De nombreux signes montrent que l'innovation s'accélère dans les pays en développement.
有力的迹象表明,发展中国家的创新活动在不断加快
度。
De nombreux signes montrent que l'innovation s'accélère dans les pays en développement.
有力的迹象表明,发展中国家的创新活动在不断加快
度。
Le développement économique de l'Afghanistan doit être sensiblement accéléré.
阿富汗的经济发展需要大大加快度。
Les opérations de maintien de la paix doivent être pleinement mises à contribution.
维持和平行动应当在这方面加快度。
Il est encourageant de voir que le rythme des retours s'est accéléré cette année.
令人鼓舞的是返回工作今年已加快度。
La sortie de l'ONU ne doit être ni précipitée ni basée sur des échéances irréalistes.
联合国的撤出不应加快
度,也不应以不现实的时限为依据。
Je vais à présent aller très vite, puisque nous n'aurons bientôt plus droit aux services d'interprétation.
时间非常紧,很快就要没有传译服务了,我要加快度。
Les procès doivent être équitables autant que rapides et la justice ne peut être sacrifiée à l'efficacité.
审判必须,又迅
;我们不能因为要加快
度,就让
性打折扣。
Notant que le processus semble s'être accéléré, l'intervenante demande sur quels critères on s'est fondé pour décider cette accélération.
她注意这一进程似乎已经加快
度,因此询问采用哪些基准参数来指导这项决定。
Le Comité recommande à l'État partie d'accélérer l'adoption du projet de loi qui fait du harcèlement sexuel une infraction punissable.
委员会建议缔约国加快度,设法通过将性骚扰定为应予惩处罪行的法案。
Ce projet - et son calendrier de mise en application accélérée - a suscité des débats considérables et même des controverses.
这种情况与加快度的时间表一起引起了激烈的辩论,甚至争议。
Sans doute, s'agit-il des premiers pas, mais l'important est d'accélérer le rythme et de ne pas faire machine arrière.
毫无疑问,善政刚刚开始,但重要的是加快度而不会开倒车。
Il a été estimé que cette approche pouvait contribuer à l'accélération et encourager le recours à des négociations informelles.
据指出,这样做可鼓励加快度,促进采用非
式的谈判形式。
Toutefois, le Département de l'information doit œuvrer rapidement à la réalisation de la parité entre les langues officielles de l'Organisation.
然而,新闻部还需要加快度,实现本组织各
式语文之间的均等。
Le mieux était donc d'attendre patiemment, quitte ensuite à regagner le temps perdu par une accélération de la marche du train.
所以最好的办法就是耐心地等待,完事之后再加快度来补偿耽搁了的时间。
L'étroite coopération des Nations Unies avec l'Unité africaine (UA) continue également à augmenter avec la planification de l'opération hybride au Darfour.
联合国与非洲联盟的密切合作不断地随着在达尔富尔的混合行动计划而加快度。
Enfin, conclut l'orateur, la reprise des négociations du Cycle de Doha est certes encourageante, mais celles-ci doivent s'accélérer pour aboutir à temps.
最后,虽然恢复多哈回合谈判令人振奋,但是,如果要按时结束谈判的话,需要加快度。
Nous le félicitons d'avoir donné un coup d'accélérateur à l'application des normes et de manifester une volonté réelle de pérenniser cet effort.
我们赞扬他在执行标准方面的成就以及他的政府对可持续和永久地加快度作出的现实的承诺。
Le chômage et le sous-emploi sont devenus le moteur d'un processus accéléré d'exclusion sociale et d'érosion des liens et des rôles familiaux.
失业和就业不足已经成为加快度的社会排斥进程的动力,
在削弱家庭内部的联系和家庭的作用。
Si les activités relevant du Cadre intégré étaient louables, il était nécessaire d'accroître l'intensité et la portée de l'assistance technique liée au commerce.
《综合框架》的工作值得赞赏,但需要加快度,并扩大与贸易有关的技术援助的范围。
Mais nous savons que la recherche de la célérité ne doit pas avoir pour résultat de compromettre les principes d'une justice internationale équitable.
但我们知道,力求加快度不应该有损于
平的国际司法原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
De nombreux signes montrent que l'innovation s'accélère dans les pays en développement.
有力的迹象表明,发展中家的创新活动正在不断加快
度。
Le développement économique de l'Afghanistan doit être sensiblement accéléré.
阿富汗的经济发展需要大大加快度。
Les opérations de maintien de la paix doivent être pleinement mises à contribution.
维持和平行动应当在这方面加快度。
Il est encourageant de voir que le rythme des retours s'est accéléré cette année.
令人鼓舞的是返回工作今年已加快度。
La sortie de l'ONU ne doit être ni précipitée ni basée sur des échéances irréalistes.
的撤出既不应加快
度,也不应以不现实的时限为依据。
Je vais à présent aller très vite, puisque nous n'aurons bientôt plus droit aux services d'interprétation.
时间非常紧,很快就要没有传译服务了,我要加快度。
Les procès doivent être équitables autant que rapides et la justice ne peut être sacrifiée à l'efficacité.
审判必须既公正,又迅;我们不能因为要加快
度,就让公正性打折扣。
Notant que le processus semble s'être accéléré, l'intervenante demande sur quels critères on s'est fondé pour décider cette accélération.
她注意到目前这一进程似乎已经加快度,因此询问采用哪些基准参数来指导这项决
。
Le Comité recommande à l'État partie d'accélérer l'adoption du projet de loi qui fait du harcèlement sexuel une infraction punissable.
委员会建议缔约加快
度,设法通过将性
为应予惩处罪行的法案。
Ce projet - et son calendrier de mise en application accélérée - a suscité des débats considérables et même des controverses.
这种情况与加快度的时间表一起引起了激烈的辩论,甚至争议。
Sans doute, s'agit-il des premiers pas, mais l'important est d'accélérer le rythme et de ne pas faire machine arrière.
毫无疑问,善政刚刚开始,但重要的是加快度而不会开倒车。
Il a été estimé que cette approche pouvait contribuer à l'accélération et encourager le recours à des négociations informelles.
据指出,这样做可鼓励加快度,促进采用非正式的谈判形式。
Toutefois, le Département de l'information doit œuvrer rapidement à la réalisation de la parité entre les langues officielles de l'Organisation.
然而,新闻部还需要加快度,实现本组织各正式语文之间的均等。
Le mieux était donc d'attendre patiemment, quitte ensuite à regagner le temps perdu par une accélération de la marche du train.
所以最好的办法就是耐心地等待,完事之后再加快度来补偿耽搁了的时间。
L'étroite coopération des Nations Unies avec l'Unité africaine (UA) continue également à augmenter avec la planification de l'opération hybride au Darfour.
与非洲
盟的密切
作不断地随着在达尔富尔的混
行动计划而加快
度。
Enfin, conclut l'orateur, la reprise des négociations du Cycle de Doha est certes encourageante, mais celles-ci doivent s'accélérer pour aboutir à temps.
最后,虽然恢复多哈回谈判令人振奋,但是,如果要按时结束谈判的话,需要加快
度。
Nous le félicitons d'avoir donné un coup d'accélérateur à l'application des normes et de manifester une volonté réelle de pérenniser cet effort.
我们赞扬他在执行标准方面的成就以及他的政府对可持续和永久地加快度作出的现实的承诺。
Le chômage et le sous-emploi sont devenus le moteur d'un processus accéléré d'exclusion sociale et d'érosion des liens et des rôles familiaux.
失业和就业不足已经成为加快度的社会排斥进程的动力,正在削弱家庭内部的
系和家庭的作用。
Si les activités relevant du Cadre intégré étaient louables, il était nécessaire d'accroître l'intensité et la portée de l'assistance technique liée au commerce.
《综框架》的工作值得赞赏,但需要加快
度,并扩大与贸易有关的技术援助的范围。
Mais nous savons que la recherche de la célérité ne doit pas avoir pour résultat de compromettre les principes d'une justice internationale équitable.
但我们知道,力求加快度不应该有损于公平的
际司法原则。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De nombreux signes montrent que l'innovation s'accélère dans les pays en développement.
有力的迹象表明,发展中国家的创新活动正在不断加快。
Le développement économique de l'Afghanistan doit être sensiblement accéléré.
阿富汗的经济发展需要大大加快。
Les opérations de maintien de la paix doivent être pleinement mises à contribution.
维持和平行动应当在这方面加快。
Il est encourageant de voir que le rythme des retours s'est accéléré cette année.
令人鼓舞的是返回工作今年已加快。
La sortie de l'ONU ne doit être ni précipitée ni basée sur des échéances irréalistes.
联合国的撤出既不应加快,也不应以不现实的时限为依据。
Je vais à présent aller très vite, puisque nous n'aurons bientôt plus droit aux services d'interprétation.
时间非常紧,很快就要没有传译服务了,我要加快。
Les procès doivent être équitables autant que rapides et la justice ne peut être sacrifiée à l'efficacité.
审判必须既公正,又迅;我们不能因为要加快
,就让公正性打折扣。
Notant que le processus semble s'être accéléré, l'intervenante demande sur quels critères on s'est fondé pour décider cette accélération.
她注意到目前这一程似乎已经加快
,因此询问采用哪些基准参数来指导这项决定。
Le Comité recommande à l'État partie d'accélérer l'adoption du projet de loi qui fait du harcèlement sexuel une infraction punissable.
委员会建议缔约国加快,设法通过将性骚扰定为应予惩处罪行的法案。
Ce projet - et son calendrier de mise en application accélérée - a suscité des débats considérables et même des controverses.
这种情况与加快的时间表一起引起了激烈的辩论,甚至争议。
Sans doute, s'agit-il des premiers pas, mais l'important est d'accélérer le rythme et de ne pas faire machine arrière.
毫无疑问,善政刚刚开始,但重要的是加快而不会开倒车。
Il a été estimé que cette approche pouvait contribuer à l'accélération et encourager le recours à des négociations informelles.
据指出,这样做可鼓励加快,
采用非正式的谈判形式。
Toutefois, le Département de l'information doit œuvrer rapidement à la réalisation de la parité entre les langues officielles de l'Organisation.
然而,新闻部还需要加快,实现本组织各正式语文之间的均等。
Le mieux était donc d'attendre patiemment, quitte ensuite à regagner le temps perdu par une accélération de la marche du train.
所以最好的办法就是耐心地等待,完事之后再加快来补偿耽搁了的时间。
L'étroite coopération des Nations Unies avec l'Unité africaine (UA) continue également à augmenter avec la planification de l'opération hybride au Darfour.
联合国与非洲联盟的密切合作不断地随着在达尔富尔的混合行动计划而加快。
Enfin, conclut l'orateur, la reprise des négociations du Cycle de Doha est certes encourageante, mais celles-ci doivent s'accélérer pour aboutir à temps.
最后,虽然恢复多哈回合谈判令人振奋,但是,如果要按时结束谈判的话,需要加快。
Nous le félicitons d'avoir donné un coup d'accélérateur à l'application des normes et de manifester une volonté réelle de pérenniser cet effort.
我们赞扬他在执行标准方面的成就以及他的政府对可持续和永久地加快作出的现实的承诺。
Le chômage et le sous-emploi sont devenus le moteur d'un processus accéléré d'exclusion sociale et d'érosion des liens et des rôles familiaux.
失业和就业不足已经成为加快的社会排斥
程的动力,正在削弱家庭内部的联系和家庭的作用。
Si les activités relevant du Cadre intégré étaient louables, il était nécessaire d'accroître l'intensité et la portée de l'assistance technique liée au commerce.
《综合框架》的工作值得赞赏,但需要加快,并扩大与贸易有关的技术援助的范围。
Mais nous savons que la recherche de la célérité ne doit pas avoir pour résultat de compromettre les principes d'une justice internationale équitable.
但我们知道,力求加快不应该有损于公平的国际司法原则。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De nombreux signes montrent que l'innovation s'accélère dans les pays en développement.
有力的迹象表明,发家的创新活动正在不断加快
度。
Le développement économique de l'Afghanistan doit être sensiblement accéléré.
阿富汗的经济发需要大大加快
度。
Les opérations de maintien de la paix doivent être pleinement mises à contribution.
维持和平行动应当在方面加快
度。
Il est encourageant de voir que le rythme des retours s'est accéléré cette année.
令人鼓舞的是返回工作今年已加快度。
La sortie de l'ONU ne doit être ni précipitée ni basée sur des échéances irréalistes.
联合的撤
既不应加快
度,也不应以不现实的时限为依据。
Je vais à présent aller très vite, puisque nous n'aurons bientôt plus droit aux services d'interprétation.
时间非常紧,很快就要没有传译服务了,我要加快度。
Les procès doivent être équitables autant que rapides et la justice ne peut être sacrifiée à l'efficacité.
审判必须既公正,又迅;我们不能因为要加快
度,就让公正性打折扣。
Notant que le processus semble s'être accéléré, l'intervenante demande sur quels critères on s'est fondé pour décider cette accélération.
她注意到目前一进程似乎已经加快
度,因此询问采用哪些基准参数来
导
项决定。
Le Comité recommande à l'État partie d'accélérer l'adoption du projet de loi qui fait du harcèlement sexuel une infraction punissable.
委员会建议缔约加快
度,设法通过将性骚扰定为应予惩处罪行的法案。
Ce projet - et son calendrier de mise en application accélérée - a suscité des débats considérables et même des controverses.
种情况与加快
度的时间表一起引起了激烈的辩论,甚至争议。
Sans doute, s'agit-il des premiers pas, mais l'important est d'accélérer le rythme et de ne pas faire machine arrière.
毫无疑问,善政刚刚开始,但重要的是加快度而不会开倒车。
Il a été estimé que cette approche pouvait contribuer à l'accélération et encourager le recours à des négociations informelles.
据,
样做可鼓励加快
度,促进采用非正式的谈判形式。
Toutefois, le Département de l'information doit œuvrer rapidement à la réalisation de la parité entre les langues officielles de l'Organisation.
然而,新闻部还需要加快度,实现本组织各正式语文之间的均等。
Le mieux était donc d'attendre patiemment, quitte ensuite à regagner le temps perdu par une accélération de la marche du train.
所以最好的办法就是耐心地等待,完事之后再加快度来补偿耽搁了的时间。
L'étroite coopération des Nations Unies avec l'Unité africaine (UA) continue également à augmenter avec la planification de l'opération hybride au Darfour.
联合与非洲联盟的密切合作不断地随着在达尔富尔的混合行动计划而加快
度。
Enfin, conclut l'orateur, la reprise des négociations du Cycle de Doha est certes encourageante, mais celles-ci doivent s'accélérer pour aboutir à temps.
最后,虽然恢复多哈回合谈判令人振奋,但是,如果要按时结束谈判的话,需要加快度。
Nous le félicitons d'avoir donné un coup d'accélérateur à l'application des normes et de manifester une volonté réelle de pérenniser cet effort.
我们赞扬他在执行标准方面的成就以及他的政府对可持续和永久地加快度作
的现实的承诺。
Le chômage et le sous-emploi sont devenus le moteur d'un processus accéléré d'exclusion sociale et d'érosion des liens et des rôles familiaux.
失业和就业不足已经成为加快度的社会排斥进程的动力,正在削弱家庭内部的联系和家庭的作用。
Si les activités relevant du Cadre intégré étaient louables, il était nécessaire d'accroître l'intensité et la portée de l'assistance technique liée au commerce.
《综合框架》的工作值得赞赏,但需要加快度,并扩大与贸易有关的技术援助的范围。
Mais nous savons que la recherche de la célérité ne doit pas avoir pour résultat de compromettre les principes d'une justice internationale équitable.
但我们知道,力求加快度不应该有损于公平的
际司法原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
De nombreux signes montrent que l'innovation s'accélère dans les pays en développement.
有力的迹象表明,发展中国家的创新活动正在不断加。
Le développement économique de l'Afghanistan doit être sensiblement accéléré.
阿富汗的经济发展需要大大加。
Les opérations de maintien de la paix doivent être pleinement mises à contribution.
维持和平行动当在这方面加
。
Il est encourageant de voir que le rythme des retours s'est accéléré cette année.
令人鼓舞的是返回工作今年已加。
La sortie de l'ONU ne doit être ni précipitée ni basée sur des échéances irréalistes.
联合国的撤出既不加
,也不
以不现实的时限
依据。
Je vais à présent aller très vite, puisque nous n'aurons bientôt plus droit aux services d'interprétation.
时间非常紧,很就要没有传译服务了,我要加
。
Les procès doivent être équitables autant que rapides et la justice ne peut être sacrifiée à l'efficacité.
审判必须既公正,又迅;我们不能因
要加
,就让公正性打折扣。
Notant que le processus semble s'être accéléré, l'intervenante demande sur quels critères on s'est fondé pour décider cette accélération.
她注意到目前这一进程似乎已经加,因此询问采用哪些基准参数来指导这项决定。
Le Comité recommande à l'État partie d'accélérer l'adoption du projet de loi qui fait du harcèlement sexuel une infraction punissable.
委员会建议缔约国加,设法通过将性骚扰定
惩处罪行的法案。
Ce projet - et son calendrier de mise en application accélérée - a suscité des débats considérables et même des controverses.
这种情况与加的时间表一起引起了激烈的辩论,甚至争议。
Sans doute, s'agit-il des premiers pas, mais l'important est d'accélérer le rythme et de ne pas faire machine arrière.
毫无疑问,善政刚刚开始,但重要的是加而不会开倒车。
Il a été estimé que cette approche pouvait contribuer à l'accélération et encourager le recours à des négociations informelles.
据指出,这样做可鼓励加,促进采用非正式的谈判形式。
Toutefois, le Département de l'information doit œuvrer rapidement à la réalisation de la parité entre les langues officielles de l'Organisation.
然而,新闻部还需要加,实现本组织各正式语文之间的均等。
Le mieux était donc d'attendre patiemment, quitte ensuite à regagner le temps perdu par une accélération de la marche du train.
所以最好的办法就是耐心地等待,完事之后再加来补偿耽搁了的时间。
L'étroite coopération des Nations Unies avec l'Unité africaine (UA) continue également à augmenter avec la planification de l'opération hybride au Darfour.
联合国与非洲联盟的密切合作不断地随着在达尔富尔的混合行动计划而加。
Enfin, conclut l'orateur, la reprise des négociations du Cycle de Doha est certes encourageante, mais celles-ci doivent s'accélérer pour aboutir à temps.
最后,虽然恢复多哈回合谈判令人振奋,但是,如果要按时结束谈判的话,需要加。
Nous le félicitons d'avoir donné un coup d'accélérateur à l'application des normes et de manifester une volonté réelle de pérenniser cet effort.
我们赞扬他在执行标准方面的成就以及他的政府对可持续和永久地加作出的现实的承诺。
Le chômage et le sous-emploi sont devenus le moteur d'un processus accéléré d'exclusion sociale et d'érosion des liens et des rôles familiaux.
失业和就业不足已经成加
的社会排斥进程的动力,正在削弱家庭内部的联系和家庭的作用。
Si les activités relevant du Cadre intégré étaient louables, il était nécessaire d'accroître l'intensité et la portée de l'assistance technique liée au commerce.
《综合框架》的工作值得赞赏,但需要加,并扩大与贸易有关的技术援助的范围。
Mais nous savons que la recherche de la célérité ne doit pas avoir pour résultat de compromettre les principes d'une justice internationale équitable.
但我们知道,力求加不
该有损于公平的国际司法原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De nombreux signes montrent que l'innovation s'accélère dans les pays en développement.
有力的迹象表明,发展中国家的创新活动正在不断加快度。
Le développement économique de l'Afghanistan doit être sensiblement accéléré.
阿富汗的经济发展需要大大加快度。
Les opérations de maintien de la paix doivent être pleinement mises à contribution.
维持和平行动应当在这方面加快度。
Il est encourageant de voir que le rythme des retours s'est accéléré cette année.
令人鼓舞的是返回工作今年已加快度。
La sortie de l'ONU ne doit être ni précipitée ni basée sur des échéances irréalistes.
联合国的撤出既不应加快度,也不应以不现实的时限为依据。
Je vais à présent aller très vite, puisque nous n'aurons bientôt plus droit aux services d'interprétation.
时间非常紧,很快就要没有务了,我要加快
度。
Les procès doivent être équitables autant que rapides et la justice ne peut être sacrifiée à l'efficacité.
审判必须既公正,又迅;我们不能
为要加快
度,就让公正性打折扣。
Notant que le processus semble s'être accéléré, l'intervenante demande sur quels critères on s'est fondé pour décider cette accélération.
她注意到目前这一进程似乎已经加快度,
问采用哪些基准参数来指导这项决定。
Le Comité recommande à l'État partie d'accélérer l'adoption du projet de loi qui fait du harcèlement sexuel une infraction punissable.
委员会建议缔约国加快度,设法通过将性骚扰定为应予惩处罪行的法案。
Ce projet - et son calendrier de mise en application accélérée - a suscité des débats considérables et même des controverses.
这种情况与加快度的时间表一起引起了激烈的辩论,甚至争议。
Sans doute, s'agit-il des premiers pas, mais l'important est d'accélérer le rythme et de ne pas faire machine arrière.
毫无疑问,善政刚刚开始,但重要的是加快度而不会开倒车。
Il a été estimé que cette approche pouvait contribuer à l'accélération et encourager le recours à des négociations informelles.
据指出,这样做可鼓励加快度,促进采用非正式的谈判形式。
Toutefois, le Département de l'information doit œuvrer rapidement à la réalisation de la parité entre les langues officielles de l'Organisation.
然而,新闻部还需要加快度,实现本组织各正式语文之间的均等。
Le mieux était donc d'attendre patiemment, quitte ensuite à regagner le temps perdu par une accélération de la marche du train.
所以最好的办法就是耐心地等待,完事之后再加快度来补偿耽搁了的时间。
L'étroite coopération des Nations Unies avec l'Unité africaine (UA) continue également à augmenter avec la planification de l'opération hybride au Darfour.
联合国与非洲联盟的密切合作不断地随着在达尔富尔的混合行动计划而加快度。
Enfin, conclut l'orateur, la reprise des négociations du Cycle de Doha est certes encourageante, mais celles-ci doivent s'accélérer pour aboutir à temps.
最后,虽然恢复多哈回合谈判令人振奋,但是,如果要按时结束谈判的话,需要加快度。
Nous le félicitons d'avoir donné un coup d'accélérateur à l'application des normes et de manifester une volonté réelle de pérenniser cet effort.
我们赞扬他在执行标准方面的成就以及他的政府对可持续和永久地加快度作出的现实的承诺。
Le chômage et le sous-emploi sont devenus le moteur d'un processus accéléré d'exclusion sociale et d'érosion des liens et des rôles familiaux.
失业和就业不足已经成为加快度的社会排斥进程的动力,正在削弱家庭内部的联系和家庭的作用。
Si les activités relevant du Cadre intégré étaient louables, il était nécessaire d'accroître l'intensité et la portée de l'assistance technique liée au commerce.
《综合框架》的工作值得赞赏,但需要加快度,并扩大与贸易有关的技术援助的范围。
Mais nous savons que la recherche de la célérité ne doit pas avoir pour résultat de compromettre les principes d'une justice internationale équitable.
但我们知道,力求加快度不应该有损于公平的国际司法原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De nombreux signes montrent que l'innovation s'accélère dans les pays en développement.
有力的迹象表明,发展中国家的创新活动正在断加快
度。
Le développement économique de l'Afghanistan doit être sensiblement accéléré.
阿富汗的经济发展需要大大加快度。
Les opérations de maintien de la paix doivent être pleinement mises à contribution.
维持和平行动应当在这方面加快度。
Il est encourageant de voir que le rythme des retours s'est accéléré cette année.
令人鼓舞的是返回工作今年已加快度。
La sortie de l'ONU ne doit être ni précipitée ni basée sur des échéances irréalistes.
联合国的撤出既应加快
度,也
应以
现实的时限为依据。
Je vais à présent aller très vite, puisque nous n'aurons bientôt plus droit aux services d'interprétation.
时间非常紧,很快就要没有传译服务了,要加快
度。
Les procès doivent être équitables autant que rapides et la justice ne peut être sacrifiée à l'efficacité.
审判必须既公正,又迅;
能因为要加快
度,就让公正性
。
Notant que le processus semble s'être accéléré, l'intervenante demande sur quels critères on s'est fondé pour décider cette accélération.
她注意到目前这一进程似乎已经加快度,因此询问采用哪些基准参数来指导这项决定。
Le Comité recommande à l'État partie d'accélérer l'adoption du projet de loi qui fait du harcèlement sexuel une infraction punissable.
委员会建议缔约国加快度,设法通过将性骚扰定为应予惩处罪行的法案。
Ce projet - et son calendrier de mise en application accélérée - a suscité des débats considérables et même des controverses.
这种情况与加快度的时间表一起引起了激烈的辩论,甚至争议。
Sans doute, s'agit-il des premiers pas, mais l'important est d'accélérer le rythme et de ne pas faire machine arrière.
毫无疑问,善政刚刚开始,但重要的是加快度而
会开倒车。
Il a été estimé que cette approche pouvait contribuer à l'accélération et encourager le recours à des négociations informelles.
据指出,这样做可鼓励加快度,促进采用非正式的谈判形式。
Toutefois, le Département de l'information doit œuvrer rapidement à la réalisation de la parité entre les langues officielles de l'Organisation.
然而,新闻部还需要加快度,实现本组织各正式语文之间的均等。
Le mieux était donc d'attendre patiemment, quitte ensuite à regagner le temps perdu par une accélération de la marche du train.
所以最好的办法就是耐心地等待,完事之后再加快度来补偿耽搁了的时间。
L'étroite coopération des Nations Unies avec l'Unité africaine (UA) continue également à augmenter avec la planification de l'opération hybride au Darfour.
联合国与非洲联盟的密切合作断地随着在达尔富尔的混合行动计划而加快
度。
Enfin, conclut l'orateur, la reprise des négociations du Cycle de Doha est certes encourageante, mais celles-ci doivent s'accélérer pour aboutir à temps.
最后,虽然恢复多哈回合谈判令人振奋,但是,如果要按时结束谈判的话,需要加快度。
Nous le félicitons d'avoir donné un coup d'accélérateur à l'application des normes et de manifester une volonté réelle de pérenniser cet effort.
赞扬他在执行标准方面的成就以及他的政府对可持续和永久地加快
度作出的现实的承诺。
Le chômage et le sous-emploi sont devenus le moteur d'un processus accéléré d'exclusion sociale et d'érosion des liens et des rôles familiaux.
失业和就业足已经成为加快
度的社会排斥进程的动力,正在削弱家庭内部的联系和家庭的作用。
Si les activités relevant du Cadre intégré étaient louables, il était nécessaire d'accroître l'intensité et la portée de l'assistance technique liée au commerce.
《综合框架》的工作值得赞赏,但需要加快度,并扩大与贸易有关的技术援助的范围。
Mais nous savons que la recherche de la célérité ne doit pas avoir pour résultat de compromettre les principes d'une justice internationale équitable.
但知道,力求加快
度
应该有损于公平的国际司法原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
De nombreux signes montrent que l'innovation s'accélère dans les pays en développement.
有力的迹象表明,发展中国家的创新活动正在不断度。
Le développement économique de l'Afghanistan doit être sensiblement accéléré.
阿富汗的经济发展需要大大度。
Les opérations de maintien de la paix doivent être pleinement mises à contribution.
维持和平行动应当在这方面度。
Il est encourageant de voir que le rythme des retours s'est accéléré cette année.
令人鼓舞的是返回工作今年已度。
La sortie de l'ONU ne doit être ni précipitée ni basée sur des échéances irréalistes.
联合国的撤出既不应度,也不应以不现实的时限为依据。
Je vais à présent aller très vite, puisque nous n'aurons bientôt plus droit aux services d'interprétation.
时间非常紧,很就要没有传译服务了,我要
度。
Les procès doivent être équitables autant que rapides et la justice ne peut être sacrifiée à l'efficacité.
审判必须既公正,又迅;我们不能因为要
度,就让公正性打折扣。
Notant que le processus semble s'être accéléré, l'intervenante demande sur quels critères on s'est fondé pour décider cette accélération.
她注意到目前这一进程似乎已经度,因此询问采用哪些基准参数来指导这项决定。
Le Comité recommande à l'État partie d'accélérer l'adoption du projet de loi qui fait du harcèlement sexuel une infraction punissable.
委员会建缔约国
度,设法通过将性骚扰定为应予惩处罪行的法案。
Ce projet - et son calendrier de mise en application accélérée - a suscité des débats considérables et même des controverses.
这种情况与度的时间表一起引起了激烈的辩论,甚
。
Sans doute, s'agit-il des premiers pas, mais l'important est d'accélérer le rythme et de ne pas faire machine arrière.
毫无疑问,善政刚刚开始,但重要的是度而不会开倒车。
Il a été estimé que cette approche pouvait contribuer à l'accélération et encourager le recours à des négociations informelles.
据指出,这样做可鼓励度,促进采用非正式的谈判形式。
Toutefois, le Département de l'information doit œuvrer rapidement à la réalisation de la parité entre les langues officielles de l'Organisation.
然而,新闻部还需要度,实现本组织各正式语文之间的均等。
Le mieux était donc d'attendre patiemment, quitte ensuite à regagner le temps perdu par une accélération de la marche du train.
所以最好的办法就是耐心地等待,完事之后再度来补偿耽搁了的时间。
L'étroite coopération des Nations Unies avec l'Unité africaine (UA) continue également à augmenter avec la planification de l'opération hybride au Darfour.
联合国与非洲联盟的密切合作不断地随着在达尔富尔的混合行动计划而度。
Enfin, conclut l'orateur, la reprise des négociations du Cycle de Doha est certes encourageante, mais celles-ci doivent s'accélérer pour aboutir à temps.
最后,虽然恢复多哈回合谈判令人振奋,但是,如果要按时结束谈判的话,需要度。
Nous le félicitons d'avoir donné un coup d'accélérateur à l'application des normes et de manifester une volonté réelle de pérenniser cet effort.
我们赞扬他在执行标准方面的成就以及他的政府对可持续和永久地度作出的现实的承诺。
Le chômage et le sous-emploi sont devenus le moteur d'un processus accéléré d'exclusion sociale et d'érosion des liens et des rôles familiaux.
失业和就业不足已经成为度的社会排斥进程的动力,正在削弱家庭内部的联系和家庭的作用。
Si les activités relevant du Cadre intégré étaient louables, il était nécessaire d'accroître l'intensité et la portée de l'assistance technique liée au commerce.
《综合框架》的工作值得赞赏,但需要度,并扩大与贸易有关的技术援助的范围。
Mais nous savons que la recherche de la célérité ne doit pas avoir pour résultat de compromettre les principes d'une justice internationale équitable.
但我们知道,力求度不应该有损于公平的国际司法原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De nombreux signes montrent que l'innovation s'accélère dans les pays en développement.
有力的迹象表明,发展中国家的创新活动正不断加快
度。
Le développement économique de l'Afghanistan doit être sensiblement accéléré.
阿富汗的经济发展需要大大加快度。
Les opérations de maintien de la paix doivent être pleinement mises à contribution.
维持和平行动应方面加快
度。
Il est encourageant de voir que le rythme des retours s'est accéléré cette année.
令人鼓舞的是返回工作今年已加快度。
La sortie de l'ONU ne doit être ni précipitée ni basée sur des échéances irréalistes.
联合国的撤出既不应加快度,也不应以不现实的时限为依据。
Je vais à présent aller très vite, puisque nous n'aurons bientôt plus droit aux services d'interprétation.
时间非常紧,很快就要没有传译服务了,我要加快度。
Les procès doivent être équitables autant que rapides et la justice ne peut être sacrifiée à l'efficacité.
审判必须既公正,又迅;我们不能因为要加快
度,就让公正性打折扣。
Notant que le processus semble s'être accéléré, l'intervenante demande sur quels critères on s'est fondé pour décider cette accélération.
她注意到目前进程似乎已经加快
度,因此询问采用哪些基准参数来指导
项决定。
Le Comité recommande à l'État partie d'accélérer l'adoption du projet de loi qui fait du harcèlement sexuel une infraction punissable.
委员会建议缔约国加快度,设法通过将性骚扰定为应予惩处罪行的法案。
Ce projet - et son calendrier de mise en application accélérée - a suscité des débats considérables et même des controverses.
种情况与加快
度的时间表
了激烈的辩论,甚至争议。
Sans doute, s'agit-il des premiers pas, mais l'important est d'accélérer le rythme et de ne pas faire machine arrière.
毫无疑问,善政刚刚开始,但重要的是加快度而不会开倒车。
Il a été estimé que cette approche pouvait contribuer à l'accélération et encourager le recours à des négociations informelles.
据指出,样做可鼓励加快
度,促进采用非正式的谈判形式。
Toutefois, le Département de l'information doit œuvrer rapidement à la réalisation de la parité entre les langues officielles de l'Organisation.
然而,新闻部还需要加快度,实现本组织各正式语文之间的均等。
Le mieux était donc d'attendre patiemment, quitte ensuite à regagner le temps perdu par une accélération de la marche du train.
所以最好的办法就是耐心地等待,完事之后再加快度来补偿耽搁了的时间。
L'étroite coopération des Nations Unies avec l'Unité africaine (UA) continue également à augmenter avec la planification de l'opération hybride au Darfour.
联合国与非洲联盟的密切合作不断地随着达尔富尔的混合行动计划而加快
度。
Enfin, conclut l'orateur, la reprise des négociations du Cycle de Doha est certes encourageante, mais celles-ci doivent s'accélérer pour aboutir à temps.
最后,虽然恢复多哈回合谈判令人振奋,但是,如果要按时结束谈判的话,需要加快度。
Nous le félicitons d'avoir donné un coup d'accélérateur à l'application des normes et de manifester une volonté réelle de pérenniser cet effort.
我们赞扬他执行标准方面的成就以及他的政府对可持续和永久地加快
度作出的现实的承诺。
Le chômage et le sous-emploi sont devenus le moteur d'un processus accéléré d'exclusion sociale et d'érosion des liens et des rôles familiaux.
失业和就业不足已经成为加快度的社会排斥进程的动力,正
削弱家庭内部的联系和家庭的作用。
Si les activités relevant du Cadre intégré étaient louables, il était nécessaire d'accroître l'intensité et la portée de l'assistance technique liée au commerce.
《综合框架》的工作值得赞赏,但需要加快度,并扩大与贸易有关的技术援助的范围。
Mais nous savons que la recherche de la célérité ne doit pas avoir pour résultat de compromettre les principes d'une justice internationale équitable.
但我们知道,力求加快度不应该有损于公平的国际司法原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。