法语助手
  • 关闭

劳资纠纷

添加到生词本

conflit entre travailleurs et patrons

Elle vise généralement à améliorer le cadre des relations professionnelles et du règlement des conflits.

系法》的总体目的,是处理系和解决纠纷奠定一个良好的框架。

En cde qui concerne les différends, la Loi du travail constitue un excellent instrument pour les résoudre.

对于纠纷,《动法》是争端解决的重要文书。

Cette loi s'applique exclusivement aux secteurs d'activité qui ne relèvent pas de la loi sur les conflits du travail.

此项法律只适用于《纠纷法》没有涵盖的行业。

Enfin, des organisations de la société civile offrent des conseils gratuits aux travailleurs parties à des conflits du travail.

最后,民间社会组织也向卷入纠纷问题的工人提供免费咨询。

Les employés de maison étrangers qui désirent obtenir réparation en cas de conflit du travail peuvent demander une prolongation de séjour.

外佣如正在寻求解决纠纷,可申请延长留港期限。

Elles considèrent également que si un problème surgit entre dirigeants et employés d'une entreprise, il doit être résolu de manière pacifique.

它们也认,如果发生纠纷,应该以和平式予以解决。

Le tribunal du travail connaît des litiges en matière de travail, ses pouvoirs étant égaux à ceux de la Cour suprême.

工法庭负责纠纷,与最高法院享有同等的司法裁判权。

Au fil des ans, la négociation collective, en tant que mode de règlement des conflits industriels, s'est développée en Inde aussi.

多年来,集体谈判制度作解决纠纷的一种办法也在印度得到了发展。

Des conflits du travail ont contribué à la décision d'un investisseur étranger dans le secteur de l'habillement de quitter complètement le pays.

而莱索托设立了一个独立和全时制的争端预防和解决局来公正处理纠纷

Le Comité consultatif a de sérieux doutes quant à l'opportunité de faire intervenir la Cour internationale de Justice dans les différends avec le personnel.

行预咨委会十分怀疑让国际法院参与纠纷事务是否恰当。

Une victime membre d'une organisation syndicale peut également s'adresser à cette dernière, qui est habilitée à participer au règlement des différends en matière d'emploi.

受害者的工会组织会员也可以求助于工会,工会有权参加纠纷的解决。

Cependant, les différends survenant dans «des services officiellement répertoriés comme étant essentiels» pourraient être soumis à l'arbitrage obligatoire d'un tribunal compétent (court of inquiry).

然而,在“规定的键部门”的纠纷可能会提交调查法庭以便作出强制性的仲裁。

La loi sur les relations professionnelles et les conflits du travail reconnaît à tous les travailleurs le droit de s'affilier au syndicat de leur choix.

系和纠纷法》对所有工人参加自行选择的工会作出了规定。

Des personnes qui ont souffert un préjudice à la suite d'une violation de leur droit à l'égalité garanti par la Convention peuvent saisir les tribunaux.

由于本公约保护的平等权利遭到侵犯而受害的个人在纠纷中可以诉诸法院。

Les conflits du travail, déclenchés par le travailleur ou l'employeur, sont soumis à un juriste spécialisé et doivent être réglés dans les quatorze jours à compter du dépôt de la plainte.

由雇员或雇主提交的纠纷案得到法律专家在提出申诉之后的14天内解决。

De même, le Tribunal du travail ne traite que des questions concernant les relations entre patronat et salariés, les syndicats et toute autre question découlant d'un conflit du travail.

同样,法院处理有雇员与雇主之间系、工会事务以及由纠纷引起的任何此类事项。

Il convient de signaler qu'aucun service n'a jamais été désigné comme étant un «service essentiel» et par conséquent, aucun tribunal n'a jamais été saisi d'un différend impliquant un «service essentiel».

应该注意的是,从以往的实践来说,并没有就“键部门”作出规定,因此,也没有调查法庭介入“键部门”的纠纷

Par ailleurs, il a reçu plus de 4 600 accords et règlements intérieurs et délivré 2 695 attestations du bien-fondé tant d'actions collectives de propriété que d'ordres de grève.

它还收到了4 600多个内部协议和条例章并颁发了2 695项证明,根据纠纷的官性质和其是否导致罢工来确定其起因。

Les syndicats sont favorables au règlement des différends et conflits du travail dans l'esprit du partenariat social, de la loi et de la recherche du consensus et du respect mutuel.

工会支持本着社会合作、寻求协商一致和相互尊重的精神来依法解决纠纷和冲突。

Les contraintes liées à l'offre, comme la mauvaise récolte de soja et les mouvements sociaux qui se sont produits dans certaines mines, ont également dopé les prix de certains produits.

同时,供应紧张,例如大豆欠收或者在某些矿产地区发生纠纷,也助长了某些商品价格上涨。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劳资纠纷 的法语例句

用户正在搜索


胞质配合, 胞质体, 胞质逸出, 胞肿, 胞轴裂开的, 胞族, 胞阻, 龅牙, , 煲电话粥,

相似单词


劳逸, 劳逸结合, 劳资, 劳资对立, 劳资间, 劳资纠纷, 劳资双方, 劳资调解委员, 劳资调解委员会, 劳资协议,
conflit entre travailleurs et patrons

Elle vise généralement à améliorer le cadre des relations professionnelles et du règlement des conflits.

资关系法》的总体目的,是为处理资关系和解奠定一个良好的框架。

En cde qui concerne les différends, la Loi du travail constitue un excellent instrument pour les résoudre.

对于,《动法》是争端解的重要文书。

Cette loi s'applique exclusivement aux secteurs d'activité qui ne relèvent pas de la loi sur les conflits du travail.

此项法律只适用于《法》没有涵盖的行业。

Enfin, des organisations de la société civile offrent des conseils gratuits aux travailleurs parties à des conflits du travail.

最后,民间社会组织也向卷入问题的人提供免费咨询。

Les employés de maison étrangers qui désirent obtenir réparation en cas de conflit du travail peuvent demander une prolongation de séjour.

外佣如正在寻求解,可申请延长留港期限。

Elles considèrent également que si un problème surgit entre dirigeants et employés d'une entreprise, il doit être résolu de manière pacifique.

它们也认为,如果发生该以和平式予以解

Le tribunal du travail connaît des litiges en matière de travail, ses pouvoirs étant égaux à ceux de la Cour suprême.

法庭负责,与最高法院享有同等的司法裁判权。

Au fil des ans, la négociation collective, en tant que mode de règlement des conflits industriels, s'est développée en Inde aussi.

多年来,集体谈判制度作为解的一种办法也在印度得到了发展。

Des conflits du travail ont contribué à la décision d'un investisseur étranger dans le secteur de l'habillement de quitter complètement le pays.

而莱索托设立了一个独立和全时制的资争端预防和解局来公正处理

Le Comité consultatif a de sérieux doutes quant à l'opportunité de faire intervenir la Cour internationale de Justice dans les différends avec le personnel.

行预咨委会十分怀疑让国际法院参与事务是否恰当。

Une victime membre d'une organisation syndicale peut également s'adresser à cette dernière, qui est habilitée à participer au règlement des différends en matière d'emploi.

成为歧视受害者的会组织会员也可以求助于会,会有权参加的解

Cependant, les différends survenant dans «des services officiellement répertoriés comme étant essentiels» pourraient être soumis à l'arbitrage obligatoire d'un tribunal compétent (court of inquiry).

然而,在“规定的关键部门”的可能会提交调查法庭以便作出强制性的仲裁。

La loi sur les relations professionnelles et les conflits du travail reconnaît à tous les travailleurs le droit de s'affilier au syndicat de leur choix.

资关系和法》对所有人参加自行选择的会作出了规定。

Des personnes qui ont souffert un préjudice à la suite d'une violation de leur droit à l'égalité garanti par la Convention peuvent saisir les tribunaux.

由于本公约保护的平等权利遭到侵犯而受害的个人在中可以诉诸法院。

Les conflits du travail, déclenchés par le travailleur ou l'employeur, sont soumis à un juriste spécialisé et doivent être réglés dans les quatorze jours à compter du dépôt de la plainte.

由雇员或雇主提交的案得到法律专家在提出申诉之后的14天内解

De même, le Tribunal du travail ne traite que des questions concernant les relations entre patronat et salariés, les syndicats et toute autre question découlant d'un conflit du travail.

同样,资法院处理有关雇员与雇主之间关系、会事务以及由引起的任何此类事项。

Il convient de signaler qu'aucun service n'a jamais été désigné comme étant un «service essentiel» et par conséquent, aucun tribunal n'a jamais été saisi d'un différend impliquant un «service essentiel».

该注意的是,从以往的实践来说,并没有就“关键部门”作出规定,因此,也没有调查法庭介入“关键部门”的

Par ailleurs, il a reçu plus de 4 600 accords et règlements intérieurs et délivré 2 695 attestations du bien-fondé tant d'actions collectives de propriété que d'ordres de grève.

它还收到了4 600多个内部协议和条例章并颁发了2 695项证明,根据的官性质和其是否导致罢来确定其起因。

Les syndicats sont favorables au règlement des différends et conflits du travail dans l'esprit du partenariat social, de la loi et de la recherche du consensus et du respect mutuel.

会支持本着社会合作、寻求协商一致和相互尊重的精神来依法解和冲突。

Les contraintes liées à l'offre, comme la mauvaise récolte de soja et les mouvements sociaux qui se sont produits dans certaines mines, ont également dopé les prix de certains produits.

同时,供紧张,例如大豆欠收或者在某些矿产地区发生,也助长了某些商品价格上涨。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劳资纠纷 的法语例句

用户正在搜索


, 雹暴, 雹灾, 雹子, , 薄白苔, 薄板, 薄板轧机, 薄薄的一层雪, 薄哔叽,

相似单词


劳逸, 劳逸结合, 劳资, 劳资对立, 劳资间, 劳资纠纷, 劳资双方, 劳资调解委员, 劳资调解委员会, 劳资协议,
conflit entre travailleurs et patrons

Elle vise généralement à améliorer le cadre des relations professionnelles et du règlement des conflits.

《劳资关系法》体目,是为处理劳资关系和解决劳资纠纷奠定一个良好框架。

En cde qui concerne les différends, la Loi du travail constitue un excellent instrument pour les résoudre.

对于劳资纠纷,《劳动法》是争端解决重要文书。

Cette loi s'applique exclusivement aux secteurs d'activité qui ne relèvent pas de la loi sur les conflits du travail.

此项法律只适用于《劳资纠纷法》没有涵盖行业。

Enfin, des organisations de la société civile offrent des conseils gratuits aux travailleurs parties à des conflits du travail.

最后,民间社也向卷入劳资纠纷问题工人提供免费咨询。

Les employés de maison étrangers qui désirent obtenir réparation en cas de conflit du travail peuvent demander une prolongation de séjour.

外佣如正在寻求解决劳资纠纷,可申请延长留港期限。

Elles considèrent également que si un problème surgit entre dirigeants et employés d'une entreprise, il doit être résolu de manière pacifique.

它们也认为,如果发生劳资纠纷,应该以和平式予以解决。

Le tribunal du travail connaît des litiges en matière de travail, ses pouvoirs étant égaux à ceux de la Cour suprême.

劳工法庭负责劳资纠纷,与最高法院享有同等司法裁判权。

Au fil des ans, la négociation collective, en tant que mode de règlement des conflits industriels, s'est développée en Inde aussi.

多年来,集体谈判制度作为解决劳资纠纷一种办法也在印度得到了发展。

Des conflits du travail ont contribué à la décision d'un investisseur étranger dans le secteur de l'habillement de quitter complètement le pays.

而莱索托设立了一个独立和全时制劳资争端预防和解决局来公正处理劳资纠纷

Le Comité consultatif a de sérieux doutes quant à l'opportunité de faire intervenir la Cour internationale de Justice dans les différends avec le personnel.

行预咨委十分怀疑让国际法院参与劳资纠纷事务是否恰当。

Une victime membre d'une organisation syndicale peut également s'adresser à cette dernière, qui est habilitée à participer au règlement des différends en matière d'emploi.

成为歧视受害者也可以求助于工,工有权参加劳资纠纷解决。

Cependant, les différends survenant dans «des services officiellement répertoriés comme étant essentiels» pourraient être soumis à l'arbitrage obligatoire d'un tribunal compétent (court of inquiry).

然而,在“规定关键部门”劳资纠纷可能提交调查法庭以便作出强制性仲裁。

La loi sur les relations professionnelles et les conflits du travail reconnaît à tous les travailleurs le droit de s'affilier au syndicat de leur choix.

《劳资关系和劳资纠纷法》对所有工人参加自行选择作出了规定。

Des personnes qui ont souffert un préjudice à la suite d'une violation de leur droit à l'égalité garanti par la Convention peuvent saisir les tribunaux.

由于本公约保护平等权利遭到侵犯而受害个人在劳资纠纷中可以诉诸法院。

Les conflits du travail, déclenchés par le travailleur ou l'employeur, sont soumis à un juriste spécialisé et doivent être réglés dans les quatorze jours à compter du dépôt de la plainte.

由雇或雇主提交劳资纠纷案得到法律专家在提出申诉之后14天内解决。

De même, le Tribunal du travail ne traite que des questions concernant les relations entre patronat et salariés, les syndicats et toute autre question découlant d'un conflit du travail.

同样,劳资法院处理有关雇与雇主之间关系、工事务以及由劳资纠纷引起任何此类事项。

Il convient de signaler qu'aucun service n'a jamais été désigné comme étant un «service essentiel» et par conséquent, aucun tribunal n'a jamais été saisi d'un différend impliquant un «service essentiel».

应该注意是,从以往实践来说,并没有就“关键部门”作出规定,因此,也没有调查法庭介入“关键部门”劳资纠纷

Par ailleurs, il a reçu plus de 4 600 accords et règlements intérieurs et délivré 2 695 attestations du bien-fondé tant d'actions collectives de propriété que d'ordres de grève.

它还收到了4 600多个内部协议和条例章并颁发了2 695项证明,根据劳资纠纷性质和其是否导致罢工来确定其起因。

Les syndicats sont favorables au règlement des différends et conflits du travail dans l'esprit du partenariat social, de la loi et de la recherche du consensus et du respect mutuel.

支持本着社合作、寻求协商一致和相互尊重精神来依法解决劳资纠纷和冲突。

Les contraintes liées à l'offre, comme la mauvaise récolte de soja et les mouvements sociaux qui se sont produits dans certaines mines, ont également dopé les prix de certains produits.

同时,供应紧张,例如大豆欠收或者在某些矿产地区发生劳资纠纷,也助长了某些商品价格上涨。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劳资纠纷 的法语例句

用户正在搜索


薄饼商, 薄饼外卖柜台, 薄布, 薄层, 薄层(液体表面的), 薄层沥青混合料, 薄层乳剂, 薄层色谱法, 薄层砂岩, 薄产,

相似单词


劳逸, 劳逸结合, 劳资, 劳资对立, 劳资间, 劳资纠纷, 劳资双方, 劳资调解委员, 劳资调解委员会, 劳资协议,
conflit entre travailleurs et patrons

Elle vise généralement à améliorer le cadre des relations professionnelles et du règlement des conflits.

关系法》的总体目的,为处理关系和解决奠定一个良好的框架。

En cde qui concerne les différends, la Loi du travail constitue un excellent instrument pour les résoudre.

对于,《动法》争端解决的重要文书。

Cette loi s'applique exclusivement aux secteurs d'activité qui ne relèvent pas de la loi sur les conflits du travail.

此项法律只适用于《法》没有涵盖的行业。

Enfin, des organisations de la société civile offrent des conseils gratuits aux travailleurs parties à des conflits du travail.

最后,民间社会组织也向卷入问题的工人提供免费咨询。

Les employés de maison étrangers qui désirent obtenir réparation en cas de conflit du travail peuvent demander une prolongation de séjour.

外佣如正在寻求解决,可申请延长留港期限。

Elles considèrent également que si un problème surgit entre dirigeants et employés d'une entreprise, il doit être résolu de manière pacifique.

它们也认为,如果发生,应该以和平式予以解决。

Le tribunal du travail connaît des litiges en matière de travail, ses pouvoirs étant égaux à ceux de la Cour suprême.

工法庭负责,与最高法院享有同等的司法裁判权。

Au fil des ans, la négociation collective, en tant que mode de règlement des conflits industriels, s'est développée en Inde aussi.

多年来,集体谈判制度作为解决的一种办法也在印度得到了发展。

Des conflits du travail ont contribué à la décision d'un investisseur étranger dans le secteur de l'habillement de quitter complètement le pays.

而莱索托设立了一个独立和全时制的争端预防和解决局来公正处理

Le Comité consultatif a de sérieux doutes quant à l'opportunité de faire intervenir la Cour internationale de Justice dans les différends avec le personnel.

行预咨委会十分怀疑让国际法院参与否恰当。

Une victime membre d'une organisation syndicale peut également s'adresser à cette dernière, qui est habilitée à participer au règlement des différends en matière d'emploi.

成为歧视受害者的工会组织会员也可以求助于工会,工会有权参加的解决。

Cependant, les différends survenant dans «des services officiellement répertoriés comme étant essentiels» pourraient être soumis à l'arbitrage obligatoire d'un tribunal compétent (court of inquiry).

然而,在“规定的关键部门”的可能会提交调查法庭以便作出强制性的仲裁。

La loi sur les relations professionnelles et les conflits du travail reconnaît à tous les travailleurs le droit de s'affilier au syndicat de leur choix.

关系和法》对所有工人参加自行选择的工会作出了规定。

Des personnes qui ont souffert un préjudice à la suite d'une violation de leur droit à l'égalité garanti par la Convention peuvent saisir les tribunaux.

由于本公约保护的平等权利遭到侵犯而受害的个人在中可以诉诸法院。

Les conflits du travail, déclenchés par le travailleur ou l'employeur, sont soumis à un juriste spécialisé et doivent être réglés dans les quatorze jours à compter du dépôt de la plainte.

由雇员或雇主提交的案得到法律专家在提出申诉之后的14天内解决。

De même, le Tribunal du travail ne traite que des questions concernant les relations entre patronat et salariés, les syndicats et toute autre question découlant d'un conflit du travail.

同样,法院处理有关雇员与雇主之间关系、工会以及由引起的任何此类项。

Il convient de signaler qu'aucun service n'a jamais été désigné comme étant un «service essentiel» et par conséquent, aucun tribunal n'a jamais été saisi d'un différend impliquant un «service essentiel».

应该注意的,从以往的实践来说,并没有就“关键部门”作出规定,因此,也没有调查法庭介入“关键部门”的

Par ailleurs, il a reçu plus de 4 600 accords et règlements intérieurs et délivré 2 695 attestations du bien-fondé tant d'actions collectives de propriété que d'ordres de grève.

它还收到了4 600多个内部协议和条例章并颁发了2 695项证明,根据的官性质和其否导致罢工来确定其起因。

Les syndicats sont favorables au règlement des différends et conflits du travail dans l'esprit du partenariat social, de la loi et de la recherche du consensus et du respect mutuel.

工会支持本着社会合作、寻求协商一致和相互尊重的精神来依法解决和冲突。

Les contraintes liées à l'offre, comme la mauvaise récolte de soja et les mouvements sociaux qui se sont produits dans certaines mines, ont également dopé les prix de certains produits.

同时,供应紧张,例如大豆欠收或者在某些矿产地区发生,也助长了某些商品价格上涨。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劳资纠纷 的法语例句

用户正在搜索


薄底轻便凉鞋, 薄地, 薄腹梁, 薄钢板, 薄钢片, 薄荷, 薄荷汽水, 薄荷糖, 薄荷酮, 薄荷香茅醇,

相似单词


劳逸, 劳逸结合, 劳资, 劳资对立, 劳资间, 劳资纠纷, 劳资双方, 劳资调解委员, 劳资调解委员会, 劳资协议,
conflit entre travailleurs et patrons

Elle vise généralement à améliorer le cadre des relations professionnelles et du règlement des conflits.

《劳资关系法》的总体目的,是处理劳资关系和解决劳资奠定一个良好的框架。

En cde qui concerne les différends, la Loi du travail constitue un excellent instrument pour les résoudre.

对于劳资,《劳动法》是争端解决的重要文书。

Cette loi s'applique exclusivement aux secteurs d'activité qui ne relèvent pas de la loi sur les conflits du travail.

此项法律只适用于《劳资法》没有涵盖的行业。

Enfin, des organisations de la société civile offrent des conseils gratuits aux travailleurs parties à des conflits du travail.

最后,民间社会组织向卷入劳资问题的工人提供免费咨询。

Les employés de maison étrangers qui désirent obtenir réparation en cas de conflit du travail peuvent demander une prolongation de séjour.

外佣如正在寻求解决劳资,可申请延长留港期限。

Elles considèrent également que si un problème surgit entre dirigeants et employés d'une entreprise, il doit être résolu de manière pacifique.

它们,如果发生劳资,应该以和平式予以解决。

Le tribunal du travail connaît des litiges en matière de travail, ses pouvoirs étant égaux à ceux de la Cour suprême.

劳工法庭负责劳资最高法院享有同等的司法裁判权。

Au fil des ans, la négociation collective, en tant que mode de règlement des conflits industriels, s'est développée en Inde aussi.

多年来,集体谈判制度作解决劳资的一种办法在印度得到了发展。

Des conflits du travail ont contribué à la décision d'un investisseur étranger dans le secteur de l'habillement de quitter complètement le pays.

而莱索托设立了一个独立和全时制的劳资争端预防和解决局来公正处理劳资

Le Comité consultatif a de sérieux doutes quant à l'opportunité de faire intervenir la Cour internationale de Justice dans les différends avec le personnel.

行预咨委会十分怀疑让国际法院参劳资事务是否恰当。

Une victime membre d'une organisation syndicale peut également s'adresser à cette dernière, qui est habilitée à participer au règlement des différends en matière d'emploi.

歧视受害者的工会组织会员可以求助于工会,工会有权参加劳资的解决。

Cependant, les différends survenant dans «des services officiellement répertoriés comme étant essentiels» pourraient être soumis à l'arbitrage obligatoire d'un tribunal compétent (court of inquiry).

然而,在“规定的关键部门”的劳资可能会提交调查法庭以便作出强制性的仲裁。

La loi sur les relations professionnelles et les conflits du travail reconnaît à tous les travailleurs le droit de s'affilier au syndicat de leur choix.

《劳资关系和劳资法》对所有工人参加自行选择的工会作出了规定。

Des personnes qui ont souffert un préjudice à la suite d'une violation de leur droit à l'égalité garanti par la Convention peuvent saisir les tribunaux.

由于本公约保护的平等权利遭到侵犯而受害的个人在劳资中可以诉诸法院。

Les conflits du travail, déclenchés par le travailleur ou l'employeur, sont soumis à un juriste spécialisé et doivent être réglés dans les quatorze jours à compter du dépôt de la plainte.

由雇员或雇主提交的劳资案得到法律专家在提出申诉之后的14天内解决。

De même, le Tribunal du travail ne traite que des questions concernant les relations entre patronat et salariés, les syndicats et toute autre question découlant d'un conflit du travail.

同样,劳资法院处理有关雇员雇主之间关系、工会事务以及由劳资引起的任何此类事项。

Il convient de signaler qu'aucun service n'a jamais été désigné comme étant un «service essentiel» et par conséquent, aucun tribunal n'a jamais été saisi d'un différend impliquant un «service essentiel».

应该注意的是,从以往的实践来说,并没有就“关键部门”作出规定,因此,没有调查法庭介入“关键部门”的劳资

Par ailleurs, il a reçu plus de 4 600 accords et règlements intérieurs et délivré 2 695 attestations du bien-fondé tant d'actions collectives de propriété que d'ordres de grève.

它还收到了4 600多个内部协议和条例章并颁发了2 695项证明,根据劳资的官性质和其是否导致罢工来确定其起因。

Les syndicats sont favorables au règlement des différends et conflits du travail dans l'esprit du partenariat social, de la loi et de la recherche du consensus et du respect mutuel.

工会支持本着社会合作、寻求协商一致和相互尊重的精神来依法解决劳资和冲突。

Les contraintes liées à l'offre, comme la mauvaise récolte de soja et les mouvements sociaux qui se sont produits dans certaines mines, ont également dopé les prix de certains produits.

同时,供应紧张,例如大豆欠收或者在某些矿产地区发生劳资助长了某些商品价格上涨。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劳资纠纷 的法语例句

用户正在搜索


薄尽绵力, 薄酒, 薄酒粗食, 薄厥, 薄烤饼, 薄壳, 薄壳拱, 薄壳结构, 薄矿层, 薄礼,

相似单词


劳逸, 劳逸结合, 劳资, 劳资对立, 劳资间, 劳资纠纷, 劳资双方, 劳资调解委员, 劳资调解委员会, 劳资协议,
conflit entre travailleurs et patrons

Elle vise généralement à améliorer le cadre des relations professionnelles et du règlement des conflits.

《劳关系法》的总体目的,是为处理劳关系和解决奠定一个良好的框架。

En cde qui concerne les différends, la Loi du travail constitue un excellent instrument pour les résoudre.

对于,《劳动法》是争端解决的重要文书。

Cette loi s'applique exclusivement aux secteurs d'activité qui ne relèvent pas de la loi sur les conflits du travail.

此项法律只适用于《法》没有涵盖的行业。

Enfin, des organisations de la société civile offrent des conseils gratuits aux travailleurs parties à des conflits du travail.

最后,民间社会组织也向卷入问题的工人提供免费咨询。

Les employés de maison étrangers qui désirent obtenir réparation en cas de conflit du travail peuvent demander une prolongation de séjour.

外佣如正在寻求解决,可申请延长留港期限。

Elles considèrent également que si un problème surgit entre dirigeants et employés d'une entreprise, il doit être résolu de manière pacifique.

它们也认为,如果发生,应该以和平式予以解决。

Le tribunal du travail connaît des litiges en matière de travail, ses pouvoirs étant égaux à ceux de la Cour suprême.

劳工法庭负责,与最高法院享有同等的司法权。

Au fil des ans, la négociation collective, en tant que mode de règlement des conflits industriels, s'est développée en Inde aussi.

多年来,集体谈制度作为解决的一种办法也在印度得到了发展。

Des conflits du travail ont contribué à la décision d'un investisseur étranger dans le secteur de l'habillement de quitter complètement le pays.

而莱索托设立了一个独立和全时制的劳争端预防和解决局来公正处理

Le Comité consultatif a de sérieux doutes quant à l'opportunité de faire intervenir la Cour internationale de Justice dans les différends avec le personnel.

行预咨委会十分怀疑让国际法院参与事务是否恰当。

Une victime membre d'une organisation syndicale peut également s'adresser à cette dernière, qui est habilitée à participer au règlement des différends en matière d'emploi.

成为歧视受害者的工会组织会员也可以求助于工会,工会有权参加的解决。

Cependant, les différends survenant dans «des services officiellement répertoriés comme étant essentiels» pourraient être soumis à l'arbitrage obligatoire d'un tribunal compétent (court of inquiry).

然而,在“规定的关键部门”的可能会提交调查法庭以便作出强制性的仲

La loi sur les relations professionnelles et les conflits du travail reconnaît à tous les travailleurs le droit de s'affilier au syndicat de leur choix.

《劳关系和法》对所有工人参加自行选择的工会作出了规定。

Des personnes qui ont souffert un préjudice à la suite d'une violation de leur droit à l'égalité garanti par la Convention peuvent saisir les tribunaux.

由于本公约保护的平等权利遭到侵犯而受害的个人在中可以诉诸法院。

Les conflits du travail, déclenchés par le travailleur ou l'employeur, sont soumis à un juriste spécialisé et doivent être réglés dans les quatorze jours à compter du dépôt de la plainte.

由雇员或雇主提交的案得到法律专家在提出申诉之后的14天内解决。

De même, le Tribunal du travail ne traite que des questions concernant les relations entre patronat et salariés, les syndicats et toute autre question découlant d'un conflit du travail.

同样,劳法院处理有关雇员与雇主之间关系、工会事务以及由引起的任何此类事项。

Il convient de signaler qu'aucun service n'a jamais été désigné comme étant un «service essentiel» et par conséquent, aucun tribunal n'a jamais été saisi d'un différend impliquant un «service essentiel».

应该注意的是,从以往的实践来说,并没有就“关键部门”作出规定,因此,也没有调查法庭介入“关键部门”的

Par ailleurs, il a reçu plus de 4 600 accords et règlements intérieurs et délivré 2 695 attestations du bien-fondé tant d'actions collectives de propriété que d'ordres de grève.

它还收到了4 600多个内部协议和条例章并颁发了2 695项证明,根据的官性质和其是否导致罢工来确定其起因。

Les syndicats sont favorables au règlement des différends et conflits du travail dans l'esprit du partenariat social, de la loi et de la recherche du consensus et du respect mutuel.

工会支持本着社会合作、寻求协商一致和相互尊重的精神来依法解决和冲突。

Les contraintes liées à l'offre, comme la mauvaise récolte de soja et les mouvements sociaux qui se sont produits dans certaines mines, ont également dopé les prix de certains produits.

同时,供应紧张,例如大豆欠收或者在某些矿产地区发生,也助长了某些商品价格上涨。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劳资纠纷 的法语例句

用户正在搜索


薄膜电阻, 薄膜冷却, 薄膜射束光谱学, 薄膜水, 薄膜形成的, 薄膜压力计, 薄膜状的, 薄木板(制弦乐器用的), 薄幕状云, 薄暮,

相似单词


劳逸, 劳逸结合, 劳资, 劳资对立, 劳资间, 劳资纠纷, 劳资双方, 劳资调解委员, 劳资调解委员会, 劳资协议,
conflit entre travailleurs et patrons

Elle vise généralement à améliorer le cadre des relations professionnelles et du règlement des conflits.

《劳资关系法》的总体目的,是为处理劳资关系和解决劳资纠纷奠定一个良好的框架。

En cde qui concerne les différends, la Loi du travail constitue un excellent instrument pour les résoudre.

对于劳资纠纷,《劳动法》是争端解决的重要文书。

Cette loi s'applique exclusivement aux secteurs d'activité qui ne relèvent pas de la loi sur les conflits du travail.

此项法律只适用于《劳资纠纷法》没有涵盖的行业。

Enfin, des organisations de la société civile offrent des conseils gratuits aux travailleurs parties à des conflits du travail.

后,民间社会组织向卷入劳资纠纷问题的工人提供免费咨询。

Les employés de maison étrangers qui désirent obtenir réparation en cas de conflit du travail peuvent demander une prolongation de séjour.

外佣如正在寻求解决劳资纠纷,可申请延长留港期限。

Elles considèrent également que si un problème surgit entre dirigeants et employés d'une entreprise, il doit être résolu de manière pacifique.

认为,如果发生劳资纠纷,应该以和平式予以解决。

Le tribunal du travail connaît des litiges en matière de travail, ses pouvoirs étant égaux à ceux de la Cour suprême.

劳工法庭负责劳资纠纷法院享有同等的司法裁判权。

Au fil des ans, la négociation collective, en tant que mode de règlement des conflits industriels, s'est développée en Inde aussi.

多年来,集体谈判制度作为解决劳资纠纷的一种办法在印度得到了发展。

Des conflits du travail ont contribué à la décision d'un investisseur étranger dans le secteur de l'habillement de quitter complètement le pays.

而莱索托设立了一个独立和全时制的劳资争端预防和解决局来公正处理劳资纠纷

Le Comité consultatif a de sérieux doutes quant à l'opportunité de faire intervenir la Cour internationale de Justice dans les différends avec le personnel.

行预咨委会十分怀疑让国际法院参劳资纠纷事务是否恰当。

Une victime membre d'une organisation syndicale peut également s'adresser à cette dernière, qui est habilitée à participer au règlement des différends en matière d'emploi.

成为歧视受害者的工会组织会员可以求助于工会,工会有权参加劳资纠纷的解决。

Cependant, les différends survenant dans «des services officiellement répertoriés comme étant essentiels» pourraient être soumis à l'arbitrage obligatoire d'un tribunal compétent (court of inquiry).

然而,在“规定的关键部门”的劳资纠纷可能会提交调查法庭以便作出强制性的仲裁。

La loi sur les relations professionnelles et les conflits du travail reconnaît à tous les travailleurs le droit de s'affilier au syndicat de leur choix.

《劳资关系和劳资纠纷法》对所有工人参加自行选择的工会作出了规定。

Des personnes qui ont souffert un préjudice à la suite d'une violation de leur droit à l'égalité garanti par la Convention peuvent saisir les tribunaux.

由于本公约保护的平等权利遭到侵犯而受害的个人在劳资纠纷中可以诉诸法院。

Les conflits du travail, déclenchés par le travailleur ou l'employeur, sont soumis à un juriste spécialisé et doivent être réglés dans les quatorze jours à compter du dépôt de la plainte.

由雇员或雇主提交的劳资纠纷案得到法律专家在提出申诉之后的14天内解决。

De même, le Tribunal du travail ne traite que des questions concernant les relations entre patronat et salariés, les syndicats et toute autre question découlant d'un conflit du travail.

同样,劳资法院处理有关雇员雇主之间关系、工会事务以及由劳资纠纷引起的任何此类事项。

Il convient de signaler qu'aucun service n'a jamais été désigné comme étant un «service essentiel» et par conséquent, aucun tribunal n'a jamais été saisi d'un différend impliquant un «service essentiel».

应该注意的是,从以往的实践来说,并没有就“关键部门”作出规定,因此,没有调查法庭介入“关键部门”的劳资纠纷

Par ailleurs, il a reçu plus de 4 600 accords et règlements intérieurs et délivré 2 695 attestations du bien-fondé tant d'actions collectives de propriété que d'ordres de grève.

还收到了4 600多个内部协议和条例章并颁发了2 695项证明,根据劳资纠纷的官性质和其是否导致罢工来确定其起因。

Les syndicats sont favorables au règlement des différends et conflits du travail dans l'esprit du partenariat social, de la loi et de la recherche du consensus et du respect mutuel.

工会支持本着社会合作、寻求协商一致和相互尊重的精神来依法解决劳资纠纷和冲突。

Les contraintes liées à l'offre, comme la mauvaise récolte de soja et les mouvements sociaux qui se sont produits dans certaines mines, ont également dopé les prix de certains produits.

同时,供应紧张,例如大豆欠收或者在某些矿产地区发生劳资纠纷助长了某些商品价格上涨。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 劳资纠纷 的法语例句

用户正在搜索


薄弱的, 薄弱环节, 薄纱, 薄纱连衫裙, 薄纱织物, 薄石块, 薄束核结节, 薄胎, 薄胎瓷, 薄田,

相似单词


劳逸, 劳逸结合, 劳资, 劳资对立, 劳资间, 劳资纠纷, 劳资双方, 劳资调解委员, 劳资调解委员会, 劳资协议,
conflit entre travailleurs et patrons

Elle vise généralement à améliorer le cadre des relations professionnelles et du règlement des conflits.

资关系法》的总体目的,为处理资关系和资纠纷奠定一个良好的框架。

En cde qui concerne les différends, la Loi du travail constitue un excellent instrument pour les résoudre.

对于资纠纷,《动法》争端的重要文书。

Cette loi s'applique exclusivement aux secteurs d'activité qui ne relèvent pas de la loi sur les conflits du travail.

此项法律只适用于《资纠纷法》没有涵盖的行业。

Enfin, des organisations de la société civile offrent des conseils gratuits aux travailleurs parties à des conflits du travail.

最后,民间社会组织也向卷入资纠纷问题的工人提供免费咨询。

Les employés de maison étrangers qui désirent obtenir réparation en cas de conflit du travail peuvent demander une prolongation de séjour.

外佣如正在寻求资纠纷,可申请延长留港期限。

Elles considèrent également que si un problème surgit entre dirigeants et employés d'une entreprise, il doit être résolu de manière pacifique.

它们也认为,如果发生资纠纷,应该以和平式予以

Le tribunal du travail connaît des litiges en matière de travail, ses pouvoirs étant égaux à ceux de la Cour suprême.

工法庭负责资纠纷,与最高法院享有同等的司法裁判权。

Au fil des ans, la négociation collective, en tant que mode de règlement des conflits industriels, s'est développée en Inde aussi.

多年来,集体谈判制度作为资纠纷的一种办法也在印度得到了发展。

Des conflits du travail ont contribué à la décision d'un investisseur étranger dans le secteur de l'habillement de quitter complètement le pays.

而莱索托设立了一个独立和全时制的资争端预防和局来公正处理资纠纷

Le Comité consultatif a de sérieux doutes quant à l'opportunité de faire intervenir la Cour internationale de Justice dans les différends avec le personnel.

行预咨委会十分怀疑让国际法院参与资纠纷事务当。

Une victime membre d'une organisation syndicale peut également s'adresser à cette dernière, qui est habilitée à participer au règlement des différends en matière d'emploi.

成为歧视受害者的工会组织会员也可以求助于工会,工会有权参加资纠纷

Cependant, les différends survenant dans «des services officiellement répertoriés comme étant essentiels» pourraient être soumis à l'arbitrage obligatoire d'un tribunal compétent (court of inquiry).

然而,在“规定的关键部门”的资纠纷可能会提交调查法庭以便作出强制性的仲裁。

La loi sur les relations professionnelles et les conflits du travail reconnaît à tous les travailleurs le droit de s'affilier au syndicat de leur choix.

资关系和资纠纷法》对所有工人参加自行选择的工会作出了规定。

Des personnes qui ont souffert un préjudice à la suite d'une violation de leur droit à l'égalité garanti par la Convention peuvent saisir les tribunaux.

由于本公约保护的平等权利遭到侵犯而受害的个人在资纠纷中可以诉诸法院。

Les conflits du travail, déclenchés par le travailleur ou l'employeur, sont soumis à un juriste spécialisé et doivent être réglés dans les quatorze jours à compter du dépôt de la plainte.

由雇员或雇主提交的资纠纷案得到法律专家在提出申诉之后的14天内

De même, le Tribunal du travail ne traite que des questions concernant les relations entre patronat et salariés, les syndicats et toute autre question découlant d'un conflit du travail.

同样,资法院处理有关雇员与雇主之间关系、工会事务以及由资纠纷引起的任何此类事项。

Il convient de signaler qu'aucun service n'a jamais été désigné comme étant un «service essentiel» et par conséquent, aucun tribunal n'a jamais été saisi d'un différend impliquant un «service essentiel».

应该注意的,从以往的实践来说,并没有就“关键部门”作出规定,因此,也没有调查法庭介入“关键部门”的资纠纷

Par ailleurs, il a reçu plus de 4 600 accords et règlements intérieurs et délivré 2 695 attestations du bien-fondé tant d'actions collectives de propriété que d'ordres de grève.

它还收到了4 600多个内部协议和条例章并颁发了2 695项证明,根据资纠纷的官性质和其导致罢工来确定其起因。

Les syndicats sont favorables au règlement des différends et conflits du travail dans l'esprit du partenariat social, de la loi et de la recherche du consensus et du respect mutuel.

工会支持本着社会合作、寻求协商一致和相互尊重的精神来依法资纠纷和冲突。

Les contraintes liées à l'offre, comme la mauvaise récolte de soja et les mouvements sociaux qui se sont produits dans certaines mines, ont également dopé les prix de certains produits.

同时,供应紧张,例如大豆欠收或者在某些矿产地区发生资纠纷,也助长了某些商品价格上涨。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劳资纠纷 的法语例句

用户正在搜索


薄翼, 薄油层, 薄葬, 薄纸, 薄质的料子, 薄皱贝灰岩, 薄妆, 薄嘴唇, , 饱餐,

相似单词


劳逸, 劳逸结合, 劳资, 劳资对立, 劳资间, 劳资纠纷, 劳资双方, 劳资调解委员, 劳资调解委员会, 劳资协议,
conflit entre travailleurs et patrons

Elle vise généralement à améliorer le cadre des relations professionnelles et du règlement des conflits.

《劳资关系法》的总体目的,是为处理劳资关系和解决劳资纠纷奠定一个良好的框架。

En cde qui concerne les différends, la Loi du travail constitue un excellent instrument pour les résoudre.

对于劳资纠纷,《劳动法》是争端解决的重要文书。

Cette loi s'applique exclusivement aux secteurs d'activité qui ne relèvent pas de la loi sur les conflits du travail.

此项法律只适用于《劳资纠纷法》没有涵盖的行业。

Enfin, des organisations de la société civile offrent des conseils gratuits aux travailleurs parties à des conflits du travail.

最后,民间社组织也向卷入劳资纠纷问题的人提供免费咨询。

Les employés de maison étrangers qui désirent obtenir réparation en cas de conflit du travail peuvent demander une prolongation de séjour.

外佣如正在寻求解决劳资纠纷,可申请延长留港期限。

Elles considèrent également que si un problème surgit entre dirigeants et employés d'une entreprise, il doit être résolu de manière pacifique.

它们也认为,如果发生劳资纠纷,应该以和平式予以解决。

Le tribunal du travail connaît des litiges en matière de travail, ses pouvoirs étant égaux à ceux de la Cour suprême.

法庭负责劳资纠纷,与最高法院享有同等的司法裁判权。

Au fil des ans, la négociation collective, en tant que mode de règlement des conflits industriels, s'est développée en Inde aussi.

多年来,集体谈判制度作为解决劳资纠纷的一种办法也在印度得到了发展。

Des conflits du travail ont contribué à la décision d'un investisseur étranger dans le secteur de l'habillement de quitter complètement le pays.

而莱索托设立了一个独立和全时制的劳资争端预防和解决局来公正处理劳资纠纷

Le Comité consultatif a de sérieux doutes quant à l'opportunité de faire intervenir la Cour internationale de Justice dans les différends avec le personnel.

行预咨委十分怀疑让国际法院参与劳资纠纷事务是否恰当。

Une victime membre d'une organisation syndicale peut également s'adresser à cette dernière, qui est habilitée à participer au règlement des différends en matière d'emploi.

成为歧视受害者的组织员也可以求助于有权参加劳资纠纷的解决。

Cependant, les différends survenant dans «des services officiellement répertoriés comme étant essentiels» pourraient être soumis à l'arbitrage obligatoire d'un tribunal compétent (court of inquiry).

然而,在“规定的关键部门”的劳资纠纷可能提交调查法庭以便作出强制性的仲裁。

La loi sur les relations professionnelles et les conflits du travail reconnaît à tous les travailleurs le droit de s'affilier au syndicat de leur choix.

《劳资关系和劳资纠纷法》对所有人参加自行选择的作出了规定。

Des personnes qui ont souffert un préjudice à la suite d'une violation de leur droit à l'égalité garanti par la Convention peuvent saisir les tribunaux.

由于本公约保护的平等权利遭到侵犯而受害的个人在劳资纠纷中可以诉诸法院。

Les conflits du travail, déclenchés par le travailleur ou l'employeur, sont soumis à un juriste spécialisé et doivent être réglés dans les quatorze jours à compter du dépôt de la plainte.

由雇员或雇主提交的劳资纠纷案得到法律专家在提出申诉之后的14天内解决。

De même, le Tribunal du travail ne traite que des questions concernant les relations entre patronat et salariés, les syndicats et toute autre question découlant d'un conflit du travail.

同样,劳资法院处理有关雇员与雇主之间关系、事务以及由劳资纠纷引起的任何此类事项。

Il convient de signaler qu'aucun service n'a jamais été désigné comme étant un «service essentiel» et par conséquent, aucun tribunal n'a jamais été saisi d'un différend impliquant un «service essentiel».

应该注意的是,从以往的实践来说,并没有就“关键部门”作出规定,因此,也没有调查法庭介入“关键部门”的劳资纠纷

Par ailleurs, il a reçu plus de 4 600 accords et règlements intérieurs et délivré 2 695 attestations du bien-fondé tant d'actions collectives de propriété que d'ordres de grève.

它还收到了4 600多个内部协议和条例章并颁发了2 695项证明,根据劳资纠纷的官性质和其是否导致罢来确定其起因。

Les syndicats sont favorables au règlement des différends et conflits du travail dans l'esprit du partenariat social, de la loi et de la recherche du consensus et du respect mutuel.

支持本着社合作、寻求协商一致和相互尊重的精神来依法解决劳资纠纷和冲突。

Les contraintes liées à l'offre, comme la mauvaise récolte de soja et les mouvements sociaux qui se sont produits dans certaines mines, ont également dopé les prix de certains produits.

同时,供应紧张,例如大豆欠收或者在某些矿产地区发生劳资纠纷,也助长了某些商品价格上涨。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劳资纠纷 的法语例句

用户正在搜索


饱读兵书, 饱嗝儿, 饱含, 饱含泪花, 饱汉不知饿汉饥, 饱和, 饱和的, 饱和点, 饱和度, 饱和额,

相似单词


劳逸, 劳逸结合, 劳资, 劳资对立, 劳资间, 劳资纠纷, 劳资双方, 劳资调解委员, 劳资调解委员会, 劳资协议,
conflit entre travailleurs et patrons

Elle vise généralement à améliorer le cadre des relations professionnelles et du règlement des conflits.

资关系法》的总体目的,是为处理资关系和解决资纠纷奠定一个良好的框架。

En cde qui concerne les différends, la Loi du travail constitue un excellent instrument pour les résoudre.

资纠纷,《动法》是争端解决的重要文书。

Cette loi s'applique exclusivement aux secteurs d'activité qui ne relèvent pas de la loi sur les conflits du travail.

此项法律只适用资纠纷法》没有涵盖的行业。

Enfin, des organisations de la société civile offrent des conseils gratuits aux travailleurs parties à des conflits du travail.

最后,民间社会组织也向卷入资纠纷问题的工人提供免费咨询。

Les employés de maison étrangers qui désirent obtenir réparation en cas de conflit du travail peuvent demander une prolongation de séjour.

外佣如正在寻求解决资纠纷,可申请延长留港期限。

Elles considèrent également que si un problème surgit entre dirigeants et employés d'une entreprise, il doit être résolu de manière pacifique.

它们也认为,如果发生资纠纷,应该以和平式予以解决。

Le tribunal du travail connaît des litiges en matière de travail, ses pouvoirs étant égaux à ceux de la Cour suprême.

工法庭负责资纠纷,与最高法院享有同等的司法裁判权。

Au fil des ans, la négociation collective, en tant que mode de règlement des conflits industriels, s'est développée en Inde aussi.

多年来,集体谈判制度作为解决资纠纷的一种办法也在印度得到了发展。

Des conflits du travail ont contribué à la décision d'un investisseur étranger dans le secteur de l'habillement de quitter complètement le pays.

而莱索托设立了一个独立和全时制的资争端预防和解决局来公正处理资纠纷

Le Comité consultatif a de sérieux doutes quant à l'opportunité de faire intervenir la Cour internationale de Justice dans les différends avec le personnel.

行预咨委会十分国际法院参与资纠纷事务是否恰当。

Une victime membre d'une organisation syndicale peut également s'adresser à cette dernière, qui est habilitée à participer au règlement des différends en matière d'emploi.

成为歧视受害者的工会组织会员也可以求助工会,工会有权参加资纠纷的解决。

Cependant, les différends survenant dans «des services officiellement répertoriés comme étant essentiels» pourraient être soumis à l'arbitrage obligatoire d'un tribunal compétent (court of inquiry).

然而,在“规定的关键部门”的资纠纷可能会提交调查法庭以便作出强制性的仲裁。

La loi sur les relations professionnelles et les conflits du travail reconnaît à tous les travailleurs le droit de s'affilier au syndicat de leur choix.

资关系和资纠纷法》所有工人参加自行选择的工会作出了规定。

Des personnes qui ont souffert un préjudice à la suite d'une violation de leur droit à l'égalité garanti par la Convention peuvent saisir les tribunaux.

本公约保护的平等权利遭到侵犯而受害的个人在资纠纷中可以诉诸法院。

Les conflits du travail, déclenchés par le travailleur ou l'employeur, sont soumis à un juriste spécialisé et doivent être réglés dans les quatorze jours à compter du dépôt de la plainte.

由雇员或雇主提交的资纠纷案得到法律专家在提出申诉之后的14天内解决。

De même, le Tribunal du travail ne traite que des questions concernant les relations entre patronat et salariés, les syndicats et toute autre question découlant d'un conflit du travail.

同样,资法院处理有关雇员与雇主之间关系、工会事务以及由资纠纷引起的任何此类事项。

Il convient de signaler qu'aucun service n'a jamais été désigné comme étant un «service essentiel» et par conséquent, aucun tribunal n'a jamais été saisi d'un différend impliquant un «service essentiel».

应该注意的是,从以往的实践来说,并没有就“关键部门”作出规定,因此,也没有调查法庭介入“关键部门”的资纠纷

Par ailleurs, il a reçu plus de 4 600 accords et règlements intérieurs et délivré 2 695 attestations du bien-fondé tant d'actions collectives de propriété que d'ordres de grève.

它还收到了4 600多个内部协议和条例章并颁发了2 695项证明,根据资纠纷的官性质和其是否导致罢工来确定其起因。

Les syndicats sont favorables au règlement des différends et conflits du travail dans l'esprit du partenariat social, de la loi et de la recherche du consensus et du respect mutuel.

工会支持本着社会合作、寻求协商一致和相互尊重的精神来依法解决资纠纷和冲突。

Les contraintes liées à l'offre, comme la mauvaise récolte de soja et les mouvements sociaux qui se sont produits dans certaines mines, ont également dopé les prix de certains produits.

同时,供应紧张,例如大豆欠收或者在某些矿产地区发生资纠纷,也助长了某些商品价格上涨。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劳资纠纷 的法语例句

用户正在搜索


饱和泡核沸腾, 饱和器, 饱和潜水, 饱和潜水员, 饱和溶液, 饱和溶液沉淀物, 饱和市场, 饱和式磁力仪, 饱和水, 饱和烃,

相似单词


劳逸, 劳逸结合, 劳资, 劳资对立, 劳资间, 劳资纠纷, 劳资双方, 劳资调解委员, 劳资调解委员会, 劳资协议,