Bienvenue à l'organisme de la main-d'oeuvre ou de travailleurs qui viennent en contact avec des appels.
欢迎能组织劳力的员或出外务工者来
来电联系。
Bienvenue à l'organisme de la main-d'oeuvre ou de travailleurs qui viennent en contact avec des appels.
欢迎能组织劳力的员或出外务工者来
来电联系。
Les renseignements à propos du nombre total de travailleurs sri-lankais à l'étranger sont limités.
关于斯里兰卡工在国外务工
的资料非常有限。
Durant un septième incident, deux autres ont été temporairement enlevés.
在第七起件中,有两名选务工作
员遭到短暂绑架。
Quelque 1 000 ouvriers agricoles sont entrés en Israël chaque jour.
每天大约有1 000名巴勒斯坦务工员进入以色列。
Après avoir ignoré les conditions de vie déplorables de ces travailleurs, le pouvoir vient d’élaborer une nouvelle politique sociale.
当局曾经忽视这些进城务工的的不堪的生活条件,而现在它刚刚发布了它的新的社会政策。
Elles finissent souvent aux mains de proxénètes, domestiques chez des patrons qui les exploitent, ou quasi-esclaves dans des ateliers clandestins.
她们最后往往被迫卖淫,从被剥削的家务工或在奴隶般的条件下从
制造和生产部门的工作。
La création et le suivi des systèmes de protection sociale sont importants pour appuyer les travailleurs qui ont été temporairement délocalisés.
建立和维护社会保护体系,对于向暂时身处异地的务工员提供援助十分重要。
Inversement, les personnes sans expérience sont celles qui n'ont jamais franchi la frontière pour travailler ou chercher du travail dans le pays voisin.
无此经历者是指那些从未越过国境去这一邻国务工或找工作的。
Saint-Martin a le pourcentage le plus élevé des Antilles néerlandaises en ce qui concerne les travailleurs migrants, dont un grand nombre viennent sans leur famille.
在荷属安的列斯群岛,圣马丁岛的外来务工者比例最高,很多没有和家庭一起来到该岛。
De plus, en vertu de la législation de l'Union européenne, il serait absolument interdit au Luxembourg d'appliquer des lois discriminatoires qui défavoriseraient cette catégorie de travailleurs.
此外,欧洲联盟的规执行歧视外来务工
员的法律。
Les résidents des communautés ont confirmé que les enfants apportaient un soutien à la NPA dans des fonctions non militaires, notamment comme porteurs, cuisiniers et messagers.
社区居民证实,儿童在非战斗性活动中充当杂务工、炊员和通讯员支持新
民军。
Le travail à l'étranger se féminise à mesure que de plus en plus de femmes, mariées et célibataires, sont obligées de chercher des emplois mieux rémunérés.
由于越来越多的已婚和未婚妇女被迫去寻找报酬较好的工作,到海外务工的依然是女性占多。
Les femmes rurales supportent le gros du fardeau du travail agricole et la majorité des femmes rurales sont les soutiens de familles, les hommes quittant généralement les villages.
农村妇女肩负着主要的农业活动任务。 大部分的农村家庭都由妇女支撑,因为她们的丈夫大都出外务工。
7 L'expérience du travail à l'étranger se réfère aux personnes qui ont franchi, au moins une fois, la frontière des États-Unis pour y travailler ou y trouver du travail.
有移徙经历指的是至少一次越境前往美国务工或找工作。
La crise pourrait aussi entraîner une diminution des envois de fonds des travailleurs, qui étaient devenus depuis quelques années la principale source de devises pour de nombreux pays pauvres.
目前的危机还使在外务工员汇款增速下降,过去几年这类汇款是许多贫穷国家的主要外汇来源。
Le Comité note avec préoccupation que, malgré l'interdiction générale énoncée dans le Code du travail, un grand nombre d'enfants abandonnent l'école et prennent un travail, notamment dans le secteur informel.
委员会关切地注意到,虽然《劳动法》中有全面令,但很多儿童仍然辍学务工,特别是在非正规部门务工。
La pénurie de logements a également pour conséquence que les femmes célibataires partent à l'étranger en tant que travailleuses migrantes, elles peuvent ainsi être victimes de traite et d'exploitation sexuelle.
住房缺乏的一个间接后果是,单身妇女作为移徙工出国务工,可能沦为
口贩卖和性剥削受害者。
Parmi toutes les personnes employées, la proportion de femmes occupant des emplois rémunérés était de 47,6 %, de 28,7 % pour les travailleurs indépendants et 61,6 % pour les travailleurs familiaux non rémunérés.
在所有的在业员中,妇女在有酬行业
员中占47.6%,在自营职业者中占28.7%,在无酬劳务工中的比例是61.6%。
En moyenne, les femmes avaient effectué 1,8 séjour de travail, contre 2,6 pour les hommes, et avaient en moyenne 28 ans d'âge lors de leur dernière migration aux États-Unis, contre 30 ans pour les hommes.
妇女平均出去务工1.8次,男是2.6次,她们最后一次移徙美国时平均28岁,男
平均30岁。
Il a également déclaré qu'une telle carte permettrait de lutter plus efficacement contre le travail au noir ainsi que contre la fraude à l'égard des personnes, des services publics et du secteur privé.
政府还指出,该计划能有助于打击非法务工现象,还能减少针对个、公用
业和私营部门的欺诈行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bienvenue à l'organisme de la main-d'oeuvre ou de travailleurs qui viennent en contact avec des appels.
欢迎能组织劳力的人员或出外者来人来电联系。
Les renseignements à propos du nombre total de travailleurs sri-lankais à l'étranger sont limités.
关于斯里兰卡人在国外
人数的资料非常有限。
Durant un septième incident, deux autres ont été temporairement enlevés.
在第七起件中,有两名选
作人员遭到短暂绑架。
Quelque 1 000 ouvriers agricoles sont entrés en Israël chaque jour.
每天大约有1 000名巴勒斯坦人员进入以色列。
Après avoir ignoré les conditions de vie déplorables de ces travailleurs, le pouvoir vient d’élaborer une nouvelle politique sociale.
当局曾经忽视这些进城的人的不堪的生活条件,而现在它刚刚发布了它的新的社会政策。
Elles finissent souvent aux mains de proxénètes, domestiques chez des patrons qui les exploitent, ou quasi-esclaves dans des ateliers clandestins.
她们最后往往被迫卖淫,从被剥削的家
或在奴隶般的条件下从
制造和生产部门的
作。
La création et le suivi des systèmes de protection sociale sont importants pour appuyer les travailleurs qui ont été temporairement délocalisés.
建立和维护社会保护体系,对于向暂时身处异地的人员提供援助十分重要。
Inversement, les personnes sans expérience sont celles qui n'ont jamais franchi la frontière pour travailler ou chercher du travail dans le pays voisin.
无此经历者是指那些从未越过国境去这一邻国或找
作的人。
Saint-Martin a le pourcentage le plus élevé des Antilles néerlandaises en ce qui concerne les travailleurs migrants, dont un grand nombre viennent sans leur famille.
在荷属安的列斯群岛,圣马丁岛的外来者比例最高,很多人没有和家庭一起来到该岛。
De plus, en vertu de la législation de l'Union européenne, il serait absolument interdit au Luxembourg d'appliquer des lois discriminatoires qui défavoriseraient cette catégorie de travailleurs.
此外,欧洲联盟的规则禁歧视外来
人员的法律。
Les résidents des communautés ont confirmé que les enfants apportaient un soutien à la NPA dans des fonctions non militaires, notamment comme porteurs, cuisiniers et messagers.
社区居民证实,儿童在非战斗性活动中充当杂、炊
员和通讯员支持新人民军。
Le travail à l'étranger se féminise à mesure que de plus en plus de femmes, mariées et célibataires, sont obligées de chercher des emplois mieux rémunérés.
由于越来越多的已婚和未婚妇女被迫去寻找报酬较好的作,到海外
的依然是女性占多数。
Les femmes rurales supportent le gros du fardeau du travail agricole et la majorité des femmes rurales sont les soutiens de familles, les hommes quittant généralement les villages.
农村妇女肩负着主要的农业活动任。 大部分的农村家庭都由妇女支撑,因为她们的丈夫大都出外
。
7 L'expérience du travail à l'étranger se réfère aux personnes qui ont franchi, au moins une fois, la frontière des États-Unis pour y travailler ou y trouver du travail.
有移徙经历指的是至少一次越境前往美国或找
作。
La crise pourrait aussi entraîner une diminution des envois de fonds des travailleurs, qui étaient devenus depuis quelques années la principale source de devises pour de nombreux pays pauvres.
目前的危机还使在外人员汇款增速下降,过去几年这类汇款是许多贫穷国家的主要外汇来源。
Le Comité note avec préoccupation que, malgré l'interdiction générale énoncée dans le Code du travail, un grand nombre d'enfants abandonnent l'école et prennent un travail, notamment dans le secteur informel.
委员会关切地注意到,虽然《劳动法》中有全面禁令,但很多儿童仍然辍学,特别是在非正规部门
。
La pénurie de logements a également pour conséquence que les femmes célibataires partent à l'étranger en tant que travailleuses migrantes, elles peuvent ainsi être victimes de traite et d'exploitation sexuelle.
住房缺乏的一个间接后果是,单身妇女作为移徙人出国
,可能沦为人口贩卖和性剥削受害者。
Parmi toutes les personnes employées, la proportion de femmes occupant des emplois rémunérés était de 47,6 %, de 28,7 % pour les travailleurs indépendants et 61,6 % pour les travailleurs familiaux non rémunérés.
在所有的在业人员中,妇女在有酬业人员中占47.6%,在自营职业者中占28.7%,在无酬劳
中的比例是61.6%。
En moyenne, les femmes avaient effectué 1,8 séjour de travail, contre 2,6 pour les hommes, et avaient en moyenne 28 ans d'âge lors de leur dernière migration aux États-Unis, contre 30 ans pour les hommes.
妇女平均出去1.8次,男人是2.6次,她们最后一次移徙美国时平均28岁,男人平均30岁。
Il a également déclaré qu'une telle carte permettrait de lutter plus efficacement contre le travail au noir ainsi que contre la fraude à l'égard des personnes, des services publics et du secteur privé.
政府还指出,该计划能有助于打击非法现象,还能减少针对个人、公用
业和私营部门的欺诈
为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bienvenue à l'organisme de la main-d'oeuvre ou de travailleurs qui viennent en contact avec des appels.
欢迎能组织劳力的人员或出外务工来人来电联系。
Les renseignements à propos du nombre total de travailleurs sri-lankais à l'étranger sont limités.
关于斯里兰卡工人在国外务工总人数的资料非常有限。
Durant un septième incident, deux autres ont été temporairement enlevés.
在第七起件中,有两名选务工作人员遭到短暂绑架。
Quelque 1 000 ouvriers agricoles sont entrés en Israël chaque jour.
每天大约有1 000名巴勒斯坦务工人员进入以色列。
Après avoir ignoré les conditions de vie déplorables de ces travailleurs, le pouvoir vient d’élaborer une nouvelle politique sociale.
当局曾经忽视这些进城务工的人的不堪的生件,而现在它刚刚发布了它的新的社会政策。
Elles finissent souvent aux mains de proxénètes, domestiques chez des patrons qui les exploitent, ou quasi-esclaves dans des ateliers clandestins.
她们最后往往被迫卖淫,从被剥削的家务工或在奴隶般的
件下从
制造和生产部门的工作。
La création et le suivi des systèmes de protection sociale sont importants pour appuyer les travailleurs qui ont été temporairement délocalisés.
建立和维护社会保护体系,对于向暂时身处异地的务工人员提供援助十分重要。
Inversement, les personnes sans expérience sont celles qui n'ont jamais franchi la frontière pour travailler ou chercher du travail dans le pays voisin.
无此经指那些从未越过国境去这一邻国务工或找工作的人。
Saint-Martin a le pourcentage le plus élevé des Antilles néerlandaises en ce qui concerne les travailleurs migrants, dont un grand nombre viennent sans leur famille.
在荷属安的列斯群岛,圣马丁岛的外来务工比例最高,很多人没有和家庭一起来到该岛。
De plus, en vertu de la législation de l'Union européenne, il serait absolument interdit au Luxembourg d'appliquer des lois discriminatoires qui défavoriseraient cette catégorie de travailleurs.
此外,欧洲联盟的规则禁止执行歧视外来务工人员的法律。
Les résidents des communautés ont confirmé que les enfants apportaient un soutien à la NPA dans des fonctions non militaires, notamment comme porteurs, cuisiniers et messagers.
社区居民证实,儿童在非战斗性动中充当杂务工、炊
员和通讯员支持新人民军。
Le travail à l'étranger se féminise à mesure que de plus en plus de femmes, mariées et célibataires, sont obligées de chercher des emplois mieux rémunérés.
由于越来越多的已婚和未婚妇女被迫去寻找报酬较好的工作,到海外务工的依然女性占多数。
Les femmes rurales supportent le gros du fardeau du travail agricole et la majorité des femmes rurales sont les soutiens de familles, les hommes quittant généralement les villages.
农村妇女肩负着主要的农业动任务。 大部分的农村家庭都由妇女支撑,因为她们的丈夫大都出外务工。
7 L'expérience du travail à l'étranger se réfère aux personnes qui ont franchi, au moins une fois, la frontière des États-Unis pour y travailler ou y trouver du travail.
有移徙经指的
至少一次越境前往美国务工或找工作。
La crise pourrait aussi entraîner une diminution des envois de fonds des travailleurs, qui étaient devenus depuis quelques années la principale source de devises pour de nombreux pays pauvres.
目前的危机还使在外务工人员汇款增速下降,过去几年这类汇款许多贫穷国家的主要外汇来源。
Le Comité note avec préoccupation que, malgré l'interdiction générale énoncée dans le Code du travail, un grand nombre d'enfants abandonnent l'école et prennent un travail, notamment dans le secteur informel.
委员会关切地注意到,虽然《劳动法》中有全面禁令,但很多儿童仍然辍学务工,特别在非正规部门务工。
La pénurie de logements a également pour conséquence que les femmes célibataires partent à l'étranger en tant que travailleuses migrantes, elles peuvent ainsi être victimes de traite et d'exploitation sexuelle.
住房缺乏的一个间接后果,单身妇女作为移徙工人出国务工,可能沦为人口贩卖和性剥削受害
。
Parmi toutes les personnes employées, la proportion de femmes occupant des emplois rémunérés était de 47,6 %, de 28,7 % pour les travailleurs indépendants et 61,6 % pour les travailleurs familiaux non rémunérés.
在所有的在业人员中,妇女在有酬行业人员中占47.6%,在自营职业中占28.7%,在无酬劳务工中的比例
61.6%。
En moyenne, les femmes avaient effectué 1,8 séjour de travail, contre 2,6 pour les hommes, et avaient en moyenne 28 ans d'âge lors de leur dernière migration aux États-Unis, contre 30 ans pour les hommes.
妇女平均出去务工1.8次,男人2.6次,她们最后一次移徙美国时平均28岁,男人平均30岁。
Il a également déclaré qu'une telle carte permettrait de lutter plus efficacement contre le travail au noir ainsi que contre la fraude à l'égard des personnes, des services publics et du secteur privé.
政府还指出,该计划能有助于打击非法务工现象,还能减少针对个人、公用业和私营部门的欺诈行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bienvenue à l'organisme de la main-d'oeuvre ou de travailleurs qui viennent en contact avec des appels.
欢迎能组织劳力员或出外务工者来
来电联系。
Les renseignements à propos du nombre total de travailleurs sri-lankais à l'étranger sont limités.
关于斯里兰卡工国外务工总
数
资料非常有限。
Durant un septième incident, deux autres ont été temporairement enlevés.
第七起
件中,有两名选务工作
员遭到短暂绑架。
Quelque 1 000 ouvriers agricoles sont entrés en Israël chaque jour.
每天大约有1 000名巴勒斯坦务工员进
列。
Après avoir ignoré les conditions de vie déplorables de ces travailleurs, le pouvoir vient d’élaborer une nouvelle politique sociale.
当局曾经忽视这些进城务工不堪
生活条件,而现
它刚刚发布了它
新
社会政策。
Elles finissent souvent aux mains de proxénètes, domestiques chez des patrons qui les exploitent, ou quasi-esclaves dans des ateliers clandestins.
她们最后往往被迫卖淫,从被剥削
家务工或
奴隶般
条件下从
制造和生产部门
工作。
La création et le suivi des systèmes de protection sociale sont importants pour appuyer les travailleurs qui ont été temporairement délocalisés.
建立和维护社会保护体系,对于向暂时身处异地务工
员提供援助十分重要。
Inversement, les personnes sans expérience sont celles qui n'ont jamais franchi la frontière pour travailler ou chercher du travail dans le pays voisin.
无此经历者是指那些从未越过国境去这一邻国务工或找工作。
Saint-Martin a le pourcentage le plus élevé des Antilles néerlandaises en ce qui concerne les travailleurs migrants, dont un grand nombre viennent sans leur famille.
荷属安
列斯群岛,圣马丁岛
外来务工者比例最高,很多
没有和家庭一起来到该岛。
De plus, en vertu de la législation de l'Union européenne, il serait absolument interdit au Luxembourg d'appliquer des lois discriminatoires qui défavoriseraient cette catégorie de travailleurs.
此外,欧洲联盟规则禁止执行歧视外来务工
员
法律。
Les résidents des communautés ont confirmé que les enfants apportaient un soutien à la NPA dans des fonctions non militaires, notamment comme porteurs, cuisiniers et messagers.
社区居民证实,儿童非战斗性活动中充当杂务工、炊
员和通讯员支持新
民军。
Le travail à l'étranger se féminise à mesure que de plus en plus de femmes, mariées et célibataires, sont obligées de chercher des emplois mieux rémunérés.
由于越来越多已婚和未婚妇女被迫去寻找报酬较好
工作,到海外务工
依然是女性占多数。
Les femmes rurales supportent le gros du fardeau du travail agricole et la majorité des femmes rurales sont les soutiens de familles, les hommes quittant généralement les villages.
农村妇女肩负着主要农业活动任务。 大部分
农村家庭都由妇女支撑,因为她们
丈夫大都出外务工。
7 L'expérience du travail à l'étranger se réfère aux personnes qui ont franchi, au moins une fois, la frontière des États-Unis pour y travailler ou y trouver du travail.
有移徙经历指是至少一次越境前往美国务工或找工作。
La crise pourrait aussi entraîner une diminution des envois de fonds des travailleurs, qui étaient devenus depuis quelques années la principale source de devises pour de nombreux pays pauvres.
目前危机还使
外务工
员汇款增速下降,过去几年这类汇款是许多贫穷国家
主要外汇来源。
Le Comité note avec préoccupation que, malgré l'interdiction générale énoncée dans le Code du travail, un grand nombre d'enfants abandonnent l'école et prennent un travail, notamment dans le secteur informel.
委员会关切地注意到,虽然《劳动法》中有全面禁令,但很多儿童仍然辍学务工,特别是非正规部门务工。
La pénurie de logements a également pour conséquence que les femmes célibataires partent à l'étranger en tant que travailleuses migrantes, elles peuvent ainsi être victimes de traite et d'exploitation sexuelle.
住房缺乏一个间接后果是,单身妇女作为移徙工
出国务工,可能沦为
口贩卖和性剥削受害者。
Parmi toutes les personnes employées, la proportion de femmes occupant des emplois rémunérés était de 47,6 %, de 28,7 % pour les travailleurs indépendants et 61,6 % pour les travailleurs familiaux non rémunérés.
所有
业
员中,妇女
有酬行业
员中占47.6%,
自营职业者中占28.7%,
无酬劳务工中
比例是61.6%。
En moyenne, les femmes avaient effectué 1,8 séjour de travail, contre 2,6 pour les hommes, et avaient en moyenne 28 ans d'âge lors de leur dernière migration aux États-Unis, contre 30 ans pour les hommes.
妇女平均出去务工1.8次,男是2.6次,她们最后一次移徙美国时平均28岁,男
平均30岁。
Il a également déclaré qu'une telle carte permettrait de lutter plus efficacement contre le travail au noir ainsi que contre la fraude à l'égard des personnes, des services publics et du secteur privé.
政府还指出,该计划能有助于打击非法务工现象,还能减少针对个、公用
业和私营部门
欺诈行为。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bienvenue à l'organisme de la main-d'oeuvre ou de travailleurs qui viennent en contact avec des appels.
欢迎能组织劳力的或出外务工者来
来电联系。
Les renseignements à propos du nombre total de travailleurs sri-lankais à l'étranger sont limités.
关于斯里兰卡工在国外务工总
数的资料非常有限。
Durant un septième incident, deux autres ont été temporairement enlevés.
在第七起件中,有两名选务工
遭到短暂绑架。
Quelque 1 000 ouvriers agricoles sont entrés en Israël chaque jour.
每天大约有1 000名巴勒斯坦务工进入以色列。
Après avoir ignoré les conditions de vie déplorables de ces travailleurs, le pouvoir vient d’élaborer une nouvelle politique sociale.
当局曾经忽视这些进城务工的的不堪的生活条件,而现在它刚刚发布了它的新的社会政策。
Elles finissent souvent aux mains de proxénètes, domestiques chez des patrons qui les exploitent, ou quasi-esclaves dans des ateliers clandestins.
她们最后往往被迫卖淫,从被剥削的家务工或在奴隶般的条件下从
制造和生产部门的工
。
La création et le suivi des systèmes de protection sociale sont importants pour appuyer les travailleurs qui ont été temporairement délocalisés.
建立和维护社会保护体系,对于向暂时身处异地的务工提供援助十分重要。
Inversement, les personnes sans expérience sont celles qui n'ont jamais franchi la frontière pour travailler ou chercher du travail dans le pays voisin.
无此经历者是指那些从未越过国境去这一邻国务工或找工的
。
Saint-Martin a le pourcentage le plus élevé des Antilles néerlandaises en ce qui concerne les travailleurs migrants, dont un grand nombre viennent sans leur famille.
在荷属安的列斯群岛,圣马丁岛的外来务工者比例最,
没有和家庭一起来到该岛。
De plus, en vertu de la législation de l'Union européenne, il serait absolument interdit au Luxembourg d'appliquer des lois discriminatoires qui défavoriseraient cette catégorie de travailleurs.
此外,欧洲联盟的规则禁止执行歧视外来务工的法律。
Les résidents des communautés ont confirmé que les enfants apportaient un soutien à la NPA dans des fonctions non militaires, notamment comme porteurs, cuisiniers et messagers.
社区居民证实,儿童在非战斗性活动中充当杂务工、炊和通讯
支持新
民军。
Le travail à l'étranger se féminise à mesure que de plus en plus de femmes, mariées et célibataires, sont obligées de chercher des emplois mieux rémunérés.
由于越来越的已婚和未婚妇女被迫去寻找报酬较好的工
,到海外务工的依然是女性占
数。
Les femmes rurales supportent le gros du fardeau du travail agricole et la majorité des femmes rurales sont les soutiens de familles, les hommes quittant généralement les villages.
农村妇女肩负着主要的农业活动任务。 大部分的农村家庭都由妇女支撑,因为她们的丈夫大都出外务工。
7 L'expérience du travail à l'étranger se réfère aux personnes qui ont franchi, au moins une fois, la frontière des États-Unis pour y travailler ou y trouver du travail.
有移徙经历指的是至少一次越境前往美国务工或找工。
La crise pourrait aussi entraîner une diminution des envois de fonds des travailleurs, qui étaient devenus depuis quelques années la principale source de devises pour de nombreux pays pauvres.
目前的危机还使在外务工汇款增速下降,过去几年这类汇款是许
贫穷国家的主要外汇来源。
Le Comité note avec préoccupation que, malgré l'interdiction générale énoncée dans le Code du travail, un grand nombre d'enfants abandonnent l'école et prennent un travail, notamment dans le secteur informel.
委会关切地注意到,虽然《劳动法》中有全面禁令,但
儿童仍然辍学务工,特别是在非正规部门务工。
La pénurie de logements a également pour conséquence que les femmes célibataires partent à l'étranger en tant que travailleuses migrantes, elles peuvent ainsi être victimes de traite et d'exploitation sexuelle.
住房缺乏的一个间接后果是,单身妇女为移徙工
出国务工,可能沦为
口贩卖和性剥削受害者。
Parmi toutes les personnes employées, la proportion de femmes occupant des emplois rémunérés était de 47,6 %, de 28,7 % pour les travailleurs indépendants et 61,6 % pour les travailleurs familiaux non rémunérés.
在所有的在业中,妇女在有酬行业
中占47.6%,在自营职业者中占28.7%,在无酬劳务工中的比例是61.6%。
En moyenne, les femmes avaient effectué 1,8 séjour de travail, contre 2,6 pour les hommes, et avaient en moyenne 28 ans d'âge lors de leur dernière migration aux États-Unis, contre 30 ans pour les hommes.
妇女平均出去务工1.8次,男是2.6次,她们最后一次移徙美国时平均28岁,男
平均30岁。
Il a également déclaré qu'une telle carte permettrait de lutter plus efficacement contre le travail au noir ainsi que contre la fraude à l'égard des personnes, des services publics et du secteur privé.
政府还指出,该计划能有助于打击非法务工现象,还能减少针对个、公用
业和私营部门的欺诈行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bienvenue à l'organisme de la main-d'oeuvre ou de travailleurs qui viennent en contact avec des appels.
欢迎能组织劳力的员或出外务工者来
来电联系。
Les renseignements à propos du nombre total de travailleurs sri-lankais à l'étranger sont limités.
关于斯里兰卡工国外务工总
数的资料非常有限。
Durant un septième incident, deux autres ont été temporairement enlevés.
第七起
件中,有两名选务工作
员遭到短暂绑架。
Quelque 1 000 ouvriers agricoles sont entrés en Israël chaque jour.
每天大约有1 000名巴勒斯坦务工员
色列。
Après avoir ignoré les conditions de vie déplorables de ces travailleurs, le pouvoir vient d’élaborer une nouvelle politique sociale.
当局曾经忽视这些城务工的
的不堪的生活条件,而现
它刚刚发布了它的新的社会政策。
Elles finissent souvent aux mains de proxénètes, domestiques chez des patrons qui les exploitent, ou quasi-esclaves dans des ateliers clandestins.
她们最后往往被迫卖淫,从被剥削的家务工或
奴隶般的条件下从
制造和生产部门的工作。
La création et le suivi des systèmes de protection sociale sont importants pour appuyer les travailleurs qui ont été temporairement délocalisés.
建立和维护社会保护体系,对于向暂时身处异地的务工员提供援助十分重要。
Inversement, les personnes sans expérience sont celles qui n'ont jamais franchi la frontière pour travailler ou chercher du travail dans le pays voisin.
无此经历者是指那些从未越过国境去这一邻国务工或找工作的。
Saint-Martin a le pourcentage le plus élevé des Antilles néerlandaises en ce qui concerne les travailleurs migrants, dont un grand nombre viennent sans leur famille.
属安的列斯群岛,圣马丁岛的外来务工者比例最高,很多
没有和家庭一起来到该岛。
De plus, en vertu de la législation de l'Union européenne, il serait absolument interdit au Luxembourg d'appliquer des lois discriminatoires qui défavoriseraient cette catégorie de travailleurs.
此外,欧洲联盟的规则禁止执行歧视外来务工员的法律。
Les résidents des communautés ont confirmé que les enfants apportaient un soutien à la NPA dans des fonctions non militaires, notamment comme porteurs, cuisiniers et messagers.
社区居民证实,儿童非战斗性活动中充当杂务工、炊
员和通讯员支持新
民军。
Le travail à l'étranger se féminise à mesure que de plus en plus de femmes, mariées et célibataires, sont obligées de chercher des emplois mieux rémunérés.
由于越来越多的已婚和未婚妇女被迫去寻找报酬较好的工作,到海外务工的依然是女性占多数。
Les femmes rurales supportent le gros du fardeau du travail agricole et la majorité des femmes rurales sont les soutiens de familles, les hommes quittant généralement les villages.
农村妇女肩负着主要的农业活动任务。 大部分的农村家庭都由妇女支撑,因为她们的丈夫大都出外务工。
7 L'expérience du travail à l'étranger se réfère aux personnes qui ont franchi, au moins une fois, la frontière des États-Unis pour y travailler ou y trouver du travail.
有移徙经历指的是至少一次越境前往美国务工或找工作。
La crise pourrait aussi entraîner une diminution des envois de fonds des travailleurs, qui étaient devenus depuis quelques années la principale source de devises pour de nombreux pays pauvres.
目前的危机还使外务工
员汇款增速下降,过去几年这类汇款是许多贫穷国家的主要外汇来源。
Le Comité note avec préoccupation que, malgré l'interdiction générale énoncée dans le Code du travail, un grand nombre d'enfants abandonnent l'école et prennent un travail, notamment dans le secteur informel.
委员会关切地注意到,虽然《劳动法》中有全面禁令,但很多儿童仍然辍学务工,特别是非正规部门务工。
La pénurie de logements a également pour conséquence que les femmes célibataires partent à l'étranger en tant que travailleuses migrantes, elles peuvent ainsi être victimes de traite et d'exploitation sexuelle.
住房缺乏的一个间接后果是,单身妇女作为移徙工出国务工,可能沦为
口贩卖和性剥削受害者。
Parmi toutes les personnes employées, la proportion de femmes occupant des emplois rémunérés était de 47,6 %, de 28,7 % pour les travailleurs indépendants et 61,6 % pour les travailleurs familiaux non rémunérés.
所有的
业
员中,妇女
有酬行业
员中占47.6%,
自营职业者中占28.7%,
无酬劳务工中的比例是61.6%。
En moyenne, les femmes avaient effectué 1,8 séjour de travail, contre 2,6 pour les hommes, et avaient en moyenne 28 ans d'âge lors de leur dernière migration aux États-Unis, contre 30 ans pour les hommes.
妇女平均出去务工1.8次,男是2.6次,她们最后一次移徙美国时平均28岁,男
平均30岁。
Il a également déclaré qu'une telle carte permettrait de lutter plus efficacement contre le travail au noir ainsi que contre la fraude à l'égard des personnes, des services publics et du secteur privé.
政府还指出,该计划能有助于打击非法务工现象,还能减少针对个、公用
业和私营部门的欺诈行为。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bienvenue à l'organisme de la main-d'oeuvre ou de travailleurs qui viennent en contact avec des appels.
欢迎能组织劳力的人员或出外来人来电联系。
Les renseignements à propos du nombre total de travailleurs sri-lankais à l'étranger sont limités.
关于斯里兰卡人
国外
总人数的资料非常有限。
Durant un septième incident, deux autres ont été temporairement enlevés.
第七起
件中,有两名选
作人员遭到短暂绑架。
Quelque 1 000 ouvriers agricoles sont entrés en Israël chaque jour.
每天大约有1 000名巴勒斯坦人员进入以色列。
Après avoir ignoré les conditions de vie déplorables de ces travailleurs, le pouvoir vient d’élaborer une nouvelle politique sociale.
当局曾经忽视这些进城的人的不堪的生活条件,而现
它刚刚发布了它的新的社会政策。
Elles finissent souvent aux mains de proxénètes, domestiques chez des patrons qui les exploitent, ou quasi-esclaves dans des ateliers clandestins.
她们最后往往被迫卖淫,从被剥削的家
或
奴隶般的条件下从
制造和生产部门的
作。
La création et le suivi des systèmes de protection sociale sont importants pour appuyer les travailleurs qui ont été temporairement délocalisés.
建立和维护社会保护体系,对于向暂时身处异地的人员提供援助十分重要。
Inversement, les personnes sans expérience sont celles qui n'ont jamais franchi la frontière pour travailler ou chercher du travail dans le pays voisin.
无此经历是指那些从未越过国境去这一邻国
或找
作的人。
Saint-Martin a le pourcentage le plus élevé des Antilles néerlandaises en ce qui concerne les travailleurs migrants, dont un grand nombre viennent sans leur famille.
荷属安的列斯群岛,圣马丁岛的外来
比例最高,很多人没有和家庭一起来到该岛。
De plus, en vertu de la législation de l'Union européenne, il serait absolument interdit au Luxembourg d'appliquer des lois discriminatoires qui défavoriseraient cette catégorie de travailleurs.
此外,欧洲联盟的规则禁止执行歧视外来人员的法律。
Les résidents des communautés ont confirmé que les enfants apportaient un soutien à la NPA dans des fonctions non militaires, notamment comme porteurs, cuisiniers et messagers.
社区居民证实,非战斗性活动中充当杂
、炊
员和通讯员支持新人民军。
Le travail à l'étranger se féminise à mesure que de plus en plus de femmes, mariées et célibataires, sont obligées de chercher des emplois mieux rémunérés.
由于越来越多的已婚和未婚妇女被迫去寻找报酬较好的作,到海外
的依然是女性占多数。
Les femmes rurales supportent le gros du fardeau du travail agricole et la majorité des femmes rurales sont les soutiens de familles, les hommes quittant généralement les villages.
农村妇女肩负着主要的农业活动任。 大部分的农村家庭都由妇女支撑,因为她们的丈夫大都出外
。
7 L'expérience du travail à l'étranger se réfère aux personnes qui ont franchi, au moins une fois, la frontière des États-Unis pour y travailler ou y trouver du travail.
有移徙经历指的是至少一次越境前往美国或找
作。
La crise pourrait aussi entraîner une diminution des envois de fonds des travailleurs, qui étaient devenus depuis quelques années la principale source de devises pour de nombreux pays pauvres.
目前的危机还使外
人员汇款增速下降,过去几年这类汇款是许多贫穷国家的主要外汇来源。
Le Comité note avec préoccupation que, malgré l'interdiction générale énoncée dans le Code du travail, un grand nombre d'enfants abandonnent l'école et prennent un travail, notamment dans le secteur informel.
委员会关切地注意到,虽然《劳动法》中有全面禁令,但很多仍然辍学
,特别是
非正规部门
。
La pénurie de logements a également pour conséquence que les femmes célibataires partent à l'étranger en tant que travailleuses migrantes, elles peuvent ainsi être victimes de traite et d'exploitation sexuelle.
住房缺乏的一个间接后果是,单身妇女作为移徙人出国
,可能沦为人口贩卖和性剥削受害
。
Parmi toutes les personnes employées, la proportion de femmes occupant des emplois rémunérés était de 47,6 %, de 28,7 % pour les travailleurs indépendants et 61,6 % pour les travailleurs familiaux non rémunérés.
所有的
业人员中,妇女
有酬行业人员中占47.6%,
自营职业
中占28.7%,
无酬劳
中的比例是61.6%。
En moyenne, les femmes avaient effectué 1,8 séjour de travail, contre 2,6 pour les hommes, et avaient en moyenne 28 ans d'âge lors de leur dernière migration aux États-Unis, contre 30 ans pour les hommes.
妇女平均出去1.8次,男人是2.6次,她们最后一次移徙美国时平均28岁,男人平均30岁。
Il a également déclaré qu'une telle carte permettrait de lutter plus efficacement contre le travail au noir ainsi que contre la fraude à l'égard des personnes, des services publics et du secteur privé.
政府还指出,该计划能有助于打击非法现象,还能减少针对个人、公用
业和私营部门的欺诈行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bienvenue à l'organisme de la main-d'oeuvre ou de travailleurs qui viennent en contact avec des appels.
欢迎能组织劳力的人员或出务工者来人来电联系。
Les renseignements à propos du nombre total de travailleurs sri-lankais à l'étranger sont limités.
关于斯里兰卡工人国
务工总人数的资料非常有
。
Durant un septième incident, deux autres ont été temporairement enlevés.
七起
件中,有两名选务工作人员遭到短暂绑架。
Quelque 1 000 ouvriers agricoles sont entrés en Israël chaque jour.
每天大约有1 000名巴勒斯坦务工人员进入以色列。
Après avoir ignoré les conditions de vie déplorables de ces travailleurs, le pouvoir vient d’élaborer une nouvelle politique sociale.
当局曾经忽视这些进城务工的人的不堪的生活条件,而现它刚刚发布了它的新的社会政策。
Elles finissent souvent aux mains de proxénètes, domestiques chez des patrons qui les exploitent, ou quasi-esclaves dans des ateliers clandestins.
她们最后往往被迫卖淫,从被剥削的家务工或
奴隶般的条件下从
制造和生产部门的工作。
La création et le suivi des systèmes de protection sociale sont importants pour appuyer les travailleurs qui ont été temporairement délocalisés.
建立和维护社会保护体系,对于向暂时身处异地的务工人员提供援助十分重要。
Inversement, les personnes sans expérience sont celles qui n'ont jamais franchi la frontière pour travailler ou chercher du travail dans le pays voisin.
无经历者是指那些从未越过国境去这一邻国务工或找工作的人。
Saint-Martin a le pourcentage le plus élevé des Antilles néerlandaises en ce qui concerne les travailleurs migrants, dont un grand nombre viennent sans leur famille.
荷属安的列斯群
,圣马丁
的
来务工者比例最高,很多人没有和家庭一起来到该
。
De plus, en vertu de la législation de l'Union européenne, il serait absolument interdit au Luxembourg d'appliquer des lois discriminatoires qui défavoriseraient cette catégorie de travailleurs.
,欧洲联盟的规则禁止执行歧视
来务工人员的法律。
Les résidents des communautés ont confirmé que les enfants apportaient un soutien à la NPA dans des fonctions non militaires, notamment comme porteurs, cuisiniers et messagers.
社区居民证实,儿童非战斗性活动中充当杂务工、炊
员和通讯员支持新人民军。
Le travail à l'étranger se féminise à mesure que de plus en plus de femmes, mariées et célibataires, sont obligées de chercher des emplois mieux rémunérés.
由于越来越多的已婚和未婚妇女被迫去寻找报酬较好的工作,到海务工的依然是女性占多数。
Les femmes rurales supportent le gros du fardeau du travail agricole et la majorité des femmes rurales sont les soutiens de familles, les hommes quittant généralement les villages.
农村妇女肩负着主要的农业活动任务。 大部分的农村家庭都由妇女支撑,因为她们的丈夫大都出务工。
7 L'expérience du travail à l'étranger se réfère aux personnes qui ont franchi, au moins une fois, la frontière des États-Unis pour y travailler ou y trouver du travail.
有移徙经历指的是至少一次越境前往美国务工或找工作。
La crise pourrait aussi entraîner une diminution des envois de fonds des travailleurs, qui étaient devenus depuis quelques années la principale source de devises pour de nombreux pays pauvres.
目前的危机还使务工人员汇款增速下降,过去几年这类汇款是许多贫穷国家的主要
汇来源。
Le Comité note avec préoccupation que, malgré l'interdiction générale énoncée dans le Code du travail, un grand nombre d'enfants abandonnent l'école et prennent un travail, notamment dans le secteur informel.
委员会关切地注意到,虽然《劳动法》中有全面禁令,但很多儿童仍然辍学务工,特别是非正规部门务工。
La pénurie de logements a également pour conséquence que les femmes célibataires partent à l'étranger en tant que travailleuses migrantes, elles peuvent ainsi être victimes de traite et d'exploitation sexuelle.
住房缺乏的一个间接后果是,单身妇女作为移徙工人出国务工,可能沦为人口贩卖和性剥削受害者。
Parmi toutes les personnes employées, la proportion de femmes occupant des emplois rémunérés était de 47,6 %, de 28,7 % pour les travailleurs indépendants et 61,6 % pour les travailleurs familiaux non rémunérés.
所有的
业人员中,妇女
有酬行业人员中占47.6%,
自营职业者中占28.7%,
无酬劳务工中的比例是61.6%。
En moyenne, les femmes avaient effectué 1,8 séjour de travail, contre 2,6 pour les hommes, et avaient en moyenne 28 ans d'âge lors de leur dernière migration aux États-Unis, contre 30 ans pour les hommes.
妇女平均出去务工1.8次,男人是2.6次,她们最后一次移徙美国时平均28岁,男人平均30岁。
Il a également déclaré qu'une telle carte permettrait de lutter plus efficacement contre le travail au noir ainsi que contre la fraude à l'égard des personnes, des services publics et du secteur privé.
政府还指出,该计划能有助于打击非法务工现象,还能减少针对个人、公用业和私营部门的欺诈行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bienvenue à l'organisme de la main-d'oeuvre ou de travailleurs qui viennent en contact avec des appels.
欢迎能组织劳力的人或出外务工者来人来电联系。
Les renseignements à propos du nombre total de travailleurs sri-lankais à l'étranger sont limités.
关于斯里兰卡工人在国外务工总人数的资料非常有限。
Durant un septième incident, deux autres ont été temporairement enlevés.
在第七起件中,有两名选务工作人
遭到短暂绑架。
Quelque 1 000 ouvriers agricoles sont entrés en Israël chaque jour.
每天大约有1 000名巴勒斯坦务工人进入以色列。
Après avoir ignoré les conditions de vie déplorables de ces travailleurs, le pouvoir vient d’élaborer une nouvelle politique sociale.
当局曾经忽视这些进城务工的人的不堪的生活条件,而现在它刚刚发布了它的新的社会政策。
Elles finissent souvent aux mains de proxénètes, domestiques chez des patrons qui les exploitent, ou quasi-esclaves dans des ateliers clandestins.
她们最后往往被迫卖淫,从被剥削的家务工或在奴隶般的条件下从
制造和生产部门的工作。
La création et le suivi des systèmes de protection sociale sont importants pour appuyer les travailleurs qui ont été temporairement délocalisés.
建立和维护社会保护体系,对于向暂时身处异地的务工人提供援助十分重要。
Inversement, les personnes sans expérience sont celles qui n'ont jamais franchi la frontière pour travailler ou chercher du travail dans le pays voisin.
无此经历者是指那些从未越过国境去这一邻国务工或找工作的人。
Saint-Martin a le pourcentage le plus élevé des Antilles néerlandaises en ce qui concerne les travailleurs migrants, dont un grand nombre viennent sans leur famille.
在荷属安的列斯群岛,圣马丁岛的外来务工者比例最高,很多人没有和家庭一起来到该岛。
De plus, en vertu de la législation de l'Union européenne, il serait absolument interdit au Luxembourg d'appliquer des lois discriminatoires qui défavoriseraient cette catégorie de travailleurs.
此外,欧洲联盟的规则禁止执行歧视外来务工人的法律。
Les résidents des communautés ont confirmé que les enfants apportaient un soutien à la NPA dans des fonctions non militaires, notamment comme porteurs, cuisiniers et messagers.
社区居民证实,儿童在非战斗性活动中充当杂务工、炊和通讯
新人民军。
Le travail à l'étranger se féminise à mesure que de plus en plus de femmes, mariées et célibataires, sont obligées de chercher des emplois mieux rémunérés.
由于越来越多的已婚和未婚妇女被迫去寻找报酬较好的工作,到海外务工的依然是女性占多数。
Les femmes rurales supportent le gros du fardeau du travail agricole et la majorité des femmes rurales sont les soutiens de familles, les hommes quittant généralement les villages.
农村妇女肩负着主要的农业活动任务。 大部分的农村家庭都由妇女撑,因为她们的丈夫大都出外务工。
7 L'expérience du travail à l'étranger se réfère aux personnes qui ont franchi, au moins une fois, la frontière des États-Unis pour y travailler ou y trouver du travail.
有移徙经历指的是至少一次越境前往美国务工或找工作。
La crise pourrait aussi entraîner une diminution des envois de fonds des travailleurs, qui étaient devenus depuis quelques années la principale source de devises pour de nombreux pays pauvres.
目前的危机还使在外务工人汇款增速下降,过去几年这类汇款是许多贫穷国家的主要外汇来源。
Le Comité note avec préoccupation que, malgré l'interdiction générale énoncée dans le Code du travail, un grand nombre d'enfants abandonnent l'école et prennent un travail, notamment dans le secteur informel.
委会关切地注意到,虽然《劳动法》中有全面禁令,但很多儿童仍然辍学务工,特别是在非正规部门务工。
La pénurie de logements a également pour conséquence que les femmes célibataires partent à l'étranger en tant que travailleuses migrantes, elles peuvent ainsi être victimes de traite et d'exploitation sexuelle.
住房缺乏的一个间接后果是,单身妇女作为移徙工人出国务工,可能沦为人口贩卖和性剥削受害者。
Parmi toutes les personnes employées, la proportion de femmes occupant des emplois rémunérés était de 47,6 %, de 28,7 % pour les travailleurs indépendants et 61,6 % pour les travailleurs familiaux non rémunérés.
在所有的在业人中,妇女在有酬行业人
中占47.6%,在自营职业者中占28.7%,在无酬劳务工中的比例是61.6%。
En moyenne, les femmes avaient effectué 1,8 séjour de travail, contre 2,6 pour les hommes, et avaient en moyenne 28 ans d'âge lors de leur dernière migration aux États-Unis, contre 30 ans pour les hommes.
妇女平均出去务工1.8次,男人是2.6次,她们最后一次移徙美国时平均28岁,男人平均30岁。
Il a également déclaré qu'une telle carte permettrait de lutter plus efficacement contre le travail au noir ainsi que contre la fraude à l'égard des personnes, des services publics et du secteur privé.
政府还指出,该计划能有助于打击非法务工现象,还能减少针对个人、公用业和私营部门的欺诈行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。