Le Gouvernement devrait également prendre les mesures nécessaires pour que la nouvelle loi soit pleinement appliquée.
政府也应采取一切必要步骤,务使新法得到充。
Le Gouvernement devrait également prendre les mesures nécessaires pour que la nouvelle loi soit pleinement appliquée.
政府也应采取一切必要步骤,务使新法得到充。
Le Danemark demande donc instamment que tous les efforts visent à faire du désengagement un succès.
因此,丹麦强烈敦促应全力以赴,务使脱离接触获得成功。
Des dispositions ont été prises pour qu'une personne accusée dispose toujours d'une aide judiciaire et parajudiciaire.
已经采取措施务使被告人能够获得法律援助和律师辅助援助。
Il appartiendra ensuite à l'administration d'appliquer ces règles de façon systématique afin d'éviter tout préjudice financier pour l'Organisation.
政策一经采用,管理阶层就须一致实,务使联合国不会有财政损失。
Les membres de la communauté internationale doivent joindre leurs efforts pour que la deuxième Décennie rencontre un plein succès.
国际社会必须集中所有力量,务使第二个十年获得充的成功。
Demande instamment que tout soit fait pour que la Déclaration soit diffusée le plus largement possible et intégralement appliquée.
“4. 促请作出一切努力,务使《宣言》家喻户晓并获充。
Nous continuons d'exhorter le Gouvernement afghan à prendre toutes les dispositions nécessaires pour que le processus électoral suscite la confiance.
我继
阿富汗政府采取一切必要措施务使选举进程获得各方信任。
Pour que le Secrétariat soit en mesure d'exécuter leurs mandats, les arrangements administratifs et budgétaires les concernant doivent être rationnels.
这需要作出妥善的政和预算安排,务使秘书处具备足够条件
其任务。
Le Comité recommande que le système de collecte des données soit réexaminé afin d'englober tous les domaines visés par la Convention.
委员会建议泰国审查数据收集系统,务使所收集的数据来自《公约》所涉之一切领域。
Nous attendons avec beaucoup d'intérêt la mise en œuvre du processus politique à Kaboul pour assurer un climat stable aux élections prochaines.
我密切关注喀布尔的政治进程,务使即将举
的选举在稳定的环境中进
。
Le Président dit qu'il demandera au Secrétariat de rectifier cette erreur et de prendre des mesures pour que cela ne se reproduise pas.
主席说他将要求秘书处改正错误并务使不再发生。
Les gouvernements doivent veiller à mettre à la disposition des habitants des taudis de l'eau potable qui réponde aux normes de qualité en vigueur.
各国政府必须确保向贫民窟供应饮用水,并且务使水质符合标准。
Le Groupe y a examiné les deux documents établis par le Président et s'est assuré qu'ils reflétaient correctement les propositions faites par les parties.
工作组审议了主席编制的两份文件,务使缔约方提出的提案均正确地反映其中。
Toutefois, leur point commun est qu'il devrait y avoir un ciblage approprié dans ces divers programmes de façon à atteindre les pauvres et les femmes.
但是,一项共同的决心是,务使各种计划准确定位,以惠益穷人和妇女。
Nous décidons en outre d'entreprendre des réformes législatives et administratives pour donner aux femmes pleinement accès aux ressources économiques, sur un pied d'égalité avec les hommes.
而且,我决心进
立法和
政改革,务使妇女有充
和平等的机会获得经济资源。
Ces restrictions devraient être soit supprimées soit transformées en présomptions réfutables de manière que le droit à l'objection de conscience puisse être reconnu aux soldats de métier.
这种限制必须废除,或者予以重新看待,以不实之论视之,务使依良心拒服兵役权能适用于职业兵。
Dans les cas où il n'existe aucune structure de sanctions, des solutions novatrices sont nécessaires pour faire en sorte que les auteurs de violations répondent de leurs actes.
在其他制裁构架不存在的情况下,必须采用新的解决办法,务使侵权者对其为负责。
Par le biais de sa participation, la Fédération de Russie a veillé à ce qu'aucun résultat tangible ne soit atteint et aucun progrès rendu possible dans ces négociations.
俄罗斯联邦通过它的参与,务使这些谈判不会达成任何切实成果,也不使这些谈判可能取得任何进展。
À cet égard, il est nécessaire de souligner l'importance pour les États d'adopter des mesures nationales destinées à renforcer la coopération internationale de façon que ces crimes soient jugés.
在这一方面,必须强调各国应采取国家措施,加强国际合作,务使上述犯罪确实得到惩罚。
Premièrement, nous devons faire tous les efforts nécessaires pour que l'ONU ait les moyens d'accomplir sa mission et nous devons contribuer à l'exécution des mandats que nous lui confions.
首先,我必须竭尽全力,务使联合国拥有完成任务的必要手段,并且我
必须对委托它完成的任务作出贡献。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Le Gouvernement devrait également prendre les mesures nécessaires pour que la nouvelle loi soit pleinement appliquée.
政府也应采取一切必要,
使新法得到充分执行。
Le Danemark demande donc instamment que tous les efforts visent à faire du désengagement un succès.
因此,丹麦强烈敦促应全力以赴,使脱离接触获得成功。
Des dispositions ont été prises pour qu'une personne accusée dispose toujours d'une aide judiciaire et parajudiciaire.
已经采取措施使被告人能够获得法律援助和律师辅助援助。
Il appartiendra ensuite à l'administration d'appliquer ces règles de façon systématique afin d'éviter tout préjudice financier pour l'Organisation.
政策一经采用,管理阶层就须一致实行,使联合国不会有财政损失。
Les membres de la communauté internationale doivent joindre leurs efforts pour que la deuxième Décennie rencontre un plein succès.
国际社会必须集中所有力量,使第二个十年获得充分的成功。
Demande instamment que tout soit fait pour que la Déclaration soit diffusée le plus largement possible et intégralement appliquée.
“4. 促请作出一切努力,使《宣言》家喻户晓并获充分执行。
Nous continuons d'exhorter le Gouvernement afghan à prendre toutes les dispositions nécessaires pour que le processus électoral suscite la confiance.
我继续呼吁阿富汗政府采取一切必要措施
使选举进程获得各方信任。
Pour que le Secrétariat soit en mesure d'exécuter leurs mandats, les arrangements administratifs et budgétaires les concernant doivent être rationnels.
这需要作出妥善的行政和预算安排,使秘书
具备足够条件执行其任
。
Le Comité recommande que le système de collecte des données soit réexaminé afin d'englober tous les domaines visés par la Convention.
委员会建议泰国审查数据收集系统,使所收集的数据来自《公约》所涉之一切领域。
Nous attendons avec beaucoup d'intérêt la mise en œuvre du processus politique à Kaboul pour assurer un climat stable aux élections prochaines.
我密切关注喀布尔的政治进程,
使即将举行的选举在稳定的环境中进行。
Le Président dit qu'il demandera au Secrétariat de rectifier cette erreur et de prendre des mesures pour que cela ne se reproduise pas.
主席说他将要求秘书错误并
使不再发生。
Les gouvernements doivent veiller à mettre à la disposition des habitants des taudis de l'eau potable qui réponde aux normes de qualité en vigueur.
各国政府必须确保向贫民窟供应饮用水,并且使水质符合标准。
Le Groupe y a examiné les deux documents établis par le Président et s'est assuré qu'ils reflétaient correctement les propositions faites par les parties.
工作组审议了主席编制的两份文件,使缔约方提出的提案均
确地反映其中。
Toutefois, leur point commun est qu'il devrait y avoir un ciblage approprié dans ces divers programmes de façon à atteindre les pauvres et les femmes.
但是,一项共同的决心是,使各种计划准确定位,以惠益穷人和妇女。
Nous décidons en outre d'entreprendre des réformes législatives et administratives pour donner aux femmes pleinement accès aux ressources économiques, sur un pied d'égalité avec les hommes.
而且,我决心进行立法和行政
革,
使妇女有充分和平等的机会获得经济资源。
Ces restrictions devraient être soit supprimées soit transformées en présomptions réfutables de manière que le droit à l'objection de conscience puisse être reconnu aux soldats de métier.
这种限制必须废除,或者予以重新看待,以不实之论视之,使依良心拒服兵役权能适用于职业兵。
Dans les cas où il n'existe aucune structure de sanctions, des solutions novatrices sont nécessaires pour faire en sorte que les auteurs de violations répondent de leurs actes.
在其他制裁构架不存在的情况下,必须采用新的解决办法,使侵权者对其行为负责。
Par le biais de sa participation, la Fédération de Russie a veillé à ce qu'aucun résultat tangible ne soit atteint et aucun progrès rendu possible dans ces négociations.
俄罗斯联邦通过它的参与,使这些谈判不会达成任何切实成果,也不使这些谈判可能取得任何进展。
À cet égard, il est nécessaire de souligner l'importance pour les États d'adopter des mesures nationales destinées à renforcer la coopération internationale de façon que ces crimes soient jugés.
在这一方面,必须强调各国应采取国家措施,加强国际合作,使上述犯罪确实得到惩罚。
Premièrement, nous devons faire tous les efforts nécessaires pour que l'ONU ait les moyens d'accomplir sa mission et nous devons contribuer à l'exécution des mandats que nous lui confions.
首先,我必须竭尽全力,
使联合国拥有完成任
的必要手段,并且我
必须对委托它完成的任
作出贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指
。
Le Gouvernement devrait également prendre les mesures nécessaires pour que la nouvelle loi soit pleinement appliquée.
政府也应采取一切必要步骤,务使新法得到充分执行。
Le Danemark demande donc instamment que tous les efforts visent à faire du désengagement un succès.
因此,丹麦强烈敦促应全力以赴,务使脱离接触获得成功。
Des dispositions ont été prises pour qu'une personne accusée dispose toujours d'une aide judiciaire et parajudiciaire.
已经采取措施务使被告人能够获得法律助和律师辅助
助。
Il appartiendra ensuite à l'administration d'appliquer ces règles de façon systématique afin d'éviter tout préjudice financier pour l'Organisation.
政策一经采用,管理阶层就须一致实行,务使联合国不会有财政损失。
Les membres de la communauté internationale doivent joindre leurs efforts pour que la deuxième Décennie rencontre un plein succès.
国际社会必须中所有力量,务使第二个十年获得充分的成功。
Demande instamment que tout soit fait pour que la Déclaration soit diffusée le plus largement possible et intégralement appliquée.
“4. 促请作出一切努力,务使《宣言》家喻户晓并获充分执行。
Nous continuons d'exhorter le Gouvernement afghan à prendre toutes les dispositions nécessaires pour que le processus électoral suscite la confiance.
我继续呼吁阿富汗政府采取一切必要措施务使选举进程获得各方信任。
Pour que le Secrétariat soit en mesure d'exécuter leurs mandats, les arrangements administratifs et budgétaires les concernant doivent être rationnels.
这需要作出妥善的行政和预算安排,务使秘书处具备足够条件执行其任务。
Le Comité recommande que le système de collecte des données soit réexaminé afin d'englober tous les domaines visés par la Convention.
委员会建议泰国审查数据系统,务使所
的数据来自《公约》所涉之一切领域。
Nous attendons avec beaucoup d'intérêt la mise en œuvre du processus politique à Kaboul pour assurer un climat stable aux élections prochaines.
我密切关注喀布尔的政治进程,务使即将举行的选举在稳定的环境中进行。
Le Président dit qu'il demandera au Secrétariat de rectifier cette erreur et de prendre des mesures pour que cela ne se reproduise pas.
主席说他将要求秘书处改正错误并务使不再发生。
Les gouvernements doivent veiller à mettre à la disposition des habitants des taudis de l'eau potable qui réponde aux normes de qualité en vigueur.
各国政府必须确保向贫民窟供应饮用水,并且务使水质符合标准。
Le Groupe y a examiné les deux documents établis par le Président et s'est assuré qu'ils reflétaient correctement les propositions faites par les parties.
工作组审议了主席编制的两份文件,务使缔约方提出的提案均正确地反映其中。
Toutefois, leur point commun est qu'il devrait y avoir un ciblage approprié dans ces divers programmes de façon à atteindre les pauvres et les femmes.
但是,一项共同的决心是,务使各种计划准确定位,以惠益穷人和妇女。
Nous décidons en outre d'entreprendre des réformes législatives et administratives pour donner aux femmes pleinement accès aux ressources économiques, sur un pied d'égalité avec les hommes.
而且,我决心进行立法和行政改革,务使妇女有充分和平等的机会获得经济资源。
Ces restrictions devraient être soit supprimées soit transformées en présomptions réfutables de manière que le droit à l'objection de conscience puisse être reconnu aux soldats de métier.
这种限制必须废除,或者予以重新看待,以不实之论视之,务使依良心拒服兵役权能适用于职业兵。
Dans les cas où il n'existe aucune structure de sanctions, des solutions novatrices sont nécessaires pour faire en sorte que les auteurs de violations répondent de leurs actes.
在其他制裁构架不存在的情况下,必须采用新的解决办法,务使侵权者对其行为负责。
Par le biais de sa participation, la Fédération de Russie a veillé à ce qu'aucun résultat tangible ne soit atteint et aucun progrès rendu possible dans ces négociations.
俄罗斯联邦通过它的参与,务使这些谈判不会达成任何切实成果,也不使这些谈判可能取得任何进展。
À cet égard, il est nécessaire de souligner l'importance pour les États d'adopter des mesures nationales destinées à renforcer la coopération internationale de façon que ces crimes soient jugés.
在这一方面,必须强调各国应采取国家措施,加强国际合作,务使上述犯罪确实得到惩罚。
Premièrement, nous devons faire tous les efforts nécessaires pour que l'ONU ait les moyens d'accomplir sa mission et nous devons contribuer à l'exécution des mandats que nous lui confions.
首先,我必须竭尽全力,务使联合国拥有完成任务的必要手段,并且我
必须对委托它完成的任务作出贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Le Gouvernement devrait également prendre les mesures nécessaires pour que la nouvelle loi soit pleinement appliquée.
政府也应采取一切必步骤,务使新法得到充分执行。
Le Danemark demande donc instamment que tous les efforts visent à faire du désengagement un succès.
因此,丹麦强烈敦促应全力以赴,务使脱离接触得成功。
Des dispositions ont été prises pour qu'une personne accusée dispose toujours d'une aide judiciaire et parajudiciaire.
已经采取措施务使被告人能够得法律援助和律师辅助援助。
Il appartiendra ensuite à l'administration d'appliquer ces règles de façon systématique afin d'éviter tout préjudice financier pour l'Organisation.
政策一经采用,管理阶层就须一致实行,务使联合国不会有财政损失。
Les membres de la communauté internationale doivent joindre leurs efforts pour que la deuxième Décennie rencontre un plein succès.
国际社会必须集中所有力量,务使第二个得充分的成功。
Demande instamment que tout soit fait pour que la Déclaration soit diffusée le plus largement possible et intégralement appliquée.
“4. 促请作出一切努力,务使《宣言》家喻户晓并充分执行。
Nous continuons d'exhorter le Gouvernement afghan à prendre toutes les dispositions nécessaires pour que le processus électoral suscite la confiance.
我继续呼吁阿富汗政府采取一切必
措施务使选举进程
得各方信任。
Pour que le Secrétariat soit en mesure d'exécuter leurs mandats, les arrangements administratifs et budgétaires les concernant doivent être rationnels.
作出妥善的行政和预算安排,务使秘书处具备足够条件执行其任务。
Le Comité recommande que le système de collecte des données soit réexaminé afin d'englober tous les domaines visés par la Convention.
委员会建议泰国审查数据收集系统,务使所收集的数据来自《公约》所涉之一切领域。
Nous attendons avec beaucoup d'intérêt la mise en œuvre du processus politique à Kaboul pour assurer un climat stable aux élections prochaines.
我密切关注喀布尔的政治进程,务使即将举行的选举在稳定的环境中进行。
Le Président dit qu'il demandera au Secrétariat de rectifier cette erreur et de prendre des mesures pour que cela ne se reproduise pas.
主席说他将求秘书处改正错误并务使不再发生。
Les gouvernements doivent veiller à mettre à la disposition des habitants des taudis de l'eau potable qui réponde aux normes de qualité en vigueur.
各国政府必须确保向贫民窟供应饮用水,并且务使水质符合标准。
Le Groupe y a examiné les deux documents établis par le Président et s'est assuré qu'ils reflétaient correctement les propositions faites par les parties.
工作组审议了主席编制的两份文件,务使缔约方提出的提案均正确地反映其中。
Toutefois, leur point commun est qu'il devrait y avoir un ciblage approprié dans ces divers programmes de façon à atteindre les pauvres et les femmes.
但是,一项共同的决心是,务使各种计划准确定位,以惠益穷人和妇女。
Nous décidons en outre d'entreprendre des réformes législatives et administratives pour donner aux femmes pleinement accès aux ressources économiques, sur un pied d'égalité avec les hommes.
而且,我决心进行立法和行政改革,务使妇女有充分和平等的机会
得经济资源。
Ces restrictions devraient être soit supprimées soit transformées en présomptions réfutables de manière que le droit à l'objection de conscience puisse être reconnu aux soldats de métier.
种限制必须废除,或者予以重新看待,以不实之论视之,务使依良心拒服兵役权能适用于职业兵。
Dans les cas où il n'existe aucune structure de sanctions, des solutions novatrices sont nécessaires pour faire en sorte que les auteurs de violations répondent de leurs actes.
在其他制裁构架不存在的情况下,必须采用新的解决办法,务使侵权者对其行为负责。
Par le biais de sa participation, la Fédération de Russie a veillé à ce qu'aucun résultat tangible ne soit atteint et aucun progrès rendu possible dans ces négociations.
俄罗斯联邦通过它的参与,务使些谈判不会达成任何切实成果,也不使
些谈判可能取得任何进展。
À cet égard, il est nécessaire de souligner l'importance pour les États d'adopter des mesures nationales destinées à renforcer la coopération internationale de façon que ces crimes soient jugés.
在一方面,必须强调各国应采取国家措施,加强国际合作,务使上述犯罪确实得到惩罚。
Premièrement, nous devons faire tous les efforts nécessaires pour que l'ONU ait les moyens d'accomplir sa mission et nous devons contribuer à l'exécution des mandats que nous lui confions.
首先,我必须竭尽全力,务使联合国拥有完成任务的必
手段,并且我
必须对委托它完成的任务作出贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Le Gouvernement devrait également prendre les mesures nécessaires pour que la nouvelle loi soit pleinement appliquée.
政府也应采取一切必要步骤,务使新法得到充分执行。
Le Danemark demande donc instamment que tous les efforts visent à faire du désengagement un succès.
因此,丹麦强烈敦促应赴,务使脱离接触获得成功。
Des dispositions ont été prises pour qu'une personne accusée dispose toujours d'une aide judiciaire et parajudiciaire.
已经采取措施务使被告人能够获得法律援助和律师辅助援助。
Il appartiendra ensuite à l'administration d'appliquer ces règles de façon systématique afin d'éviter tout préjudice financier pour l'Organisation.
政策一经采用,管理阶层就须一致实行,务使联合国不会有财政损失。
Les membres de la communauté internationale doivent joindre leurs efforts pour que la deuxième Décennie rencontre un plein succès.
国际社会必须集中所有量,务使第二个十年获得充分
成功。
Demande instamment que tout soit fait pour que la Déclaration soit diffusée le plus largement possible et intégralement appliquée.
“4. 促请作出一切努,务使《宣言》家喻户晓并获充分执行。
Nous continuons d'exhorter le Gouvernement afghan à prendre toutes les dispositions nécessaires pour que le processus électoral suscite la confiance.
我继续呼吁阿富汗政府采取一切必要措施务使
进程获得各方信任。
Pour que le Secrétariat soit en mesure d'exécuter leurs mandats, les arrangements administratifs et budgétaires les concernant doivent être rationnels.
这需要作出妥善行政和预算安排,务使秘书处具备足够条件执行其任务。
Le Comité recommande que le système de collecte des données soit réexaminé afin d'englober tous les domaines visés par la Convention.
委员会建议泰国审查数据收集系统,务使所收集数据来自《公约》所涉之一切领域。
Nous attendons avec beaucoup d'intérêt la mise en œuvre du processus politique à Kaboul pour assurer un climat stable aux élections prochaines.
我密切关注喀布尔
政治进程,务使即将
行
在稳定
环境中进行。
Le Président dit qu'il demandera au Secrétariat de rectifier cette erreur et de prendre des mesures pour que cela ne se reproduise pas.
主席说他将要求秘书处改正错误并务使不再发生。
Les gouvernements doivent veiller à mettre à la disposition des habitants des taudis de l'eau potable qui réponde aux normes de qualité en vigueur.
各国政府必须确保向贫民窟供应饮用水,并且务使水质符合标准。
Le Groupe y a examiné les deux documents établis par le Président et s'est assuré qu'ils reflétaient correctement les propositions faites par les parties.
工作组审议了主席编制两份文件,务使缔约方提出
提案均正确地反映其中。
Toutefois, leur point commun est qu'il devrait y avoir un ciblage approprié dans ces divers programmes de façon à atteindre les pauvres et les femmes.
但是,一项共同决心是,务使各种计划准确定位,
惠益穷人和妇女。
Nous décidons en outre d'entreprendre des réformes législatives et administratives pour donner aux femmes pleinement accès aux ressources économiques, sur un pied d'égalité avec les hommes.
而且,我决心进行立法和行政改革,务使妇女有充分和平等
机会获得经济资源。
Ces restrictions devraient être soit supprimées soit transformées en présomptions réfutables de manière que le droit à l'objection de conscience puisse être reconnu aux soldats de métier.
这种限制必须废除,或者予重新看待,
不实之论视之,务使依良心拒服兵役权能适用于职业兵。
Dans les cas où il n'existe aucune structure de sanctions, des solutions novatrices sont nécessaires pour faire en sorte que les auteurs de violations répondent de leurs actes.
在其他制裁构架不存在情况下,必须采用新
解决办法,务使侵权者对其行为负责。
Par le biais de sa participation, la Fédération de Russie a veillé à ce qu'aucun résultat tangible ne soit atteint et aucun progrès rendu possible dans ces négociations.
俄罗斯联邦通过它参与,务使这些谈判不会达成任何切实成果,也不使这些谈判可能取得任何进展。
À cet égard, il est nécessaire de souligner l'importance pour les États d'adopter des mesures nationales destinées à renforcer la coopération internationale de façon que ces crimes soient jugés.
在这一方面,必须强调各国应采取国家措施,加强国际合作,务使上述犯罪确实得到惩罚。
Premièrement, nous devons faire tous les efforts nécessaires pour que l'ONU ait les moyens d'accomplir sa mission et nous devons contribuer à l'exécution des mandats que nous lui confions.
首先,我必须竭尽
,务使联合国拥有完成任务
必要手段,并且我
必须对委托它完成
任务作出贡献。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Le Gouvernement devrait également prendre les mesures nécessaires pour que la nouvelle loi soit pleinement appliquée.
政府也应采取一切必要步骤,务使新法得到充分执行。
Le Danemark demande donc instamment que tous les efforts visent à faire du désengagement un succès.
因此,丹麦强烈敦促应全力以赴,务使脱离接触获得成功。
Des dispositions ont été prises pour qu'une personne accusée dispose toujours d'une aide judiciaire et parajudiciaire.
已经采取措施务使被告人能够获得法援助和
助援助。
Il appartiendra ensuite à l'administration d'appliquer ces règles de façon systématique afin d'éviter tout préjudice financier pour l'Organisation.
政策一经采用,管理阶层就须一致实行,务使联合国不会有财政损失。
Les membres de la communauté internationale doivent joindre leurs efforts pour que la deuxième Décennie rencontre un plein succès.
国际社会必须集中所有力量,务使第二个十年获得充分成功。
Demande instamment que tout soit fait pour que la Déclaration soit diffusée le plus largement possible et intégralement appliquée.
“4. 促请作出一切努力,务使《宣言》家喻户晓并获充分执行。
Nous continuons d'exhorter le Gouvernement afghan à prendre toutes les dispositions nécessaires pour que le processus électoral suscite la confiance.
我继续呼吁阿富汗政府采取一切必要措施务使选举进程获得各方信任。
Pour que le Secrétariat soit en mesure d'exécuter leurs mandats, les arrangements administratifs et budgétaires les concernant doivent être rationnels.
这需要作出妥善行政和预算安排,务使秘书处具备足够条件执行其任务。
Le Comité recommande que le système de collecte des données soit réexaminé afin d'englober tous les domaines visés par la Convention.
委员会建议泰国审查收集系统,务使所收集
来自《公约》所涉之一切领域。
Nous attendons avec beaucoup d'intérêt la mise en œuvre du processus politique à Kaboul pour assurer un climat stable aux élections prochaines.
我密切关注喀布尔
政治进程,务使即将举行
选举在稳定
环境中进行。
Le Président dit qu'il demandera au Secrétariat de rectifier cette erreur et de prendre des mesures pour que cela ne se reproduise pas.
主席说他将要求秘书处改正错误并务使不再发生。
Les gouvernements doivent veiller à mettre à la disposition des habitants des taudis de l'eau potable qui réponde aux normes de qualité en vigueur.
各国政府必须确保向贫民窟供应饮用水,并且务使水质符合标准。
Le Groupe y a examiné les deux documents établis par le Président et s'est assuré qu'ils reflétaient correctement les propositions faites par les parties.
工作组审议了主席编制两份文件,务使缔约方提出
提案均正确地反映其中。
Toutefois, leur point commun est qu'il devrait y avoir un ciblage approprié dans ces divers programmes de façon à atteindre les pauvres et les femmes.
但是,一项共同决心是,务使各种计划准确定位,以惠益穷人和妇女。
Nous décidons en outre d'entreprendre des réformes législatives et administratives pour donner aux femmes pleinement accès aux ressources économiques, sur un pied d'égalité avec les hommes.
而且,我决心进行立法和行政改革,务使妇女有充分和平等
机会获得经济资源。
Ces restrictions devraient être soit supprimées soit transformées en présomptions réfutables de manière que le droit à l'objection de conscience puisse être reconnu aux soldats de métier.
这种限制必须废除,或者予以重新看待,以不实之论视之,务使依良心拒服兵役权能适用于职业兵。
Dans les cas où il n'existe aucune structure de sanctions, des solutions novatrices sont nécessaires pour faire en sorte que les auteurs de violations répondent de leurs actes.
在其他制裁构架不存在情况下,必须采用新
解决办法,务使侵权者对其行为负责。
Par le biais de sa participation, la Fédération de Russie a veillé à ce qu'aucun résultat tangible ne soit atteint et aucun progrès rendu possible dans ces négociations.
俄罗斯联邦通过它参与,务使这些谈判不会达成任何切实成果,也不使这些谈判可能取得任何进展。
À cet égard, il est nécessaire de souligner l'importance pour les États d'adopter des mesures nationales destinées à renforcer la coopération internationale de façon que ces crimes soient jugés.
在这一方面,必须强调各国应采取国家措施,加强国际合作,务使上述犯罪确实得到惩罚。
Premièrement, nous devons faire tous les efforts nécessaires pour que l'ONU ait les moyens d'accomplir sa mission et nous devons contribuer à l'exécution des mandats que nous lui confions.
首先,我必须竭尽全力,务使联合国拥有完成任务
必要手段,并且我
必须对委托它完成
任务作出贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Le Gouvernement devrait également prendre les mesures nécessaires pour que la nouvelle loi soit pleinement appliquée.
政府也应采取一切必要步骤,新法得到充分执行。
Le Danemark demande donc instamment que tous les efforts visent à faire du désengagement un succès.
因此,丹麦强烈敦促应全力以赴,脱离接触获得成功。
Des dispositions ont été prises pour qu'une personne accusée dispose toujours d'une aide judiciaire et parajudiciaire.
已经采取措施被告人能够获得法律援助和律师辅助援助。
Il appartiendra ensuite à l'administration d'appliquer ces règles de façon systématique afin d'éviter tout préjudice financier pour l'Organisation.
政策一经采用,管理阶层就须一致实行,联合国不会有财政损失。
Les membres de la communauté internationale doivent joindre leurs efforts pour que la deuxième Décennie rencontre un plein succès.
国际社会必须集中所有力量,第二个十年获得充分的成功。
Demande instamment que tout soit fait pour que la Déclaration soit diffusée le plus largement possible et intégralement appliquée.
“4. 促请作出一切努力,《宣言》家喻户晓
获充分执行。
Nous continuons d'exhorter le Gouvernement afghan à prendre toutes les dispositions nécessaires pour que le processus électoral suscite la confiance.
我继续呼吁阿富汗政府采取一切必要措施
选举进程获得各方信任。
Pour que le Secrétariat soit en mesure d'exécuter leurs mandats, les arrangements administratifs et budgétaires les concernant doivent être rationnels.
这需要作出妥善的行政和预算安排,秘书处具备足够条件执行其任
。
Le Comité recommande que le système de collecte des données soit réexaminé afin d'englober tous les domaines visés par la Convention.
委员会建议泰国审查数据收集系统,所收集的数据来自《公约》所涉之一切领域。
Nous attendons avec beaucoup d'intérêt la mise en œuvre du processus politique à Kaboul pour assurer un climat stable aux élections prochaines.
我密切关注喀布尔的政治进程,
即将举行的选举在稳定的环境中进行。
Le Président dit qu'il demandera au Secrétariat de rectifier cette erreur et de prendre des mesures pour que cela ne se reproduise pas.
主席说他将要求秘书处改正错误不再发生。
Les gouvernements doivent veiller à mettre à la disposition des habitants des taudis de l'eau potable qui réponde aux normes de qualité en vigueur.
各国政府必须确保向贫民窟供应饮用水,水质符合标准。
Le Groupe y a examiné les deux documents établis par le Président et s'est assuré qu'ils reflétaient correctement les propositions faites par les parties.
工作组审议了主席编制的两份文件,缔约方提出的提案均正确地反映其中。
Toutefois, leur point commun est qu'il devrait y avoir un ciblage approprié dans ces divers programmes de façon à atteindre les pauvres et les femmes.
但是,一项共同的决心是,各种计划准确定位,以惠益穷人和妇女。
Nous décidons en outre d'entreprendre des réformes législatives et administratives pour donner aux femmes pleinement accès aux ressources économiques, sur un pied d'égalité avec les hommes.
而,我
决心进行立法和行政改革,
妇女有充分和平等的机会获得经济资源。
Ces restrictions devraient être soit supprimées soit transformées en présomptions réfutables de manière que le droit à l'objection de conscience puisse être reconnu aux soldats de métier.
这种限制必须废除,或者予以重新看待,以不实之论视之,依良心拒服兵役权能适用于职业兵。
Dans les cas où il n'existe aucune structure de sanctions, des solutions novatrices sont nécessaires pour faire en sorte que les auteurs de violations répondent de leurs actes.
在其他制裁构架不存在的情况下,必须采用新的解决办法,侵权者对其行为负责。
Par le biais de sa participation, la Fédération de Russie a veillé à ce qu'aucun résultat tangible ne soit atteint et aucun progrès rendu possible dans ces négociations.
俄罗斯联邦通过它的参与,这些谈判不会达成任何切实成果,也不
这些谈判可能取得任何进展。
À cet égard, il est nécessaire de souligner l'importance pour les États d'adopter des mesures nationales destinées à renforcer la coopération internationale de façon que ces crimes soient jugés.
在这一方面,必须强调各国应采取国家措施,加强国际合作,上述犯罪确实得到惩罚。
Premièrement, nous devons faire tous les efforts nécessaires pour que l'ONU ait les moyens d'accomplir sa mission et nous devons contribuer à l'exécution des mandats que nous lui confions.
首先,我必须竭尽全力,
联合国拥有完成任
的必要手段,
我
必须对委托它完成的任
作出贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Le Gouvernement devrait également prendre les mesures nécessaires pour que la nouvelle loi soit pleinement appliquée.
政府也应采取要步骤,
使新法得到充分执行。
Le Danemark demande donc instamment que tous les efforts visent à faire du désengagement un succès.
因此,丹麦强烈敦促应全力以赴,使脱离接触获得成功。
Des dispositions ont été prises pour qu'une personne accusée dispose toujours d'une aide judiciaire et parajudiciaire.
已经采取措施使被告人能够获得法律援助和律师辅助援助。
Il appartiendra ensuite à l'administration d'appliquer ces règles de façon systématique afin d'éviter tout préjudice financier pour l'Organisation.
政策经采用,管理阶层就须
致实行,
使联合国不会有财政损失。
Les membres de la communauté internationale doivent joindre leurs efforts pour que la deuxième Décennie rencontre un plein succès.
国际社会须集中所有力量,
使第二个十年获得充分的成功。
Demande instamment que tout soit fait pour que la Déclaration soit diffusée le plus largement possible et intégralement appliquée.
“4. 促请作出努力,
使《宣言》家喻户晓
获充分执行。
Nous continuons d'exhorter le Gouvernement afghan à prendre toutes les dispositions nécessaires pour que le processus électoral suscite la confiance.
我继续呼吁阿富汗政府采取
要措施
使选举进程获得各方信任。
Pour que le Secrétariat soit en mesure d'exécuter leurs mandats, les arrangements administratifs et budgétaires les concernant doivent être rationnels.
这需要作出妥善的行政和预算安排,使秘书处具备足够条件执行其任
。
Le Comité recommande que le système de collecte des données soit réexaminé afin d'englober tous les domaines visés par la Convention.
委员会建议泰国审查数据收集系统,使所收集的数据来自《公约》所涉之
领域。
Nous attendons avec beaucoup d'intérêt la mise en œuvre du processus politique à Kaboul pour assurer un climat stable aux élections prochaines.
我密
关注喀布尔的政治进程,
使即将举行的选举在稳定的环境中进行。
Le Président dit qu'il demandera au Secrétariat de rectifier cette erreur et de prendre des mesures pour que cela ne se reproduise pas.
主席说他将要求秘书处改正错使不再发生。
Les gouvernements doivent veiller à mettre à la disposition des habitants des taudis de l'eau potable qui réponde aux normes de qualité en vigueur.
各国政府须确保向贫民窟供应饮用水,
且
使水质符合标准。
Le Groupe y a examiné les deux documents établis par le Président et s'est assuré qu'ils reflétaient correctement les propositions faites par les parties.
工作组审议了主席编制的两份文件,使缔约方提出的提案均正确地反映其中。
Toutefois, leur point commun est qu'il devrait y avoir un ciblage approprié dans ces divers programmes de façon à atteindre les pauvres et les femmes.
但是,项共同的决心是,
使各种计划准确定位,以惠益穷人和妇女。
Nous décidons en outre d'entreprendre des réformes législatives et administratives pour donner aux femmes pleinement accès aux ressources économiques, sur un pied d'égalité avec les hommes.
而且,我决心进行立法和行政改革,
使妇女有充分和平等的机会获得经济资源。
Ces restrictions devraient être soit supprimées soit transformées en présomptions réfutables de manière que le droit à l'objection de conscience puisse être reconnu aux soldats de métier.
这种限制须废除,或者予以重新看待,以不实之论视之,
使依良心拒服兵役权能适用于职业兵。
Dans les cas où il n'existe aucune structure de sanctions, des solutions novatrices sont nécessaires pour faire en sorte que les auteurs de violations répondent de leurs actes.
在其他制裁构架不存在的情况下,须采用新的解决办法,
使侵权者对其行为负责。
Par le biais de sa participation, la Fédération de Russie a veillé à ce qu'aucun résultat tangible ne soit atteint et aucun progrès rendu possible dans ces négociations.
俄罗斯联邦通过它的参与,使这些谈判不会达成任何
实成果,也不使这些谈判可能取得任何进展。
À cet égard, il est nécessaire de souligner l'importance pour les États d'adopter des mesures nationales destinées à renforcer la coopération internationale de façon que ces crimes soient jugés.
在这方面,
须强调各国应采取国家措施,加强国际合作,
使上述犯罪确实得到惩罚。
Premièrement, nous devons faire tous les efforts nécessaires pour que l'ONU ait les moyens d'accomplir sa mission et nous devons contribuer à l'exécution des mandats que nous lui confions.
首先,我须竭尽全力,
使联合国拥有完成任
的
要手段,
且我
须对委托它完成的任
作出贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Le Gouvernement devrait également prendre les mesures nécessaires pour que la nouvelle loi soit pleinement appliquée.
政府也应采取一切必,务使新法得到充分执行。
Le Danemark demande donc instamment que tous les efforts visent à faire du désengagement un succès.
因此,丹麦强烈敦促应全力以赴,务使脱离接触获得成功。
Des dispositions ont été prises pour qu'une personne accusée dispose toujours d'une aide judiciaire et parajudiciaire.
已经采取措施务使被告人能够获得法律援助和律师辅助援助。
Il appartiendra ensuite à l'administration d'appliquer ces règles de façon systématique afin d'éviter tout préjudice financier pour l'Organisation.
政策一经采用,管理阶层就须一致实行,务使联合国不会有财政损失。
Les membres de la communauté internationale doivent joindre leurs efforts pour que la deuxième Décennie rencontre un plein succès.
国际社会必须集中所有力量,务使第二个十年获得充分的成功。
Demande instamment que tout soit fait pour que la Déclaration soit diffusée le plus largement possible et intégralement appliquée.
“4. 促请作出一切努力,务使《宣言》家喻户晓并获充分执行。
Nous continuons d'exhorter le Gouvernement afghan à prendre toutes les dispositions nécessaires pour que le processus électoral suscite la confiance.
我继续呼吁阿富汗政府采取一切必
措施务使选举进程获得各方信任。
Pour que le Secrétariat soit en mesure d'exécuter leurs mandats, les arrangements administratifs et budgétaires les concernant doivent être rationnels.
这需作出妥善的行政和预算安排,务使秘书处具备足够条件执行其任务。
Le Comité recommande que le système de collecte des données soit réexaminé afin d'englober tous les domaines visés par la Convention.
委员会建议泰国审查数据收集系统,务使所收集的数据来自《公约》所涉之一切领域。
Nous attendons avec beaucoup d'intérêt la mise en œuvre du processus politique à Kaboul pour assurer un climat stable aux élections prochaines.
我密切关注喀布尔的政治进程,务使即将举行的选举在稳定的环境中进行。
Le Président dit qu'il demandera au Secrétariat de rectifier cette erreur et de prendre des mesures pour que cela ne se reproduise pas.
主席说他将求秘书处
误并务使不再发生。
Les gouvernements doivent veiller à mettre à la disposition des habitants des taudis de l'eau potable qui réponde aux normes de qualité en vigueur.
各国政府必须确保向贫民窟供应饮用水,并且务使水质符合标准。
Le Groupe y a examiné les deux documents établis par le Président et s'est assuré qu'ils reflétaient correctement les propositions faites par les parties.
工作组审议了主席编制的两份文件,务使缔约方提出的提案均确地反映其中。
Toutefois, leur point commun est qu'il devrait y avoir un ciblage approprié dans ces divers programmes de façon à atteindre les pauvres et les femmes.
但是,一项共同的决心是,务使各种计划准确定位,以惠益穷人和妇女。
Nous décidons en outre d'entreprendre des réformes législatives et administratives pour donner aux femmes pleinement accès aux ressources économiques, sur un pied d'égalité avec les hommes.
而且,我决心进行立法和行政
革,务使妇女有充分和平等的机会获得经济资源。
Ces restrictions devraient être soit supprimées soit transformées en présomptions réfutables de manière que le droit à l'objection de conscience puisse être reconnu aux soldats de métier.
这种限制必须废除,或者予以重新看待,以不实之论视之,务使依良心拒服兵役权能适用于职业兵。
Dans les cas où il n'existe aucune structure de sanctions, des solutions novatrices sont nécessaires pour faire en sorte que les auteurs de violations répondent de leurs actes.
在其他制裁构架不存在的情况下,必须采用新的解决办法,务使侵权者对其行为负责。
Par le biais de sa participation, la Fédération de Russie a veillé à ce qu'aucun résultat tangible ne soit atteint et aucun progrès rendu possible dans ces négociations.
俄罗斯联邦通过它的参与,务使这些谈判不会达成任何切实成果,也不使这些谈判可能取得任何进展。
À cet égard, il est nécessaire de souligner l'importance pour les États d'adopter des mesures nationales destinées à renforcer la coopération internationale de façon que ces crimes soient jugés.
在这一方面,必须强调各国应采取国家措施,加强国际合作,务使上述犯罪确实得到惩罚。
Premièrement, nous devons faire tous les efforts nécessaires pour que l'ONU ait les moyens d'accomplir sa mission et nous devons contribuer à l'exécution des mandats que nous lui confions.
首先,我必须竭尽全力,务使联合国拥有完成任务的必
手段,并且我
必须对委托它完成的任务作出贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指
。