法语助手
  • 关闭

劳而无功

添加到生词本

láo ér wú gōng
avoir beau travailler; travailler sans résultat; faire des efforts pour ne rien faire; travailler en vain

Il ne saurait y avoir châtiment plus terrible que celui d'un travail futile et sans espoir.

再没有什么惩罚比劳而无功、希望渺茫的劳作更严重的了。

De nombreuses tentatives ont été faites, en vain, pour élaborer des critères de rattachement des prêts à une succursale donnée.

为寻找据以确定存放贷款的分行的标准,曾进行过多次的努力,可惜都劳而无功

Préjuger des résultats, c'est aussi bien penser que nous n'irons nulle part que penser que nous devons parvenir à une seule conclusion.

预先定论意味着认为我们将劳而无功,或者我们成一个唯一的结论。

Les efforts que des pays africains déploient pour développer leur capacité de gestion et assurer une gouvernance responsable ne produiront pas les effets souhaités sans l'apport de ressources supplémentaires sous la forme d'aide publique au développement (APD).

没有以官方发展援助形式注入的额外资金,非洲国家为发展其管理能力确保回应性管理而作出的努力将劳而无功

Dès lors qu'une initiative de consolidation de la paix n'est pas pleinement entreprise et soutenue à l'intérieur des pays et des régions touchés avec un appui extérieur visant à renforcer les capacités locales, elle s'avérera au bout du compte improductive.

如果受冲突影响的国家内没有生或没有支持建设平的倡议,因而没有促使外部对地方能力给予支持,这种行动最终只能证明是劳而无功

Les efforts déployés par les forces de l'ordre locales dans le district de Gali pour lutter contre l'activité criminelle - notamment quatre perquisitions menées dans les parties supérieure et inférieure du district de Gali - ont continué d'être fructueux dans l'ensemble.

区地方执法机构努力减少犯罪活动,包括在区的上进行了四次搜索行动,但是事实证明这些努力仍然基本上劳而无功

M. CAUGHLEY (Nouvelle-Zélande) (traduit de l'anglais): Alors que ma délégation réfléchit aux travaux de cette année, je suis frappé, avec le recul que me donne mon statut de nouveau venu à la Conférence du désarmement, de voir qu'après beaucoup d'agitation la Conférence a commencé à progresser ces derniers mois.

考勒先生(新西兰):主席先生,在我国代表团检讨本会议今年的工作时,作为新来本会议的一名代表,我感觉到,经过相当多次的劳而无功之后,本会议在近几个月来已经出现了一些动力。

Compte tenu des enseignements tirés au cours de l'année écoulée, nous pouvons affirmer qu'il serait futile et inutile de tâcher de réformer un organe principal de l'ONU sans avoir fait un diagnostic conjoint de ses carences, de ses goulots d'étranglement et de ses véritables capacités à s'acquitter de ses tâches délicates.

鉴于过去一年来的教训,我们可以指出,如果对联合国一个主要机构的需要、瓶颈因素履行其最敏感任务的实际能力不能有一个共同的认识,那么,改革势劳而无功

Par ailleurs, les résultats des récentes élections ont montré que les États-Unis se trompaient lourdement dans leur interprétation des faits survenus dans le territoire palestinien occupé et que la population palestinienne appauvrie était déçue par l'échec des longues années de négociations futiles qui n'avaient fait qu'aggraver leurs conditions de vie ainsi que la situation sociale et économique.

此外,最近的选举结果事实上表明,美国对被占领巴勒斯坦领土上事实的解读是完全错误的,一贫如洗的巴勒斯坦民众厌倦了多年来的谈判,这些谈判没有结论、劳而无功,只会导致他们人道主义,社会经济状况的恶化。

De même, la Conférence du désarmement, qui a consacré la plus grande partie de la dernière décennie à de vaines querelles de procédure, s'est engagée cette année dans des débats de fond - pas encore des négociations, mais tout de même des débats de fond - car elle cherche à se libérer de liens politiques qui, pendant près de 10 ans, ont empêché la Conférence d'assumer ses responsabilités en tant que principale instance multilatérale de négociation pour les accords portant sur la maîtrise des armements, la non-prolifération et le désarmement.

同时,裁军谈判会议经历过去十年大多数时间劳而无功的程序性争吵后,今年也致力于严肃的实质性讨论,虽未进入谈判,毕竟是实质性的。 这是它力图摆脱将近十年政治纠缠的结果,而正是这类纠缠妨碍了裁军谈判会议作为军备控制、不扩散裁军协定的主要多边谈判论坛履行其责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劳而无功 的法语例句

用户正在搜索


menuiser, menuiserie, menuisier, ménure, menu-vair, ményanthe, menyanthes, méocardiogramme, Méotien, méotique,

相似单词


劳动市场, 劳动性呼吸困难, 劳动者, 劳动资料, 劳顿, 劳而无功, 劳乏, 劳烦, 劳方, 劳改,
láo ér wú gōng
avoir beau travailler; travailler sans résultat; faire des efforts pour ne rien faire; travailler en vain

Il ne saurait y avoir châtiment plus terrible que celui d'un travail futile et sans espoir.

再没有什么惩罚比劳而、希望渺茫的劳作更严重的了。

De nombreuses tentatives ont été faites, en vain, pour élaborer des critères de rattachement des prêts à une succursale donnée.

为寻找据以确定存放贷款的分行的标准,曾进行过多次的努力,可惜都劳而

Préjuger des résultats, c'est aussi bien penser que nous n'irons nulle part que penser que nous devons parvenir à une seule conclusion.

预先定论意味着认为我们将劳而,或者我们必须达成一个唯一的结论。

Les efforts que des pays africains déploient pour développer leur capacité de gestion et assurer une gouvernance responsable ne produiront pas les effets souhaités sans l'apport de ressources supplémentaires sous la forme d'aide publique au développement (APD).

没有以官方发展援助形式注入的额外资金,非洲国家为发展其管理能力和确保回应性管理而作出的努力将劳而

Dès lors qu'une initiative de consolidation de la paix n'est pas pleinement entreprise et soutenue à l'intérieur des pays et des régions touchés avec un appui extérieur visant à renforcer les capacités locales, elle s'avérera au bout du compte improductive.

如果受冲突影响的国家内没有生或没有支持建设和平的倡议,因而没有促使外部对地方能力给予支持,这种行动最终只能证明是劳而

Les efforts déployés par les forces de l'ordre locales dans le district de Gali pour lutter contre l'activité criminelle - notamment quatre perquisitions menées dans les parties supérieure et inférieure du district de Gali - ont continué d'être fructueux dans l'ensemble.

加利区地方执法机构努力减少犯罪活动,包括在加利区的上加利和下加利进行了四次搜索行动,但是事实证明这些努力仍然基本上劳而

M. CAUGHLEY (Nouvelle-Zélande) (traduit de l'anglais): Alors que ma délégation réfléchit aux travaux de cette année, je suis frappé, avec le recul que me donne mon statut de nouveau venu à la Conférence du désarmement, de voir qu'après beaucoup d'agitation la Conférence a commencé à progresser ces derniers mois.

考勒先生(新西兰):主席先生,在我国代表团检讨本会议今年的工作时,作为新来本会议的一名代表,我感觉到,经过相当多次的劳而后,本会议在近几个月来已经出现了一些动力。

Compte tenu des enseignements tirés au cours de l'année écoulée, nous pouvons affirmer qu'il serait futile et inutile de tâcher de réformer un organe principal de l'ONU sans avoir fait un diagnostic conjoint de ses carences, de ses goulots d'étranglement et de ses véritables capacités à s'acquitter de ses tâches délicates.

鉴于过去一年来的教训,我们可以指出,如果对联合国一个主要机构的需要、瓶颈因素和履行其最敏感任务的实际能力不能有一个共同的认识,那么,改革势必劳而

Par ailleurs, les résultats des récentes élections ont montré que les États-Unis se trompaient lourdement dans leur interprétation des faits survenus dans le territoire palestinien occupé et que la population palestinienne appauvrie était déçue par l'échec des longues années de négociations futiles qui n'avaient fait qu'aggraver leurs conditions de vie ainsi que la situation sociale et économique.

此外,最近的选举结果事实上表明,美国对被占领巴勒斯坦领土上事实的解读是完全错误的,一贫如洗的巴勒斯坦民众厌倦了多年来的谈判,这些谈判没有结论、劳而,只会导致他们人道主义,社会和经济状况的恶化。

De même, la Conférence du désarmement, qui a consacré la plus grande partie de la dernière décennie à de vaines querelles de procédure, s'est engagée cette année dans des débats de fond - pas encore des négociations, mais tout de même des débats de fond - car elle cherche à se libérer de liens politiques qui, pendant près de 10 ans, ont empêché la Conférence d'assumer ses responsabilités en tant que principale instance multilatérale de négociation pour les accords portant sur la maîtrise des armements, la non-prolifération et le désarmement.

同时,裁军谈判会议经历过去十年大多数时间劳而的程序性争吵后,今年也致力于严肃的实质性讨论,虽未进入谈判,毕竟是实质性的。 这是它力图摆脱将近十年政治纠缠的结果,而正是这类纠缠妨碍了裁军谈判会议作为军备控制、不扩散和裁军协定的主要多边谈判论坛履行其责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劳而无功 的法语例句

用户正在搜索


méphitisme, mépicycline, mépivacaïne, méplat, méplate, méprendre, mépris, méprisable, méprisablement, méprisamment,

相似单词


劳动市场, 劳动性呼吸困难, 劳动者, 劳动资料, 劳顿, 劳而无功, 劳乏, 劳烦, 劳方, 劳改,
láo ér wú gōng
avoir beau travailler; travailler sans résultat; faire des efforts pour ne rien faire; travailler en vain

Il ne saurait y avoir châtiment plus terrible que celui d'un travail futile et sans espoir.

再没有什么惩罚比劳而无功、希望渺茫的劳作更严重的了。

De nombreuses tentatives ont été faites, en vain, pour élaborer des critères de rattachement des prêts à une succursale donnée.

为寻找据以确定存放贷款的分行的标准,曾进行过多次的努力,可惜都劳而无功

Préjuger des résultats, c'est aussi bien penser que nous n'irons nulle part que penser que nous devons parvenir à une seule conclusion.

预先定论意味着认为我们将劳而无功,或者我们必须达成一个唯一的结论。

Les efforts que des pays africains déploient pour développer leur capacité de gestion et assurer une gouvernance responsable ne produiront pas les effets souhaités sans l'apport de ressources supplémentaires sous la forme d'aide publique au développement (APD).

没有以官方发援助形式注入的额外资金,非洲国家为发力和确保回应性理而作出的努力将劳而无功

Dès lors qu'une initiative de consolidation de la paix n'est pas pleinement entreprise et soutenue à l'intérieur des pays et des régions touchés avec un appui extérieur visant à renforcer les capacités locales, elle s'avérera au bout du compte improductive.

如果受冲突影响的国家内没有生或没有支持建设和平的倡议,因而没有促使外部对地方力给予支持,这种行动最证明是劳而无功

Les efforts déployés par les forces de l'ordre locales dans le district de Gali pour lutter contre l'activité criminelle - notamment quatre perquisitions menées dans les parties supérieure et inférieure du district de Gali - ont continué d'être fructueux dans l'ensemble.

加利区地方执法机构努力减少犯罪活动,包括在加利区的上加利和下加利进行了四次搜索行动,但是事实证明这些努力仍然基本上劳而无功

M. CAUGHLEY (Nouvelle-Zélande) (traduit de l'anglais): Alors que ma délégation réfléchit aux travaux de cette année, je suis frappé, avec le recul que me donne mon statut de nouveau venu à la Conférence du désarmement, de voir qu'après beaucoup d'agitation la Conférence a commencé à progresser ces derniers mois.

考勒先生(新西兰):主席先生,在我国代表团检讨本会议今年的工作时,作为新来本会议的一名代表,我感觉到,经过相当多次的劳而无功之后,本会议在近几个月来已经出现了一些动力。

Compte tenu des enseignements tirés au cours de l'année écoulée, nous pouvons affirmer qu'il serait futile et inutile de tâcher de réformer un organe principal de l'ONU sans avoir fait un diagnostic conjoint de ses carences, de ses goulots d'étranglement et de ses véritables capacités à s'acquitter de ses tâches délicates.

鉴于过去一年来的教训,我们可以指出,如果对联合国一个主要机构的需要、瓶颈因素和履行最敏感任务的实际力不有一个共同的认识,那么,改革势必劳而无功

Par ailleurs, les résultats des récentes élections ont montré que les États-Unis se trompaient lourdement dans leur interprétation des faits survenus dans le territoire palestinien occupé et que la population palestinienne appauvrie était déçue par l'échec des longues années de négociations futiles qui n'avaient fait qu'aggraver leurs conditions de vie ainsi que la situation sociale et économique.

此外,最近的选举结果事实上表明,美国对被占领巴勒斯坦领土上事实的解读是完全错误的,一贫如洗的巴勒斯坦民众厌倦了多年来的谈判,这些谈判没有结论、劳而无功会导致他们人道主义,社会和经济状况的恶化。

De même, la Conférence du désarmement, qui a consacré la plus grande partie de la dernière décennie à de vaines querelles de procédure, s'est engagée cette année dans des débats de fond - pas encore des négociations, mais tout de même des débats de fond - car elle cherche à se libérer de liens politiques qui, pendant près de 10 ans, ont empêché la Conférence d'assumer ses responsabilités en tant que principale instance multilatérale de négociation pour les accords portant sur la maîtrise des armements, la non-prolifération et le désarmement.

同时,裁军谈判会议经历过去十年大多数时间劳而无功的程序性争吵后,今年也致力于严肃的实质性讨论,虽未进入谈判,毕竟是实质性的。 这是它力图摆脱将近十年政治纠缠的结果,而正是这类纠缠妨碍了裁军谈判会议作为军备控制、不扩散和裁军协定的主要多边谈判论坛履行责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劳而无功 的法语例句

用户正在搜索


mer caspienne, mer d'arafoura, mer d'aral, mer de barents, mer de béring, mer de chine méridionale, mer de chine orientale, mer de corail, mer de java, mer de kara,

相似单词


劳动市场, 劳动性呼吸困难, 劳动者, 劳动资料, 劳顿, 劳而无功, 劳乏, 劳烦, 劳方, 劳改,
láo ér wú gōng
avoir beau travailler; travailler sans résultat; faire des efforts pour ne rien faire; travailler en vain

Il ne saurait y avoir châtiment plus terrible que celui d'un travail futile et sans espoir.

再没有什么惩罚比劳而无功、希望渺茫的劳作更严重的了。

De nombreuses tentatives ont été faites, en vain, pour élaborer des critères de rattachement des prêts à une succursale donnée.

为寻找据以确定存放贷款的分行的标准,曾进行过多次的努力,可惜都劳而无功

Préjuger des résultats, c'est aussi bien penser que nous n'irons nulle part que penser que nous devons parvenir à une seule conclusion.

预先定论意味着认为我们将劳而无功,或者我们必须达成一个唯一的结论。

Les efforts que des pays africains déploient pour développer leur capacité de gestion et assurer une gouvernance responsable ne produiront pas les effets souhaités sans l'apport de ressources supplémentaires sous la forme d'aide publique au développement (APD).

没有以官方发展援助形式注入的额外资金,非洲国家为发展其管理能力和确保回应性管理而作出的努力将劳而无功

Dès lors qu'une initiative de consolidation de la paix n'est pas pleinement entreprise et soutenue à l'intérieur des pays et des régions touchés avec un appui extérieur visant à renforcer les capacités locales, elle s'avérera au bout du compte improductive.

如果受冲突影响的国家内没有生或没有支持建设和平的倡议,因而没有促使外部对地方能力给予支持,这种行动最终只能证明是劳而无功

Les efforts déployés par les forces de l'ordre locales dans le district de Gali pour lutter contre l'activité criminelle - notamment quatre perquisitions menées dans les parties supérieure et inférieure du district de Gali - ont continué d'être fructueux dans l'ensemble.

加利区地方执法机构努力减少犯罪活动,包括在加利区的上加利和下加利进行了四次搜索行动,但是事实证明这些努力仍然基劳而无功

M. CAUGHLEY (Nouvelle-Zélande) (traduit de l'anglais): Alors que ma délégation réfléchit aux travaux de cette année, je suis frappé, avec le recul que me donne mon statut de nouveau venu à la Conférence du désarmement, de voir qu'après beaucoup d'agitation la Conférence a commencé à progresser ces derniers mois.

考勒先生(新西兰):主席先生,在我国代表团检讨会议今年的工作时,作为新来会议的一名代表,我感觉到,经过相当多次的劳而无功会议在近几个月来已经出现了一些动力。

Compte tenu des enseignements tirés au cours de l'année écoulée, nous pouvons affirmer qu'il serait futile et inutile de tâcher de réformer un organe principal de l'ONU sans avoir fait un diagnostic conjoint de ses carences, de ses goulots d'étranglement et de ses véritables capacités à s'acquitter de ses tâches délicates.

鉴于过去一年来的教训,我们可以指出,如果对联合国一个主要机构的需要、瓶颈因素和履行其最敏感任务的实际能力不能有一个共同的认识,那么,改革势必劳而无功

Par ailleurs, les résultats des récentes élections ont montré que les États-Unis se trompaient lourdement dans leur interprétation des faits survenus dans le territoire palestinien occupé et que la population palestinienne appauvrie était déçue par l'échec des longues années de négociations futiles qui n'avaient fait qu'aggraver leurs conditions de vie ainsi que la situation sociale et économique.

此外,最近的选举结果事实上表明,美国对被占领巴勒斯坦领土上事实的解读是完全错误的,一贫如洗的巴勒斯坦民众厌倦了多年来的谈判,这些谈判没有结论、劳而无功,只会导致他们人道主义,社会和经济状况的恶化。

De même, la Conférence du désarmement, qui a consacré la plus grande partie de la dernière décennie à de vaines querelles de procédure, s'est engagée cette année dans des débats de fond - pas encore des négociations, mais tout de même des débats de fond - car elle cherche à se libérer de liens politiques qui, pendant près de 10 ans, ont empêché la Conférence d'assumer ses responsabilités en tant que principale instance multilatérale de négociation pour les accords portant sur la maîtrise des armements, la non-prolifération et le désarmement.

同时,裁军谈判会议经历过去十年大多数时间劳而无功的程序性争吵,今年也致力于严肃的实质性讨论,虽未进入谈判,毕竟是实质性的。 这是它力图摆脱将近十年政治纠缠的结果,而正是这类纠缠妨碍了裁军谈判会议作为军备控制、不扩散和裁军协定的主要多边谈判论坛履行其责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劳而无功 的法语例句

用户正在搜索


mer egée, mer ionienne, mer jaune, mer méditerranée, mer morte, mer noire, mer pohai, mer rouge, mer tyrrhénienne, mer-air,

相似单词


劳动市场, 劳动性呼吸困难, 劳动者, 劳动资料, 劳顿, 劳而无功, 劳乏, 劳烦, 劳方, 劳改,
láo ér wú gōng
avoir beau travailler; travailler sans résultat; faire des efforts pour ne rien faire; travailler en vain

Il ne saurait y avoir châtiment plus terrible que celui d'un travail futile et sans espoir.

再没有什么惩罚比劳而无功、希望渺茫的劳作更严重的了。

De nombreuses tentatives ont été faites, en vain, pour élaborer des critères de rattachement des prêts à une succursale donnée.

为寻找据以确定存放贷款的分行的标准,曾进行过多次的努力,劳而无功

Préjuger des résultats, c'est aussi bien penser que nous n'irons nulle part que penser que nous devons parvenir à une seule conclusion.

预先定论意味着认为我们将劳而无功,或者我们必须达成一个唯一的结论。

Les efforts que des pays africains déploient pour développer leur capacité de gestion et assurer une gouvernance responsable ne produiront pas les effets souhaités sans l'apport de ressources supplémentaires sous la forme d'aide publique au développement (APD).

没有以官方发展援助形式注入的额外资金,非洲国家为发展其管理能力和确保回应性管理而作出的努力将劳而无功

Dès lors qu'une initiative de consolidation de la paix n'est pas pleinement entreprise et soutenue à l'intérieur des pays et des régions touchés avec un appui extérieur visant à renforcer les capacités locales, elle s'avérera au bout du compte improductive.

如果受冲突影响的国家内没有生或没有支持建设和平的倡议,因而没有促使外部对地方能力给予支持,这种行动最终只能证明是劳而无功

Les efforts déployés par les forces de l'ordre locales dans le district de Gali pour lutter contre l'activité criminelle - notamment quatre perquisitions menées dans les parties supérieure et inférieure du district de Gali - ont continué d'être fructueux dans l'ensemble.

加利区地方执法机构努力减少犯罪活动,包括在加利区的加利和下加利进行了四次搜索行动,但是事实证明这些努力仍然劳而无功

M. CAUGHLEY (Nouvelle-Zélande) (traduit de l'anglais): Alors que ma délégation réfléchit aux travaux de cette année, je suis frappé, avec le recul que me donne mon statut de nouveau venu à la Conférence du désarmement, de voir qu'après beaucoup d'agitation la Conférence a commencé à progresser ces derniers mois.

考勒先生(新西兰):主席先生,在我国代表团检讨会议今年的工作时,作为新来会议的一名代表,我感觉到,经过相当多次的劳而无功之后,会议在近几个月来已经出现了一些动力。

Compte tenu des enseignements tirés au cours de l'année écoulée, nous pouvons affirmer qu'il serait futile et inutile de tâcher de réformer un organe principal de l'ONU sans avoir fait un diagnostic conjoint de ses carences, de ses goulots d'étranglement et de ses véritables capacités à s'acquitter de ses tâches délicates.

鉴于过去一年来的教训,我们以指出,如果对联合国一个主要机构的需要、瓶颈因素和履行其最敏感任务的实际能力不能有一个共同的认识,那么,改革势必劳而无功

Par ailleurs, les résultats des récentes élections ont montré que les États-Unis se trompaient lourdement dans leur interprétation des faits survenus dans le territoire palestinien occupé et que la population palestinienne appauvrie était déçue par l'échec des longues années de négociations futiles qui n'avaient fait qu'aggraver leurs conditions de vie ainsi que la situation sociale et économique.

此外,最近的选举结果事实表明,美国对被占领巴勒斯坦领土事实的解读是完全错误的,一贫如洗的巴勒斯坦民众厌倦了多年来的谈判,这些谈判没有结论、劳而无功,只会导致他们人道主义,社会和经济状况的恶化。

De même, la Conférence du désarmement, qui a consacré la plus grande partie de la dernière décennie à de vaines querelles de procédure, s'est engagée cette année dans des débats de fond - pas encore des négociations, mais tout de même des débats de fond - car elle cherche à se libérer de liens politiques qui, pendant près de 10 ans, ont empêché la Conférence d'assumer ses responsabilités en tant que principale instance multilatérale de négociation pour les accords portant sur la maîtrise des armements, la non-prolifération et le désarmement.

同时,裁军谈判会议经历过去十年大多数时间劳而无功的程序性争吵后,今年也致力于严肃的实质性讨论,虽未进入谈判,毕竟是实质性的。 这是它力图摆脱将近十年政治纠缠的结果,而正是这类纠缠妨碍了裁军谈判会议作为军备控制、不扩散和裁军协定的主要多边谈判论坛履行其责任。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劳而无功 的法语例句

用户正在搜索


mercantilisme, mercantiliste, mercantillisme, mercaptal, mercaptaler, mercaptamine, mercaptan, mercaptide, mercapto, mercaptodérivé,

相似单词


劳动市场, 劳动性呼吸困难, 劳动者, 劳动资料, 劳顿, 劳而无功, 劳乏, 劳烦, 劳方, 劳改,
láo ér wú gōng
avoir beau travailler; travailler sans résultat; faire des efforts pour ne rien faire; travailler en vain

Il ne saurait y avoir châtiment plus terrible que celui d'un travail futile et sans espoir.

再没有什么惩罚比劳而无功、希望渺茫的劳作更严重的了。

De nombreuses tentatives ont été faites, en vain, pour élaborer des critères de rattachement des prêts à une succursale donnée.

为寻找据以确定存放贷款的分行的标准,曾进行过多次的努,可惜都劳而无功

Préjuger des résultats, c'est aussi bien penser que nous n'irons nulle part que penser que nous devons parvenir à une seule conclusion.

预先定论意味着认为我们将劳而无功,或者我们必须达成一个唯一的结论。

Les efforts que des pays africains déploient pour développer leur capacité de gestion et assurer une gouvernance responsable ne produiront pas les effets souhaités sans l'apport de ressources supplémentaires sous la forme d'aide publique au développement (APD).

没有以官方发展援助形式注入的额外资金,非洲国家为发展其理能和确保回理而作出的努劳而无功

Dès lors qu'une initiative de consolidation de la paix n'est pas pleinement entreprise et soutenue à l'intérieur des pays et des régions touchés avec un appui extérieur visant à renforcer les capacités locales, elle s'avérera au bout du compte improductive.

如果受冲突影响的国家内没有生或没有支持建设和平的倡议,因而没有促使外部对地方能支持,这种行动最终只能证明是劳而无功

Les efforts déployés par les forces de l'ordre locales dans le district de Gali pour lutter contre l'activité criminelle - notamment quatre perquisitions menées dans les parties supérieure et inférieure du district de Gali - ont continué d'être fructueux dans l'ensemble.

加利区地方执法机构努减少犯罪活动,包括在加利区的上加利和下加利进行了四次搜索行动,但是事实证明这些努仍然基本上劳而无功

M. CAUGHLEY (Nouvelle-Zélande) (traduit de l'anglais): Alors que ma délégation réfléchit aux travaux de cette année, je suis frappé, avec le recul que me donne mon statut de nouveau venu à la Conférence du désarmement, de voir qu'après beaucoup d'agitation la Conférence a commencé à progresser ces derniers mois.

考勒先生(新西兰):主席先生,在我国代表团检讨本会议今年的工作时,作为新来本会议的一名代表,我感觉到,经过相当多次的劳而无功之后,本会议在近几个月来已经出现了一些动

Compte tenu des enseignements tirés au cours de l'année écoulée, nous pouvons affirmer qu'il serait futile et inutile de tâcher de réformer un organe principal de l'ONU sans avoir fait un diagnostic conjoint de ses carences, de ses goulots d'étranglement et de ses véritables capacités à s'acquitter de ses tâches délicates.

鉴于过去一年来的教训,我们可以指出,如果对联合国一个主要机构的需要、瓶颈因素和履行其最敏感任务的实际能不能有一个共同的认识,那么,改革势必劳而无功

Par ailleurs, les résultats des récentes élections ont montré que les États-Unis se trompaient lourdement dans leur interprétation des faits survenus dans le territoire palestinien occupé et que la population palestinienne appauvrie était déçue par l'échec des longues années de négociations futiles qui n'avaient fait qu'aggraver leurs conditions de vie ainsi que la situation sociale et économique.

此外,最近的选举结果事实上表明,美国对被占领巴勒斯坦领土上事实的解读是完全错误的,一贫如洗的巴勒斯坦民众厌倦了多年来的谈判,这些谈判没有结论、劳而无功,只会导致他们人道主义,社会和经济状况的恶化。

De même, la Conférence du désarmement, qui a consacré la plus grande partie de la dernière décennie à de vaines querelles de procédure, s'est engagée cette année dans des débats de fond - pas encore des négociations, mais tout de même des débats de fond - car elle cherche à se libérer de liens politiques qui, pendant près de 10 ans, ont empêché la Conférence d'assumer ses responsabilités en tant que principale instance multilatérale de négociation pour les accords portant sur la maîtrise des armements, la non-prolifération et le désarmement.

同时,裁军谈判会议经历过去十年大多数时间劳而无功的程序争吵后,今年也致于严肃的实质讨论,虽未进入谈判,毕竟是实质的。 这是它图摆脱将近十年政治纠缠的结果,而正是这类纠缠妨碍了裁军谈判会议作为军备控制、不扩散和裁军协定的主要多边谈判论坛履行其责任。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劳而无功 的法语例句

用户正在搜索


mercenairement, mercenariat, mercenarisme, mercerie, mercerirseuse, mercerisage, mercerisation, mercerisé, merceriser, merceriseuse,

相似单词


劳动市场, 劳动性呼吸困难, 劳动者, 劳动资料, 劳顿, 劳而无功, 劳乏, 劳烦, 劳方, 劳改,
láo ér wú gōng
avoir beau travailler; travailler sans résultat; faire des efforts pour ne rien faire; travailler en vain

Il ne saurait y avoir châtiment plus terrible que celui d'un travail futile et sans espoir.

再没有惩罚比劳而无功、希望渺茫的劳作更严重的了。

De nombreuses tentatives ont été faites, en vain, pour élaborer des critères de rattachement des prêts à une succursale donnée.

为寻找据以确定存放贷款的分行的标准,曾进行过多次的努力,可惜都劳而无功

Préjuger des résultats, c'est aussi bien penser que nous n'irons nulle part que penser que nous devons parvenir à une seule conclusion.

预先定论意味着认为我们将劳而无功,或者我们必须达成一个唯一的结论。

Les efforts que des pays africains déploient pour développer leur capacité de gestion et assurer une gouvernance responsable ne produiront pas les effets souhaités sans l'apport de ressources supplémentaires sous la forme d'aide publique au développement (APD).

没有以官方发展援助形式注入的额外资金,非洲国家为发展其管理能力和确保回应性管理而作出的努力将劳而无功

Dès lors qu'une initiative de consolidation de la paix n'est pas pleinement entreprise et soutenue à l'intérieur des pays et des régions touchés avec un appui extérieur visant à renforcer les capacités locales, elle s'avérera au bout du compte improductive.

如果受冲突影响的国家内没有生或没有支持建设和平的倡议,因而没有促使外部对地方能力给予支持,这种行动最终只能证明是劳而无功

Les efforts déployés par les forces de l'ordre locales dans le district de Gali pour lutter contre l'activité criminelle - notamment quatre perquisitions menées dans les parties supérieure et inférieure du district de Gali - ont continué d'être fructueux dans l'ensemble.

加利区地方执法机构努力减少犯罪活动,包括在加利区的上加利和下加利进行了四次搜索行动,但是事实证明这些努力仍然基本上劳而无功

M. CAUGHLEY (Nouvelle-Zélande) (traduit de l'anglais): Alors que ma délégation réfléchit aux travaux de cette année, je suis frappé, avec le recul que me donne mon statut de nouveau venu à la Conférence du désarmement, de voir qu'après beaucoup d'agitation la Conférence a commencé à progresser ces derniers mois.

考勒先生(新西兰):主席先生,在我国代表团检讨本会议今年的工作时,作为新来本会议的一名代表,我,经过相当多次的劳而无功之后,本会议在近几个月来已经出现了一些动力。

Compte tenu des enseignements tirés au cours de l'année écoulée, nous pouvons affirmer qu'il serait futile et inutile de tâcher de réformer un organe principal de l'ONU sans avoir fait un diagnostic conjoint de ses carences, de ses goulots d'étranglement et de ses véritables capacités à s'acquitter de ses tâches délicates.

鉴于过去一年来的教训,我们可以指出,如果对联合国一个主要机构的需要、瓶颈因素和履行其最敏任务的实际能力不能有一个共同的认识,那,改革势必劳而无功

Par ailleurs, les résultats des récentes élections ont montré que les États-Unis se trompaient lourdement dans leur interprétation des faits survenus dans le territoire palestinien occupé et que la population palestinienne appauvrie était déçue par l'échec des longues années de négociations futiles qui n'avaient fait qu'aggraver leurs conditions de vie ainsi que la situation sociale et économique.

此外,最近的选举结果事实上表明,美国对被占领巴勒斯坦领土上事实的解读是完全错误的,一贫如洗的巴勒斯坦民众厌倦了多年来的谈判,这些谈判没有结论、劳而无功,只会导致他们人道主义,社会和经济状况的恶化。

De même, la Conférence du désarmement, qui a consacré la plus grande partie de la dernière décennie à de vaines querelles de procédure, s'est engagée cette année dans des débats de fond - pas encore des négociations, mais tout de même des débats de fond - car elle cherche à se libérer de liens politiques qui, pendant près de 10 ans, ont empêché la Conférence d'assumer ses responsabilités en tant que principale instance multilatérale de négociation pour les accords portant sur la maîtrise des armements, la non-prolifération et le désarmement.

同时,裁军谈判会议经历过去十年大多数时间劳而无功的程序性争吵后,今年也致力于严肃的实质性讨论,虽未进入谈判,毕竟是实质性的。 这是它力图摆脱将近十年政治纠缠的结果,而正是这类纠缠妨碍了裁军谈判会议作为军备控制、不扩散和裁军协定的主要多边谈判论坛履行其责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劳而无功 的法语例句

用户正在搜索


mercuration, mercure, mercurescéine, mercureux, mercuri, mercuriale, mercurialisation, mercurialisme, mercuribenzoate, mercuribromure,

相似单词


劳动市场, 劳动性呼吸困难, 劳动者, 劳动资料, 劳顿, 劳而无功, 劳乏, 劳烦, 劳方, 劳改,
láo ér wú gōng
avoir beau travailler; travailler sans résultat; faire des efforts pour ne rien faire; travailler en vain

Il ne saurait y avoir châtiment plus terrible que celui d'un travail futile et sans espoir.

再没有什么惩罚比劳而无功、希望渺茫劳作更严重了。

De nombreuses tentatives ont été faites, en vain, pour élaborer des critères de rattachement des prêts à une succursale donnée.

为寻找据以确定存放贷款标准,曾进过多次努力,可惜都劳而无功

Préjuger des résultats, c'est aussi bien penser que nous n'irons nulle part que penser que nous devons parvenir à une seule conclusion.

定论意味着认为我们将劳而无功,或者我们必须达成一个唯一结论。

Les efforts que des pays africains déploient pour développer leur capacité de gestion et assurer une gouvernance responsable ne produiront pas les effets souhaités sans l'apport de ressources supplémentaires sous la forme d'aide publique au développement (APD).

没有以官方发展援助形式注入额外资金,非洲国家为发展其管理能力和确保回应性管理而作出努力将劳而无功

Dès lors qu'une initiative de consolidation de la paix n'est pas pleinement entreprise et soutenue à l'intérieur des pays et des régions touchés avec un appui extérieur visant à renforcer les capacités locales, elle s'avérera au bout du compte improductive.

如果受冲突影响国家内没有生或没有支持建设和平倡议,因而没有促使外部对地方能力给予支持,这种动最终只能证明是劳而无功

Les efforts déployés par les forces de l'ordre locales dans le district de Gali pour lutter contre l'activité criminelle - notamment quatre perquisitions menées dans les parties supérieure et inférieure du district de Gali - ont continué d'être fructueux dans l'ensemble.

加利区地方执法机构努力减少犯罪活动,包括在加利区上加利和下加利进了四次搜索动,但是事实证明这些努力仍然基本上劳而无功

M. CAUGHLEY (Nouvelle-Zélande) (traduit de l'anglais): Alors que ma délégation réfléchit aux travaux de cette année, je suis frappé, avec le recul que me donne mon statut de nouveau venu à la Conférence du désarmement, de voir qu'après beaucoup d'agitation la Conférence a commencé à progresser ces derniers mois.

考勒生(新西兰):生,在我国代表团检讨本会议今年工作时,作为新来本会议一名代表,我感觉到,经过相当多次劳而无功之后,本会议在近几个月来已经出现了一些动力。

Compte tenu des enseignements tirés au cours de l'année écoulée, nous pouvons affirmer qu'il serait futile et inutile de tâcher de réformer un organe principal de l'ONU sans avoir fait un diagnostic conjoint de ses carences, de ses goulots d'étranglement et de ses véritables capacités à s'acquitter de ses tâches délicates.

鉴于过去一年来教训,我们可以指出,如果对联合国一个要机构需要、瓶颈因素和履其最敏感任务实际能力不能有一个共同认识,那么,改革势必劳而无功

Par ailleurs, les résultats des récentes élections ont montré que les États-Unis se trompaient lourdement dans leur interprétation des faits survenus dans le territoire palestinien occupé et que la population palestinienne appauvrie était déçue par l'échec des longues années de négociations futiles qui n'avaient fait qu'aggraver leurs conditions de vie ainsi que la situation sociale et économique.

此外,最近选举结果事实上表明,美国对被占领巴勒斯坦领土上事实解读是完全错误,一贫如洗巴勒斯坦民众厌倦了多年来谈判,这些谈判没有结论、劳而无功,只会导致他们人道义,社会和经济状况恶化。

De même, la Conférence du désarmement, qui a consacré la plus grande partie de la dernière décennie à de vaines querelles de procédure, s'est engagée cette année dans des débats de fond - pas encore des négociations, mais tout de même des débats de fond - car elle cherche à se libérer de liens politiques qui, pendant près de 10 ans, ont empêché la Conférence d'assumer ses responsabilités en tant que principale instance multilatérale de négociation pour les accords portant sur la maîtrise des armements, la non-prolifération et le désarmement.

同时,裁军谈判会议经历过去十年大多数时间劳而无功程序性争吵后,今年也致力于严肃实质性讨论,虽未进入谈判,毕竟是实质性。 这是它力图摆脱将近十年政治纠缠结果,而正是这类纠缠妨碍了裁军谈判会议作为军备控制、不扩散和裁军协定要多边谈判论坛履其责任。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劳而无功 的法语例句

用户正在搜索


mercurochrome, mercurophylline, mercurothiolate, mercurylurée, mercusal, Mercuzanthin, merde, merder, merdeux, merdier,

相似单词


劳动市场, 劳动性呼吸困难, 劳动者, 劳动资料, 劳顿, 劳而无功, 劳乏, 劳烦, 劳方, 劳改,
láo ér wú gōng
avoir beau travailler; travailler sans résultat; faire des efforts pour ne rien faire; travailler en vain

Il ne saurait y avoir châtiment plus terrible que celui d'un travail futile et sans espoir.

再没有什么惩罚无功、希望渺茫的作更严重的了。

De nombreuses tentatives ont été faites, en vain, pour élaborer des critères de rattachement des prêts à une succursale donnée.

为寻找据以确定存放贷款的分行的标准,曾进行过多次的努力,可惜都无功

Préjuger des résultats, c'est aussi bien penser que nous n'irons nulle part que penser que nous devons parvenir à une seule conclusion.

预先定论意味着认为我们将无功,或者我们必须达成个唯的结论。

Les efforts que des pays africains déploient pour développer leur capacité de gestion et assurer une gouvernance responsable ne produiront pas les effets souhaités sans l'apport de ressources supplémentaires sous la forme d'aide publique au développement (APD).

没有以官方发展援助形式注入的额外资金,非洲国家为发展其管理能力和确保回应性管理作出的努力将无功

Dès lors qu'une initiative de consolidation de la paix n'est pas pleinement entreprise et soutenue à l'intérieur des pays et des régions touchés avec un appui extérieur visant à renforcer les capacités locales, elle s'avérera au bout du compte improductive.

如果受冲突影响的国家内没有生或没有支持建设和平的倡议,因没有促使外部对地方能力给予支持,这种行动最终只能证明是无功

Les efforts déployés par les forces de l'ordre locales dans le district de Gali pour lutter contre l'activité criminelle - notamment quatre perquisitions menées dans les parties supérieure et inférieure du district de Gali - ont continué d'être fructueux dans l'ensemble.

加利区地方执法机构努力减少犯罪活动,包括在加利区的上加利和下加利进行了四次搜索行动,但是事实证明这些努力仍然基本上无功

M. CAUGHLEY (Nouvelle-Zélande) (traduit de l'anglais): Alors que ma délégation réfléchit aux travaux de cette année, je suis frappé, avec le recul que me donne mon statut de nouveau venu à la Conférence du désarmement, de voir qu'après beaucoup d'agitation la Conférence a commencé à progresser ces derniers mois.

考勒先生(新西兰):主席先生,在我国表团检讨本会议今年的工作时,作为新来本会议的表,我感觉到,经过相当多次的无功之后,本会议在近几个月来已经出现了些动力。

Compte tenu des enseignements tirés au cours de l'année écoulée, nous pouvons affirmer qu'il serait futile et inutile de tâcher de réformer un organe principal de l'ONU sans avoir fait un diagnostic conjoint de ses carences, de ses goulots d'étranglement et de ses véritables capacités à s'acquitter de ses tâches délicates.

鉴于过去年来的教训,我们可以指出,如果对联合国个主要机构的需要、瓶颈因素和履行其最敏感任务的实际能力不能有个共同的认识,那么,改革势必无功

Par ailleurs, les résultats des récentes élections ont montré que les États-Unis se trompaient lourdement dans leur interprétation des faits survenus dans le territoire palestinien occupé et que la population palestinienne appauvrie était déçue par l'échec des longues années de négociations futiles qui n'avaient fait qu'aggraver leurs conditions de vie ainsi que la situation sociale et économique.

此外,最近的选举结果事实上表明,美国对被占领巴勒斯坦领土上事实的解读是完全错误的,贫如洗的巴勒斯坦民众厌倦了多年来的谈判,这些谈判没有结论、无功,只会导致他们人道主义,社会和经济状况的恶化。

De même, la Conférence du désarmement, qui a consacré la plus grande partie de la dernière décennie à de vaines querelles de procédure, s'est engagée cette année dans des débats de fond - pas encore des négociations, mais tout de même des débats de fond - car elle cherche à se libérer de liens politiques qui, pendant près de 10 ans, ont empêché la Conférence d'assumer ses responsabilités en tant que principale instance multilatérale de négociation pour les accords portant sur la maîtrise des armements, la non-prolifération et le désarmement.

同时,裁军谈判会议经历过去十年大多数时间无功的程序性争吵后,今年也致力于严肃的实质性讨论,虽未进入谈判,毕竟是实质性的。 这是它力图摆脱将近十年政治纠缠的结果,正是这类纠缠妨碍了裁军谈判会议作为军备控制、不扩散和裁军协定的主要多边谈判论坛履行其责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劳而无功 的法语例句

用户正在搜索


merengue, merenskyite, méréorisme, mérérer, merguez, mergule, Mériadec, mérida, méridien, méridien du triple réchauffeur,

相似单词


劳动市场, 劳动性呼吸困难, 劳动者, 劳动资料, 劳顿, 劳而无功, 劳乏, 劳烦, 劳方, 劳改,