区委作为本届特别议的筹备委直在工作,以确保本届议确实推动《人居议程》。

La Secrétaire générale adjointe tient à assurer la Commission que les chefs de l'administration des Tribunaux sont des gestionnaires très compétents qui s'efforcent activement de résoudre les problèmes mentionnés par les délégations.

她要向委保证,两个法庭的行政官都是很有能力的管理者,他们正在为解决些代表团提出的管理问题工作着。

Sous la direction et l'impulsion de leurs conseils d'administration respectifs, ils se sont attachés depuis quelques années à mettre en place des mécanismes qui permettent de mieux tirer parti des ressources ordinaires afin d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement.

过去这几年,各个基金和规划署在其各自的执行局的领导和指导下,非常工作,努力建立旨在提高经常资源使用效力和效益的制度,以期实现各项千年发展目标。

Nous devons donc faire preuve de toute la diligence voulue pour veiller à ce que les mesures que nous mettons en place aujourd'hui, ainsi que leurs conséquences, ne sapent pas à long terme nos besoins en matière de sécurité à long terme.

因此,我们需要工作,以确保我们今天采取的措施极其后果不要最后破坏我们更加长期的安全需求。

Je souhaite remercier le Chef de la Commission d'enquête, Serge Brammertz, pour son action infatigable, ainsi que le personnel de la Commission pour son dévouement, en particulier compte tenu de la dégradation de la situation politique et de sécurité au Liban.

我要感谢布拉默茨专不懈领导工作,并感谢委全体工作尽忠职守,全力开展工作,尤其是在黎巴嫩政治和安全局势恶化的情况下。

Nous devons tous œuvrer avec plus de diligence pour nous pencher sur les causes profondes et les répercussions de cette lutte, qui frustre les espoirs de paix et déçoit les aspirations des peuples de la région à la paix, la stabilité et la sécurité.

我们大家必须更加工作,处理这场斗争的根源和影响,这场斗争使和平的希望受挫,并使本区域人民对和平、稳定和安全的期待落空。

Mais il ne saurait être atteint que moyennant une augmentation très nette des engagements, tant de la part des pays développés, à travers l'apport des ressources requises, que de la part des pays en développement, à travers la mise en œuvre de mesures diligentes et volontaristes aux niveaux local et national, destinées à remédier aux dysfonctionnements d'un fragile secteur de la santé publique et aux pénuries de ressources humaines.

但是,要实现这目标,就必须大大增加发达国家为实现这项目标提供必要资源的承诺,以及发展中国家在地方和国家各级和积极工作,以解决公共卫生基础设施薄弱和人力资源受限的挑战的承诺。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 勤奋地工作 的法语例句

用户正在搜索


不着边际, 不着痕迹, 不贞, 不真实, 不真实的, 不真实感, 不振, 不振兴的, 不振作, 不争,

相似单词


禽兽一般的, , 勤奋, 勤奋的, 勤奋地, 勤奋地工作, 勤工俭学, 勤工助学, 勤俭, 勤俭持家,