法语助手
  • 关闭

加强体

添加到生词本

renfort www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Sur cette base, j'encourage tous les acteurs à intensifier leurs efforts dans cette direction.

我鼓励所有行加强这方面的努力。

La mise en œuvre de la Stratégie mondiale exige une coopération plus étroite entre les États et les autres protagonistes.

执行《全球战略》需要各和其他行加强合作。

Nous devons renforcer la coopération entre tous les acteurs, y compris les gouvernements, les organisations internationales et les institutions de la société civile.

我们必须加强所有行之间的合作,包括政府、际组织和民间社会机构。

Enfin, la délégation de la République de Corée insiste sur la nécessité d'accentuer le rôle des acteurs majeurs et la coordination entre eux.

最后,大韩民代表团要强调,必须加强主要行的作用和这些行之间的协调。

L'objectif visé est de renforcer les liens de dialogue et de confiance entre les divers acteurs et entre ces derniers et les institutions.

这一进程的主要目的是加强各行之间以及行机构之间的对话和相互信任。

Ces directives aident les États Membres, la société civile, les organisations régionales et les acteurs internationaux à renforcer leur capacité de préparation dans les pays.

指南支持成员、民间社会、组织和际行加强内的备灾能力。

Elle marque aussi une reconnaissance de la nécessité d'une mise en synergie des divers acteurs concourant aux efforts déployés aux niveaux national, régional et international.

它还表明,各方已确认需要协调加强不同行家及际各级作出的努力。

Aujourd'hui, le renforcement du consensus, la coopération accrue entre tous les acteurs pertinents et les solutions multilatérales aux problèmes communs sont plus essentiels que jamais.

今天,建立共识、加强所有相关行之间的合作以及以多边方式解决共同问题比以往任何时候更加重要。

Ces initiatives ont favorisé les échanges d'informations, le renforcement de l'unité entre les acteurs politiques et la coordination des questions de sécurité et des questions politiques.

这些努力对于确保信息交流、加强政治行之间的团结及协调安全和政治事项具有重要意义。

Elles ont également souligné la nécessité de promouvoir la coopération internationale entre tous les acteurs, y compris par l'échange de connaissances et le renforcement des capacités.

他们还强调需要在所有有关行之间加强际合作,包括通过知识交流和能力建设加强这种合作。

Les quatre années qui s'achèvent ont été marquées par un appel de la part de plusieurs acteurs au renforcement du rôle des Nations Unies dans le monde.

过去四年中,许多行呼吁加强联合在世界上的作用。

Cette mobilisation de la communauté internationale, qui s'est déjà traduite par l'engagement de ressources considérables et par des résultats substantiels, exige pour être efficace une coordination accrue entre tous les acteurs.

际社会已经此投入了大量资源,取得了重大结果,但了行之有效,必须加强所有行之间的协调。

Nous pensons, comme le Secrétaire général, qu'une plus grande attention devrait être accordée au renforcement des capacités nationales et locales afin d'améliorer les compétences et les talents de médiation des acteurs locaux.

我们赞同秘书长的看法,即应更多地关注家和地方能力建设,以加强地方行的调解技能和能力。

En matière humanitaire, le Groupe a relevé, à juste titre, l'importance qui s'attache à renforcer la coordination entre tous les acteurs, à mieux gérer la transition de l'urgence au développement et à renforcer les capacités de prévention et d'alerte précoce.

关于人道主义问题,该小组恰当强调,必须加强所有行的协调,以更好地进行从应急到发展的过渡,并加强预防和预警能力。

Outre les questions déjà soulevées le 22 janvier, ils ont souligné, en particulier, qu'il fallait renforcer le dialogue entre les principaux acteurs, notamment avec les pays fournisseurs de contingents, à tous les stades de la préparation, de la conduite et de l'évaluation des opérations.

除1月22日已经提出的问题以外,他们特别强调,必须在行动的筹备、实施和评价等各个阶段加强主要行之间的对话,特别是部队派遣的对话。

Nous encouragerons le secteur public, le secteur privé et la société civile à redoubler d'efforts pour mettre les forces dynamiques de l'information, de la technologie, de l'innovation, de la créativité et de la diversité au service d'un développement juste et équitable pour tous.

我们将鼓励公共部门、私营部门和民间社会行加强努力,让信息、技术、创新、创造力和多样性这些能动力量服务于全人类的公平和公正发展。

Comme les parties au différend peuvent ne pas savoir comment le résoudre, il peut être intéressant que les acteurs principaux soient formés à la négociation constructive et qu'ils puissent échanger leur expérience avec les participants à d'autres processus de paix afin d'acquérir une meilleure idée des avantages que la médiation peut offrir.

由于争端各方可能不知如何解决分歧,培训可以加强主要行的建设性谈判技巧,通过其他和平进程参者交流经验,可以更好地了解调解所能够提供的东西。

Même si le rôle des travailleurs domestiques et leurs contributions à l'ensemble de l'économie ont été mis en exergue, les États et d'autres acteurs devront redoubler d'efforts en vue de protéger leurs droits et de réguler leurs conditions de travail, y compris les heures de travail et les salaires, et d'améliorer l'accès aux soins de santé et aux autres prestations sociales et économiques.

尽管日益认识到家庭佣工的作用和她们对经济的贡献,家和其他行需要加强努力,保护她们的权利和规范她们的工作条件,包括工作时间和工资,并改善她们获得保健和其他社会、经济福利的机会。

En même temps, le Costa Rica juge important de renforcer l'engagement politique de tous les acteurs et, en ce sens, nous tenons à réaffirmer l'importance de remplir les engagements formulés dans la Déclaration et le Programme d'action de Beijing et à la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale, en particulier en ce qui concerne la réalisation des six objectifs stratégiques du Programme d'action relatifs aux conflits armés.

此同时,哥斯达黎加认加强各行的政治承诺非常重要。 关于这一点,我们愿意重申,必须履行《北京宣言和行动纲要》中规定的承诺及在大会第二十三届特别会议上做出的承诺,特别是关于实现《武装冲突问题行动纲要》六项战略目标的承诺。

Les relations de partenariat et de collaboration sont essentielles pour améliorer la situation de chaque enfant. Elles sont source de connaissances et de compétences indispensables, améliorent la coordination des acteurs, augmentent l'accès aux enfants et à d'autres groupes, favorisent la participation des futurs bénéficiaires à l'élaboration et à l'exécution des politiques et programmes, accroissent l'efficacité des activités de promotion politique, mobilisent des ressources en faveur des enfants et renforcent les programmes de développement axés sur l'enfance, à l'échelle internationale.

伙伴关系和合作关系对于每一个儿童带来更好的结果是至关重要的,可以贡献重要知识和技术专长,加强行动之间的协调,促进受益者参政策和方案设计执行,提高政策宣传的有效性,儿童筹集资源,并加强注重儿童的际发展议程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 加强体 的法语例句

用户正在搜索


polyélectrolyte, polyélectron, polyélectronique, polyembryonie, polyène, polyénergétique, polyénoïde, polyépoxyde, polyester, polyestérification,

相似单词


加强某人的决心, 加强黏结料, 加强权力, 加强塑料, 加强胎, 加强体, 加强翼肋, 加强勇气, 加强友谊, 加氢,
renfort www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Sur cette base, j'encourage tous les acteurs à intensifier leurs efforts dans cette direction.

我鼓励所有行加强这方面的努力。

La mise en œuvre de la Stratégie mondiale exige une coopération plus étroite entre les États et les autres protagonistes.

执行《全》需各国和其他行加强合作。

Nous devons renforcer la coopération entre tous les acteurs, y compris les gouvernements, les organisations internationales et les institutions de la société civile.

我们必须加强所有行之间的合作,包括政府、国际组织和民间社会机构。

Enfin, la délégation de la République de Corée insiste sur la nécessité d'accentuer le rôle des acteurs majeurs et la coordination entre eux.

最后,大韩民国代表团强调,必须加强的作用和这些行之间的协调。

L'objectif visé est de renforcer les liens de dialogue et de confiance entre les divers acteurs et entre ces derniers et les institutions.

这一进程的主目的是加强各行之间以及行与机构之间的对话和相互信任。

Ces directives aident les États Membres, la société civile, les organisations régionales et les acteurs internationaux à renforcer leur capacité de préparation dans les pays.

指南支持成员国、民间社会、区域组织和国际行加强国内的备灾能力。

Elle marque aussi une reconnaissance de la nécessité d'une mise en synergie des divers acteurs concourant aux efforts déployés aux niveaux national, régional et international.

它还表明,各方已确认需协调加强不同行与区域、国家及国际各级作出的努力。

Aujourd'hui, le renforcement du consensus, la coopération accrue entre tous les acteurs pertinents et les solutions multilatérales aux problèmes communs sont plus essentiels que jamais.

今天,建立共识、加强所有相关行之间的合作以及以多边方式解决共同问题比以往任何时候更加重

Ces initiatives ont favorisé les échanges d'informations, le renforcement de l'unité entre les acteurs politiques et la coordination des questions de sécurité et des questions politiques.

这些努力对于确保信息交流、加强政治行之间的团结及协调安全和政治事项具有重意义。

Elles ont également souligné la nécessité de promouvoir la coopération internationale entre tous les acteurs, y compris par l'échange de connaissances et le renforcement des capacités.

他们还强调需所有有关行之间加强国际合作,包括通过知识交流和能力建设加强这种合作。

Les quatre années qui s'achèvent ont été marquées par un appel de la part de plusieurs acteurs au renforcement du rôle des Nations Unies dans le monde.

过去四年中,许多行呼吁加强联合国世界上的作用。

Cette mobilisation de la communauté internationale, qui s'est déjà traduite par l'engagement de ressources considérables et par des résultats substantiels, exige pour être efficace une coordination accrue entre tous les acteurs.

国际社会已经此投入了大量资源,取得了重大结果,但了行之有效,必须加强所有行之间的协调。

Nous pensons, comme le Secrétaire général, qu'une plus grande attention devrait être accordée au renforcement des capacités nationales et locales afin d'améliorer les compétences et les talents de médiation des acteurs locaux.

我们赞同秘书长的看法,即应更多地关注国家和地方能力建设,以加强地方行的调解技能和能力。

En matière humanitaire, le Groupe a relevé, à juste titre, l'importance qui s'attache à renforcer la coordination entre tous les acteurs, à mieux gérer la transition de l'urgence au développement et à renforcer les capacités de prévention et d'alerte précoce.

关于人道主义问题,该小组恰当强调,必须加强所有行的协调,以更好地进行从应急到发展的过渡,并加强预防和预警能力。

Outre les questions déjà soulevées le 22 janvier, ils ont souligné, en particulier, qu'il fallait renforcer le dialogue entre les principaux acteurs, notamment avec les pays fournisseurs de contingents, à tous les stades de la préparation, de la conduite et de l'évaluation des opérations.

除1月22日已经提出的问题以外,他们特别强调,必须行动的筹备、实施和评价等各个阶段加强之间的对话,特别是与部队派遣国的对话。

Nous encouragerons le secteur public, le secteur privé et la société civile à redoubler d'efforts pour mettre les forces dynamiques de l'information, de la technologie, de l'innovation, de la créativité et de la diversité au service d'un développement juste et équitable pour tous.

我们将鼓励公共部门、私营部门和民间社会行加强努力,让信息、技术、创新、创造力和多样性这些能动力量服务于全人类的公平和公正发展。

Comme les parties au différend peuvent ne pas savoir comment le résoudre, il peut être intéressant que les acteurs principaux soient formés à la négociation constructive et qu'ils puissent échanger leur expérience avec les participants à d'autres processus de paix afin d'acquérir une meilleure idée des avantages que la médiation peut offrir.

由于争端各方可能不知如何解决分歧,培训可以加强的建设性谈判技巧,通过与其他和平进程参与者交流经验,可以更好地了解调解所能够提供的东西。

Même si le rôle des travailleurs domestiques et leurs contributions à l'ensemble de l'économie ont été mis en exergue, les États et d'autres acteurs devront redoubler d'efforts en vue de protéger leurs droits et de réguler leurs conditions de travail, y compris les heures de travail et les salaires, et d'améliorer l'accès aux soins de santé et aux autres prestations sociales et économiques.

尽管日益认识到家庭佣工的作用和她们对经济的贡献,国家和其他行加强努力,保护她们的权利和规范她们的工作条件,包括工作时间和工资,并改善她们获得保健和其他社会、经济福利的机会。

En même temps, le Costa Rica juge important de renforcer l'engagement politique de tous les acteurs et, en ce sens, nous tenons à réaffirmer l'importance de remplir les engagements formulés dans la Déclaration et le Programme d'action de Beijing et à la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale, en particulier en ce qui concerne la réalisation des six objectifs stratégiques du Programme d'action relatifs aux conflits armés.

与此同时,哥斯达黎加认加强各行的政治承诺非常重。 关于这一点,我们愿意重申,必须履行《北京宣言和行动纲》中规定的承诺及大会第二十三届特别会议上做出的承诺,特别是关于实现《武装冲突问题行动纲》六项目标的承诺。

Les relations de partenariat et de collaboration sont essentielles pour améliorer la situation de chaque enfant. Elles sont source de connaissances et de compétences indispensables, améliorent la coordination des acteurs, augmentent l'accès aux enfants et à d'autres groupes, favorisent la participation des futurs bénéficiaires à l'élaboration et à l'exécution des politiques et programmes, accroissent l'efficacité des activités de promotion politique, mobilisent des ressources en faveur des enfants et renforcent les programmes de développement axés sur l'enfance, à l'échelle internationale.

伙伴关系和合作关系对于每一个儿童带来更好的结果是至关重的,可以贡献重知识和技术专长,加强行动之间的协调,促进受益者参与政策和方案设计与执行,提高政策宣传的有效性,儿童筹集资源,并加强注重儿童的国际发展议程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 加强体 的法语例句

用户正在搜索


polygame, polygamie, polygamique, polyganglio, polyganglionnaire, polygène, polygenèse, polygénique, polygéosynclinal, polyglobulie,

相似单词


加强某人的决心, 加强黏结料, 加强权力, 加强塑料, 加强胎, 加强体, 加强翼肋, 加强勇气, 加强友谊, 加氢,
renfort www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Sur cette base, j'encourage tous les acteurs à intensifier leurs efforts dans cette direction.

我鼓励所有行加强这方面努力。

La mise en œuvre de la Stratégie mondiale exige une coopération plus étroite entre les États et les autres protagonistes.

执行《全球战略》需要各国和其他行加强

Nous devons renforcer la coopération entre tous les acteurs, y compris les gouvernements, les organisations internationales et les institutions de la société civile.

我们必须加强所有行之间,包括政府、国际组织和民间社会机构。

Enfin, la délégation de la République de Corée insiste sur la nécessité d'accentuer le rôle des acteurs majeurs et la coordination entre eux.

最后,大韩民国代表团要强调,必须加强主要行和这些行之间协调。

L'objectif visé est de renforcer les liens de dialogue et de confiance entre les divers acteurs et entre ces derniers et les institutions.

这一进程主要目加强各行之间与机构之间对话和相互信任。

Ces directives aident les États Membres, la société civile, les organisations régionales et les acteurs internationaux à renforcer leur capacité de préparation dans les pays.

指南支持成员国、民间社会、区域组织和国际行加强国内备灾能力。

Elle marque aussi une reconnaissance de la nécessité d'une mise en synergie des divers acteurs concourant aux efforts déployés aux niveaux national, régional et international.

它还表明,各方已确认需要协调加强不同行与区域、国家国际各级努力。

Aujourd'hui, le renforcement du consensus, la coopération accrue entre tous les acteurs pertinents et les solutions multilatérales aux problèmes communs sont plus essentiels que jamais.

今天,建立共识、加强所有相关行之间边方式解决共同问题比往任何时候更加重要。

Ces initiatives ont favorisé les échanges d'informations, le renforcement de l'unité entre les acteurs politiques et la coordination des questions de sécurité et des questions politiques.

这些努力对于确保信息交流、加强政治行之间团结协调安全和政治事项具有重要意义。

Elles ont également souligné la nécessité de promouvoir la coopération internationale entre tous les acteurs, y compris par l'échange de connaissances et le renforcement des capacités.

他们还强调需要在所有有关行之间加强国际合,包括通过知识交流和能力建设加强这种合

Les quatre années qui s'achèvent ont été marquées par un appel de la part de plusieurs acteurs au renforcement du rôle des Nations Unies dans le monde.

过去四年中,许呼吁加强联合国在世界上

Cette mobilisation de la communauté internationale, qui s'est déjà traduite par l'engagement de ressources considérables et par des résultats substantiels, exige pour être efficace une coordination accrue entre tous les acteurs.

国际社会已经此投入了大量资源,取得了重大结果,但了行之有效,必须加强所有行之间协调。

Nous pensons, comme le Secrétaire général, qu'une plus grande attention devrait être accordée au renforcement des capacités nationales et locales afin d'améliorer les compétences et les talents de médiation des acteurs locaux.

我们赞同秘书长看法,即应更地关注国家和地方能力建设,加强地方行调解技能和能力。

En matière humanitaire, le Groupe a relevé, à juste titre, l'importance qui s'attache à renforcer la coordination entre tous les acteurs, à mieux gérer la transition de l'urgence au développement et à renforcer les capacités de prévention et d'alerte précoce.

关于人道主义问题,该小组恰当强调,必须加强所有行协调,更好地进行从应急到发展过渡,并加强预防和预警能力。

Outre les questions déjà soulevées le 22 janvier, ils ont souligné, en particulier, qu'il fallait renforcer le dialogue entre les principaux acteurs, notamment avec les pays fournisseurs de contingents, à tous les stades de la préparation, de la conduite et de l'évaluation des opérations.

除1月22日已经提出问题外,他们特别强调,必须在行动筹备、实施和评价等各个阶段加强主要行之间对话,特别是与部队派遣国对话。

Nous encouragerons le secteur public, le secteur privé et la société civile à redoubler d'efforts pour mettre les forces dynamiques de l'information, de la technologie, de l'innovation, de la créativité et de la diversité au service d'un développement juste et équitable pour tous.

我们将鼓励公共部门、私营部门和民间社会行加强努力,让信息、技术、创新、创造力和样性这些能动力量服务于全人类公平和公正发展。

Comme les parties au différend peuvent ne pas savoir comment le résoudre, il peut être intéressant que les acteurs principaux soient formés à la négociation constructive et qu'ils puissent échanger leur expérience avec les participants à d'autres processus de paix afin d'acquérir une meilleure idée des avantages que la médiation peut offrir.

由于争端各方可能不知如何解决分歧,培训可加强主要行建设性谈判技巧,通过与其他和平进程参与者交流经验,可更好地了解调解所能够提供东西。

Même si le rôle des travailleurs domestiques et leurs contributions à l'ensemble de l'économie ont été mis en exergue, les États et d'autres acteurs devront redoubler d'efforts en vue de protéger leurs droits et de réguler leurs conditions de travail, y compris les heures de travail et les salaires, et d'améliorer l'accès aux soins de santé et aux autres prestations sociales et économiques.

尽管日益认识到家庭佣工和她们对经济贡献,国家和其他行需要加强努力,保护她们权利和规范她们条件,包括工时间和工资,并改善她们获得保健和其他社会、经济福利机会。

En même temps, le Costa Rica juge important de renforcer l'engagement politique de tous les acteurs et, en ce sens, nous tenons à réaffirmer l'importance de remplir les engagements formulés dans la Déclaration et le Programme d'action de Beijing et à la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale, en particulier en ce qui concerne la réalisation des six objectifs stratégiques du Programme d'action relatifs aux conflits armés.

与此同时,哥斯达黎加认加强各行政治承诺非常重要。 关于这一点,我们愿意重申,必须履行《北京宣言和行动纲要》中规定承诺在大会第二十三届特别会议上做出承诺,特别是关于实现《武装冲突问题行动纲要》六项战略目标承诺。

Les relations de partenariat et de collaboration sont essentielles pour améliorer la situation de chaque enfant. Elles sont source de connaissances et de compétences indispensables, améliorent la coordination des acteurs, augmentent l'accès aux enfants et à d'autres groupes, favorisent la participation des futurs bénéficiaires à l'élaboration et à l'exécution des politiques et programmes, accroissent l'efficacité des activités de promotion politique, mobilisent des ressources en faveur des enfants et renforcent les programmes de développement axés sur l'enfance, à l'échelle internationale.

伙伴关系和合关系对于每一个儿童带来更好结果是至关重要,可贡献重要知识和技术专长,加强行动之间协调,促进受益者参与政策和方案设计与执行,提高政策宣传有效性,儿童筹集资源,并加强注重儿童国际发展议程。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 加强体 的法语例句

用户正在搜索


polygynie, polygyrie, polyhalite, polyhandicapé, polyhémie, polyhexoside, polyhidrose, polyhiérarchie, polyholoside, polyhomogénéité,

相似单词


加强某人的决心, 加强黏结料, 加强权力, 加强塑料, 加强胎, 加强体, 加强翼肋, 加强勇气, 加强友谊, 加氢,
renfort www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Sur cette base, j'encourage tous les acteurs à intensifier leurs efforts dans cette direction.

我鼓励所有行这方面的努力。

La mise en œuvre de la Stratégie mondiale exige une coopération plus étroite entre les États et les autres protagonistes.

执行《全球战略》需要各国和其他行作。

Nous devons renforcer la coopération entre tous les acteurs, y compris les gouvernements, les organisations internationales et les institutions de la société civile.

我们必须所有行之间的作,包括政府、国际组织和民间社会机构。

Enfin, la délégation de la République de Corée insiste sur la nécessité d'accentuer le rôle des acteurs majeurs et la coordination entre eux.

最后,大韩民国代表团要调,必须主要行的作用和这些行之间的协调。

L'objectif visé est de renforcer les liens de dialogue et de confiance entre les divers acteurs et entre ces derniers et les institutions.

这一进程的主要目的是各行之间以及行与机构之间的对话和相互信任。

Ces directives aident les États Membres, la société civile, les organisations régionales et les acteurs internationaux à renforcer leur capacité de préparation dans les pays.

指南支持成员国、民间社会、区域组织和国际行国内的备灾能力。

Elle marque aussi une reconnaissance de la nécessité d'une mise en synergie des divers acteurs concourant aux efforts déployés aux niveaux national, régional et international.

它还表明,各方已确认需要协调不同行与区域、国家及国际各级作出的努力。

Aujourd'hui, le renforcement du consensus, la coopération accrue entre tous les acteurs pertinents et les solutions multilatérales aux problèmes communs sont plus essentiels que jamais.

今天,建立共识、所有相关行之间的作以及以多边方式解决共同问题比以往任何时候更重要。

Ces initiatives ont favorisé les échanges d'informations, le renforcement de l'unité entre les acteurs politiques et la coordination des questions de sécurité et des questions politiques.

这些努力对于确保信息交流、政治行之间的团结及协调安全和政治事有重要意义。

Elles ont également souligné la nécessité de promouvoir la coopération internationale entre tous les acteurs, y compris par l'échange de connaissances et le renforcement des capacités.

他们还调需要在所有有关行之间国际作,包括通过知识交流和能力建设这种作。

Les quatre années qui s'achèvent ont été marquées par un appel de la part de plusieurs acteurs au renforcement du rôle des Nations Unies dans le monde.

过去四年中,许多行呼吁国在世界上的作用。

Cette mobilisation de la communauté internationale, qui s'est déjà traduite par l'engagement de ressources considérables et par des résultats substantiels, exige pour être efficace une coordination accrue entre tous les acteurs.

国际社会已经此投入了大量资源,取得了重大结果,但了行之有效,必须所有行之间的协调。

Nous pensons, comme le Secrétaire général, qu'une plus grande attention devrait être accordée au renforcement des capacités nationales et locales afin d'améliorer les compétences et les talents de médiation des acteurs locaux.

我们赞同秘书长的看法,即应更多地关注国家和地方能力建设,以地方行的调解技能和能力。

En matière humanitaire, le Groupe a relevé, à juste titre, l'importance qui s'attache à renforcer la coordination entre tous les acteurs, à mieux gérer la transition de l'urgence au développement et à renforcer les capacités de prévention et d'alerte précoce.

关于人道主义问题,该小组恰当调,必须所有行的协调,以更好地进行从应急到发展的过渡,并预防和预警能力。

Outre les questions déjà soulevées le 22 janvier, ils ont souligné, en particulier, qu'il fallait renforcer le dialogue entre les principaux acteurs, notamment avec les pays fournisseurs de contingents, à tous les stades de la préparation, de la conduite et de l'évaluation des opérations.

除1月22日已经提出的问题以外,他们特别调,必须在行动的筹备、实施和评价等各个阶段主要行之间的对话,特别是与部队派遣国的对话。

Nous encouragerons le secteur public, le secteur privé et la société civile à redoubler d'efforts pour mettre les forces dynamiques de l'information, de la technologie, de l'innovation, de la créativité et de la diversité au service d'un développement juste et équitable pour tous.

我们将鼓励公共部门、私营部门和民间社会行努力,让信息、技术、创新、创造力和多样性这些能动力量服务于全人类的公平和公正发展。

Comme les parties au différend peuvent ne pas savoir comment le résoudre, il peut être intéressant que les acteurs principaux soient formés à la négociation constructive et qu'ils puissent échanger leur expérience avec les participants à d'autres processus de paix afin d'acquérir une meilleure idée des avantages que la médiation peut offrir.

由于争端各方可能不知如何解决分歧,培训可以主要行的建设性谈判技巧,通过与其他和平进程参与者交流经验,可以更好地了解调解所能够提供的东西。

Même si le rôle des travailleurs domestiques et leurs contributions à l'ensemble de l'économie ont été mis en exergue, les États et d'autres acteurs devront redoubler d'efforts en vue de protéger leurs droits et de réguler leurs conditions de travail, y compris les heures de travail et les salaires, et d'améliorer l'accès aux soins de santé et aux autres prestations sociales et économiques.

尽管日益认识到家庭佣工的作用和她们对经济的贡献,国家和其他行需要努力,保护她们的权利和规范她们的工作条件,包括工作时间和工资,并改善她们获得保健和其他社会、经济福利的机会。

En même temps, le Costa Rica juge important de renforcer l'engagement politique de tous les acteurs et, en ce sens, nous tenons à réaffirmer l'importance de remplir les engagements formulés dans la Déclaration et le Programme d'action de Beijing et à la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale, en particulier en ce qui concerne la réalisation des six objectifs stratégiques du Programme d'action relatifs aux conflits armés.

与此同时,哥斯达黎各行的政治承诺非常重要。 关于这一点,我们愿意重申,必须履行《北京宣言和行动纲要》中规定的承诺及在大会第二十三届特别会议上做出的承诺,特别是关于实现《武装冲突问题行动纲要》六战略目标的承诺。

Les relations de partenariat et de collaboration sont essentielles pour améliorer la situation de chaque enfant. Elles sont source de connaissances et de compétences indispensables, améliorent la coordination des acteurs, augmentent l'accès aux enfants et à d'autres groupes, favorisent la participation des futurs bénéficiaires à l'élaboration et à l'exécution des politiques et programmes, accroissent l'efficacité des activités de promotion politique, mobilisent des ressources en faveur des enfants et renforcent les programmes de développement axés sur l'enfance, à l'échelle internationale.

伙伴关系和作关系对于每一个儿童带来更好的结果是至关重要的,可以贡献重要知识和技术专长,行动之间的协调,促进受益者参与政策和方案设计与执行,提高政策宣传的有效性,儿童筹集资源,并注重儿童的国际发展议程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 加强体 的法语例句

用户正在搜索


polykinésie, polykystose, polylatéral, polyleptique, polylite, polylithionite, polylobe, polymastie, polyménorrhée, polymérase,

相似单词


加强某人的决心, 加强黏结料, 加强权力, 加强塑料, 加强胎, 加强体, 加强翼肋, 加强勇气, 加强友谊, 加氢,
renfort www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Sur cette base, j'encourage tous les acteurs à intensifier leurs efforts dans cette direction.

我鼓励所有行加强这方面努力。

La mise en œuvre de la Stratégie mondiale exige une coopération plus étroite entre les États et les autres protagonistes.

执行《全球战略》需各国和其他行加强合作。

Nous devons renforcer la coopération entre tous les acteurs, y compris les gouvernements, les organisations internationales et les institutions de la société civile.

我们必须加强所有行之间合作,包括政府、国际组织和民间社会机构。

Enfin, la délégation de la République de Corée insiste sur la nécessité d'accentuer le rôle des acteurs majeurs et la coordination entre eux.

最后,大韩民国代表团强调,必须加强作用和这些行之间协调。

L'objectif visé est de renforcer les liens de dialogue et de confiance entre les divers acteurs et entre ces derniers et les institutions.

这一进程加强各行之间以及行与机构之间对话和相互信任。

Ces directives aident les États Membres, la société civile, les organisations régionales et les acteurs internationaux à renforcer leur capacité de préparation dans les pays.

指南支持成员国、民间社会、区域组织和国际行加强国内备灾能力。

Elle marque aussi une reconnaissance de la nécessité d'une mise en synergie des divers acteurs concourant aux efforts déployés aux niveaux national, régional et international.

它还表明,各方已确认需协调加强不同行与区域、国家及国际各级作出努力。

Aujourd'hui, le renforcement du consensus, la coopération accrue entre tous les acteurs pertinents et les solutions multilatérales aux problèmes communs sont plus essentiels que jamais.

共识、加强所有相关行之间合作以及以多边方式解决共同问题比以往任何时候更加重

Ces initiatives ont favorisé les échanges d'informations, le renforcement de l'unité entre les acteurs politiques et la coordination des questions de sécurité et des questions politiques.

这些努力对于确保信息交流、加强政治行之间团结及协调安全和政治事项具有重意义。

Elles ont également souligné la nécessité de promouvoir la coopération internationale entre tous les acteurs, y compris par l'échange de connaissances et le renforcement des capacités.

他们还强调需在所有有关行之间加强国际合作,包括通过知识交流和能力加强这种合作。

Les quatre années qui s'achèvent ont été marquées par un appel de la part de plusieurs acteurs au renforcement du rôle des Nations Unies dans le monde.

过去四年中,许多行呼吁加强联合国在世界上作用。

Cette mobilisation de la communauté internationale, qui s'est déjà traduite par l'engagement de ressources considérables et par des résultats substantiels, exige pour être efficace une coordination accrue entre tous les acteurs.

国际社会已经此投入了大量资源,取得了重大结果,但了行之有效,必须加强所有行之间协调。

Nous pensons, comme le Secrétaire général, qu'une plus grande attention devrait être accordée au renforcement des capacités nationales et locales afin d'améliorer les compétences et les talents de médiation des acteurs locaux.

我们赞同秘书长看法,即应更多地关注国家和地方能力设,以加强地方行调解技能和能力。

En matière humanitaire, le Groupe a relevé, à juste titre, l'importance qui s'attache à renforcer la coordination entre tous les acteurs, à mieux gérer la transition de l'urgence au développement et à renforcer les capacités de prévention et d'alerte précoce.

关于人道主义问题,该小组恰当强调,必须加强所有行协调,以更好地进行从应急到发展过渡,并加强预防和预警能力。

Outre les questions déjà soulevées le 22 janvier, ils ont souligné, en particulier, qu'il fallait renforcer le dialogue entre les principaux acteurs, notamment avec les pays fournisseurs de contingents, à tous les stades de la préparation, de la conduite et de l'évaluation des opérations.

除1月22日已经提出问题以外,他们特别强调,必须在行动筹备、实施和评价等各个阶段加强之间对话,特别是与部队派遣国对话。

Nous encouragerons le secteur public, le secteur privé et la société civile à redoubler d'efforts pour mettre les forces dynamiques de l'information, de la technologie, de l'innovation, de la créativité et de la diversité au service d'un développement juste et équitable pour tous.

我们将鼓励公共部门、私营部门和民间社会行加强努力,让信息、技术、创新、创造力和多样性这些能动力量服务于全人类公平和公正发展。

Comme les parties au différend peuvent ne pas savoir comment le résoudre, il peut être intéressant que les acteurs principaux soient formés à la négociation constructive et qu'ils puissent échanger leur expérience avec les participants à d'autres processus de paix afin d'acquérir une meilleure idée des avantages que la médiation peut offrir.

由于争端各方可能不知如何解决分歧,培训可以加强设性谈判技巧,通过与其他和平进程参与者交流经验,可以更好地了解调解所能够提供东西。

Même si le rôle des travailleurs domestiques et leurs contributions à l'ensemble de l'économie ont été mis en exergue, les États et d'autres acteurs devront redoubler d'efforts en vue de protéger leurs droits et de réguler leurs conditions de travail, y compris les heures de travail et les salaires, et d'améliorer l'accès aux soins de santé et aux autres prestations sociales et économiques.

尽管日益认识到家庭佣工作用和她们对经济贡献,国家和其他行加强努力,保护她们权利和规范她们工作条件,包括工作时间和工资,并改善她们获得保健和其他社会、经济福利机会。

En même temps, le Costa Rica juge important de renforcer l'engagement politique de tous les acteurs et, en ce sens, nous tenons à réaffirmer l'importance de remplir les engagements formulés dans la Déclaration et le Programme d'action de Beijing et à la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale, en particulier en ce qui concerne la réalisation des six objectifs stratégiques du Programme d'action relatifs aux conflits armés.

与此同时,哥斯达黎加认加强各行政治承诺非常重。 关于这一点,我们愿意重申,必须履行《北京宣言和行动纲》中规定承诺及在大会第二十三届特别会议上做出承诺,特别是关于实现《武装冲突问题行动纲》六项战略承诺。

Les relations de partenariat et de collaboration sont essentielles pour améliorer la situation de chaque enfant. Elles sont source de connaissances et de compétences indispensables, améliorent la coordination des acteurs, augmentent l'accès aux enfants et à d'autres groupes, favorisent la participation des futurs bénéficiaires à l'élaboration et à l'exécution des politiques et programmes, accroissent l'efficacité des activités de promotion politique, mobilisent des ressources en faveur des enfants et renforcent les programmes de développement axés sur l'enfance, à l'échelle internationale.

伙伴关系和合作关系对于每一个儿童带来更好结果是至关重,可以贡献重知识和技术专长,加强行动之间协调,促进受益者参与政策和方案设计与执行,提高政策宣传有效性,儿童筹集资源,并加强注重儿童国际发展议程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 加强体 的法语例句

用户正在搜索


polymétamorphique, polymétamorphisme, polyméthacrylate, polymètre, polymicrobien, polymicte, polymictique, polymictite, polymigmatite, polymignite,

相似单词


加强某人的决心, 加强黏结料, 加强权力, 加强塑料, 加强胎, 加强体, 加强翼肋, 加强勇气, 加强友谊, 加氢,
renfort www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Sur cette base, j'encourage tous les acteurs à intensifier leurs efforts dans cette direction.

我鼓励所有行加强这方面的努力。

La mise en œuvre de la Stratégie mondiale exige une coopération plus étroite entre les États et les autres protagonistes.

执行《全球战略》需要各国和其他行加强

Nous devons renforcer la coopération entre tous les acteurs, y compris les gouvernements, les organisations internationales et les institutions de la société civile.

我们必须加强所有行之间的,包括政府、国际组织和民间社会机构。

Enfin, la délégation de la République de Corée insiste sur la nécessité d'accentuer le rôle des acteurs majeurs et la coordination entre eux.

最后,大韩民国代表团要强调,必须加强主要行用和这些行之间的协调。

L'objectif visé est de renforcer les liens de dialogue et de confiance entre les divers acteurs et entre ces derniers et les institutions.

这一进程的主要目的是加强各行之间以及行与机构之间的对话和相互信任。

Ces directives aident les États Membres, la société civile, les organisations régionales et les acteurs internationaux à renforcer leur capacité de préparation dans les pays.

指南支持成员国、民间社会、区域组织和国际行加强国内的备灾能力。

Elle marque aussi une reconnaissance de la nécessité d'une mise en synergie des divers acteurs concourant aux efforts déployés aux niveaux national, régional et international.

它还表明,各方已确认需要协调加强不同行与区域、国家及国际各级出的努力。

Aujourd'hui, le renforcement du consensus, la coopération accrue entre tous les acteurs pertinents et les solutions multilatérales aux problèmes communs sont plus essentiels que jamais.

今天,建立共识、加强所有相关行之间的以及以多边方式解决共同问题比以往任何时候更加重要。

Ces initiatives ont favorisé les échanges d'informations, le renforcement de l'unité entre les acteurs politiques et la coordination des questions de sécurité et des questions politiques.

这些努力对于确保信息交流、加强政治行之间的团结及协调安全和政治事项具有重要意义。

Elles ont également souligné la nécessité de promouvoir la coopération internationale entre tous les acteurs, y compris par l'échange de connaissances et le renforcement des capacités.

他们还强调需要在所有有关行之间加强国际,包括通过知识交流和能力建设加强

Les quatre années qui s'achèvent ont été marquées par un appel de la part de plusieurs acteurs au renforcement du rôle des Nations Unies dans le monde.

过去四年中,许多行呼吁加强国在世界上的用。

Cette mobilisation de la communauté internationale, qui s'est déjà traduite par l'engagement de ressources considérables et par des résultats substantiels, exige pour être efficace une coordination accrue entre tous les acteurs.

国际社会已经此投入了大量资源,取得了重大结果,但了行之有效,必须加强所有行之间的协调。

Nous pensons, comme le Secrétaire général, qu'une plus grande attention devrait être accordée au renforcement des capacités nationales et locales afin d'améliorer les compétences et les talents de médiation des acteurs locaux.

我们赞同秘书长的看法,即应更多地关注国家和地方能力建设,以加强地方行的调解技能和能力。

En matière humanitaire, le Groupe a relevé, à juste titre, l'importance qui s'attache à renforcer la coordination entre tous les acteurs, à mieux gérer la transition de l'urgence au développement et à renforcer les capacités de prévention et d'alerte précoce.

关于人道主义问题,该小组恰当强调,必须加强所有行的协调,以更好地进行从应急到发展的过渡,并加强预防和预警能力。

Outre les questions déjà soulevées le 22 janvier, ils ont souligné, en particulier, qu'il fallait renforcer le dialogue entre les principaux acteurs, notamment avec les pays fournisseurs de contingents, à tous les stades de la préparation, de la conduite et de l'évaluation des opérations.

除1月22日已经提出的问题以外,他们特别强调,必须在行动的筹备、实施和评价等各个阶段加强主要行之间的对话,特别是与部队派遣国的对话。

Nous encouragerons le secteur public, le secteur privé et la société civile à redoubler d'efforts pour mettre les forces dynamiques de l'information, de la technologie, de l'innovation, de la créativité et de la diversité au service d'un développement juste et équitable pour tous.

我们将鼓励公共部门、私营部门和民间社会行加强努力,让信息、技术、创新、创造力和多样性这些能动力量服务于全人类的公平和公正发展。

Comme les parties au différend peuvent ne pas savoir comment le résoudre, il peut être intéressant que les acteurs principaux soient formés à la négociation constructive et qu'ils puissent échanger leur expérience avec les participants à d'autres processus de paix afin d'acquérir une meilleure idée des avantages que la médiation peut offrir.

由于争端各方可能不知如何解决分歧,培训可以加强主要行的建设性谈判技巧,通过与其他和平进程参与者交流经验,可以更好地了解调解所能够提供的东西。

Même si le rôle des travailleurs domestiques et leurs contributions à l'ensemble de l'économie ont été mis en exergue, les États et d'autres acteurs devront redoubler d'efforts en vue de protéger leurs droits et de réguler leurs conditions de travail, y compris les heures de travail et les salaires, et d'améliorer l'accès aux soins de santé et aux autres prestations sociales et économiques.

尽管日益认识到家庭佣工的用和她们对经济的贡献,国家和其他行需要加强努力,保护她们的权利和规范她们的工条件,包括工时间和工资,并改善她们获得保健和其他社会、经济福利的机会。

En même temps, le Costa Rica juge important de renforcer l'engagement politique de tous les acteurs et, en ce sens, nous tenons à réaffirmer l'importance de remplir les engagements formulés dans la Déclaration et le Programme d'action de Beijing et à la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale, en particulier en ce qui concerne la réalisation des six objectifs stratégiques du Programme d'action relatifs aux conflits armés.

与此同时,哥斯达黎加认加强各行的政治承诺非常重要。 关于这一点,我们愿意重申,必须履行《北京宣言和行动纲要》中规定的承诺及在大会第二十三届特别会议上做出的承诺,特别是关于实现《武装冲突问题行动纲要》六项战略目标的承诺。

Les relations de partenariat et de collaboration sont essentielles pour améliorer la situation de chaque enfant. Elles sont source de connaissances et de compétences indispensables, améliorent la coordination des acteurs, augmentent l'accès aux enfants et à d'autres groupes, favorisent la participation des futurs bénéficiaires à l'élaboration et à l'exécution des politiques et programmes, accroissent l'efficacité des activités de promotion politique, mobilisent des ressources en faveur des enfants et renforcent les programmes de développement axés sur l'enfance, à l'échelle internationale.

伙伴关系和关系对于每一个儿童带来更好的结果是至关重要的,可以贡献重要知识和技术专长,加强行动之间的协调,促进受益者参与政策和方案设计与执行,提高政策宣传的有效性,儿童筹集资源,并加强注重儿童的国际发展议程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 加强体 的法语例句

用户正在搜索


polynée, polynésie, Polynésien, polyneuro, polyneutron, polynévrite, polynie, polynite, polynôme, polynomial,

相似单词


加强某人的决心, 加强黏结料, 加强权力, 加强塑料, 加强胎, 加强体, 加强翼肋, 加强勇气, 加强友谊, 加氢,
renfort www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Sur cette base, j'encourage tous les acteurs à intensifier leurs efforts dans cette direction.

励所有行加强这方面的努力。

La mise en œuvre de la Stratégie mondiale exige une coopération plus étroite entre les États et les autres protagonistes.

执行《全球战略》需要各国和其他行加强合作。

Nous devons renforcer la coopération entre tous les acteurs, y compris les gouvernements, les organisations internationales et les institutions de la société civile.

们必须加强所有行之间的合作,包括政府、国际组织和民间社会机构。

Enfin, la délégation de la République de Corée insiste sur la nécessité d'accentuer le rôle des acteurs majeurs et la coordination entre eux.

最后,大韩民国代表团要强调,必须加强主要行的作用和这些行之间的协调。

L'objectif visé est de renforcer les liens de dialogue et de confiance entre les divers acteurs et entre ces derniers et les institutions.

这一进程的主要目的是加强各行之间以及行与机构之间的对话和相互信任。

Ces directives aident les États Membres, la société civile, les organisations régionales et les acteurs internationaux à renforcer leur capacité de préparation dans les pays.

指南支持成员国、民间社会、区域组织和国际行加强国内的备灾能力。

Elle marque aussi une reconnaissance de la nécessité d'une mise en synergie des divers acteurs concourant aux efforts déployés aux niveaux national, régional et international.

它还表明,各方已确认需要协调加强不同行与区域、国家及国际各级作出的努力。

Aujourd'hui, le renforcement du consensus, la coopération accrue entre tous les acteurs pertinents et les solutions multilatérales aux problèmes communs sont plus essentiels que jamais.

今天,建立共加强所有相关行之间的合作以及以多边方式解决共同问题比以往任何时候更加重要。

Ces initiatives ont favorisé les échanges d'informations, le renforcement de l'unité entre les acteurs politiques et la coordination des questions de sécurité et des questions politiques.

这些努力对于确保信息交流、加强政治行之间的团结及协调安全和政治事项具有重要意义。

Elles ont également souligné la nécessité de promouvoir la coopération internationale entre tous les acteurs, y compris par l'échange de connaissances et le renforcement des capacités.

他们还强调需要在所有有关行之间加强国际合作,包括通交流和能力建设加强这种合作。

Les quatre années qui s'achèvent ont été marquées par un appel de la part de plusieurs acteurs au renforcement du rôle des Nations Unies dans le monde.

去四年中,许多行呼吁加强联合国在世界上的作用。

Cette mobilisation de la communauté internationale, qui s'est déjà traduite par l'engagement de ressources considérables et par des résultats substantiels, exige pour être efficace une coordination accrue entre tous les acteurs.

国际社会已经此投入了大量资源,取得了重大结果,但了行之有效,必须加强所有行之间的协调。

Nous pensons, comme le Secrétaire général, qu'une plus grande attention devrait être accordée au renforcement des capacités nationales et locales afin d'améliorer les compétences et les talents de médiation des acteurs locaux.

们赞同秘书长的看法,即应更多地关注国家和地方能力建设,以加强地方行的调解技能和能力。

En matière humanitaire, le Groupe a relevé, à juste titre, l'importance qui s'attache à renforcer la coordination entre tous les acteurs, à mieux gérer la transition de l'urgence au développement et à renforcer les capacités de prévention et d'alerte précoce.

关于人道主义问题,该小组恰当强调,必须加强所有行的协调,以更好地进行从应急到发展的渡,并加强预防和预警能力。

Outre les questions déjà soulevées le 22 janvier, ils ont souligné, en particulier, qu'il fallait renforcer le dialogue entre les principaux acteurs, notamment avec les pays fournisseurs de contingents, à tous les stades de la préparation, de la conduite et de l'évaluation des opérations.

除1月22日已经提出的问题以外,他们特别强调,必须在行动的筹备、实施和评价等各个阶段加强主要行之间的对话,特别是与部队派遣国的对话。

Nous encouragerons le secteur public, le secteur privé et la société civile à redoubler d'efforts pour mettre les forces dynamiques de l'information, de la technologie, de l'innovation, de la créativité et de la diversité au service d'un développement juste et équitable pour tous.

们将励公共部门、私营部门和民间社会行加强努力,让信息、技术、创新、创造力和多样性这些能动力量服务于全人类的公平和公正发展。

Comme les parties au différend peuvent ne pas savoir comment le résoudre, il peut être intéressant que les acteurs principaux soient formés à la négociation constructive et qu'ils puissent échanger leur expérience avec les participants à d'autres processus de paix afin d'acquérir une meilleure idée des avantages que la médiation peut offrir.

由于争端各方可能不如何解决分歧,培训可以加强主要行的建设性谈判技巧,通与其他和平进程参与者交流经验,可以更好地了解调解所能够提供的东西。

Même si le rôle des travailleurs domestiques et leurs contributions à l'ensemble de l'économie ont été mis en exergue, les États et d'autres acteurs devront redoubler d'efforts en vue de protéger leurs droits et de réguler leurs conditions de travail, y compris les heures de travail et les salaires, et d'améliorer l'accès aux soins de santé et aux autres prestations sociales et économiques.

尽管日益认到家庭佣工的作用和她们对经济的贡献,国家和其他行需要加强努力,保护她们的权利和规范她们的工作条件,包括工作时间和工资,并改善她们获得保健和其他社会、经济福利的机会。

En même temps, le Costa Rica juge important de renforcer l'engagement politique de tous les acteurs et, en ce sens, nous tenons à réaffirmer l'importance de remplir les engagements formulés dans la Déclaration et le Programme d'action de Beijing et à la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale, en particulier en ce qui concerne la réalisation des six objectifs stratégiques du Programme d'action relatifs aux conflits armés.

与此同时,哥斯达黎加认加强各行的政治承诺非常重要。 关于这一点,们愿意重申,必须履行《北京宣言和行动纲要》中规定的承诺及在大会第二十三届特别会议上做出的承诺,特别是关于实现《武装冲突问题行动纲要》六项战略目标的承诺。

Les relations de partenariat et de collaboration sont essentielles pour améliorer la situation de chaque enfant. Elles sont source de connaissances et de compétences indispensables, améliorent la coordination des acteurs, augmentent l'accès aux enfants et à d'autres groupes, favorisent la participation des futurs bénéficiaires à l'élaboration et à l'exécution des politiques et programmes, accroissent l'efficacité des activités de promotion politique, mobilisent des ressources en faveur des enfants et renforcent les programmes de développement axés sur l'enfance, à l'échelle internationale.

伙伴关系和合作关系对于每一个儿童带来更好的结果是至关重要的,可以贡献重要和技术专长,加强行动之间的协调,促进受益者参与政策和方案设计与执行,提高政策宣传的有效性,儿童筹集资源,并加强注重儿童的国际发展议程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 加强体 的法语例句

用户正在搜索


polyphage, polyphagie, polypharmacie, polyphase, polyphasé, polyphasée, polyphène, polyphénie, polyphénol, polyphénylsiloxane,

相似单词


加强某人的决心, 加强黏结料, 加强权力, 加强塑料, 加强胎, 加强体, 加强翼肋, 加强勇气, 加强友谊, 加氢,
renfort www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Sur cette base, j'encourage tous les acteurs à intensifier leurs efforts dans cette direction.

我鼓励所有行加强这方面的努力。

La mise en œuvre de la Stratégie mondiale exige une coopération plus étroite entre les États et les autres protagonistes.

执行《略》需要各国和其他行加强合作。

Nous devons renforcer la coopération entre tous les acteurs, y compris les gouvernements, les organisations internationales et les institutions de la société civile.

我们必须加强所有行之间的合作,包括政府、国际组织和民间社会机构。

Enfin, la délégation de la République de Corée insiste sur la nécessité d'accentuer le rôle des acteurs majeurs et la coordination entre eux.

最后,大韩民国代表团要强调,必须加强主要行的作用和这些行之间的协调。

L'objectif visé est de renforcer les liens de dialogue et de confiance entre les divers acteurs et entre ces derniers et les institutions.

这一进程的主要目的是加强各行之间以及行与机构之间的对话和相互信任。

Ces directives aident les États Membres, la société civile, les organisations régionales et les acteurs internationaux à renforcer leur capacité de préparation dans les pays.

指南支持成员国、民间社会、区域组织和国际行加强国内的备灾能力。

Elle marque aussi une reconnaissance de la nécessité d'une mise en synergie des divers acteurs concourant aux efforts déployés aux niveaux national, régional et international.

它还表明,各方已确认需要协调加强不同行与区域、国家及国际各级作出的努力。

Aujourd'hui, le renforcement du consensus, la coopération accrue entre tous les acteurs pertinents et les solutions multilatérales aux problèmes communs sont plus essentiels que jamais.

今天,建立共识、加强所有相关行之间的合作以及以多边方式解决共同问题比以往任何时候更加重要。

Ces initiatives ont favorisé les échanges d'informations, le renforcement de l'unité entre les acteurs politiques et la coordination des questions de sécurité et des questions politiques.

这些努力对于确保信息交流、加强政治行之间的团结及协调安和政治事项具有重要意义。

Elles ont également souligné la nécessité de promouvoir la coopération internationale entre tous les acteurs, y compris par l'échange de connaissances et le renforcement des capacités.

他们还强调需要所有有关行之间加强国际合作,包括通过知识交流和能力建设加强这种合作。

Les quatre années qui s'achèvent ont été marquées par un appel de la part de plusieurs acteurs au renforcement du rôle des Nations Unies dans le monde.

过去四年中,许多行呼吁加强联合国世界上的作用。

Cette mobilisation de la communauté internationale, qui s'est déjà traduite par l'engagement de ressources considérables et par des résultats substantiels, exige pour être efficace une coordination accrue entre tous les acteurs.

国际社会已经此投入了大量资源,取得了重大结果,但了行之有效,必须加强所有行之间的协调。

Nous pensons, comme le Secrétaire général, qu'une plus grande attention devrait être accordée au renforcement des capacités nationales et locales afin d'améliorer les compétences et les talents de médiation des acteurs locaux.

我们赞同秘书长的看法,即应更多地关注国家和地方能力建设,以加强地方行的调解技能和能力。

En matière humanitaire, le Groupe a relevé, à juste titre, l'importance qui s'attache à renforcer la coordination entre tous les acteurs, à mieux gérer la transition de l'urgence au développement et à renforcer les capacités de prévention et d'alerte précoce.

关于人道主义问题,该小组恰当强调,必须加强所有行的协调,以更好地进行从应急到发展的过渡,并加强预防和预警能力。

Outre les questions déjà soulevées le 22 janvier, ils ont souligné, en particulier, qu'il fallait renforcer le dialogue entre les principaux acteurs, notamment avec les pays fournisseurs de contingents, à tous les stades de la préparation, de la conduite et de l'évaluation des opérations.

除1月22日已经提出的问题以外,他们特别强调,必须行动的筹备、实施和评价等各个阶段加强主要行之间的对话,特别是与部队派遣国的对话。

Nous encouragerons le secteur public, le secteur privé et la société civile à redoubler d'efforts pour mettre les forces dynamiques de l'information, de la technologie, de l'innovation, de la créativité et de la diversité au service d'un développement juste et équitable pour tous.

我们将鼓励公共部门、私营部门和民间社会行加强努力,让信息、技术、创新、创造力和多样性这些能动力量服务于人类的公平和公正发展。

Comme les parties au différend peuvent ne pas savoir comment le résoudre, il peut être intéressant que les acteurs principaux soient formés à la négociation constructive et qu'ils puissent échanger leur expérience avec les participants à d'autres processus de paix afin d'acquérir une meilleure idée des avantages que la médiation peut offrir.

由于争端各方可能不知如何解决分歧,培训可以加强主要行的建设性谈判技巧,通过与其他和平进程参与者交流经验,可以更好地了解调解所能够提供的东西。

Même si le rôle des travailleurs domestiques et leurs contributions à l'ensemble de l'économie ont été mis en exergue, les États et d'autres acteurs devront redoubler d'efforts en vue de protéger leurs droits et de réguler leurs conditions de travail, y compris les heures de travail et les salaires, et d'améliorer l'accès aux soins de santé et aux autres prestations sociales et économiques.

尽管日益认识到家庭佣工的作用和她们对经济的贡献,国家和其他行需要加强努力,保护她们的权利和规范她们的工作条件,包括工作时间和工资,并改善她们获得保健和其他社会、经济福利的机会。

En même temps, le Costa Rica juge important de renforcer l'engagement politique de tous les acteurs et, en ce sens, nous tenons à réaffirmer l'importance de remplir les engagements formulés dans la Déclaration et le Programme d'action de Beijing et à la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale, en particulier en ce qui concerne la réalisation des six objectifs stratégiques du Programme d'action relatifs aux conflits armés.

与此同时,哥斯达黎加认加强各行的政治承诺非常重要。 关于这一点,我们愿意重申,必须履行《北京宣言和行动纲要》中规定的承诺及大会第二十三届特别会议上做出的承诺,特别是关于实现《武装冲突问题行动纲要》六项略目标的承诺。

Les relations de partenariat et de collaboration sont essentielles pour améliorer la situation de chaque enfant. Elles sont source de connaissances et de compétences indispensables, améliorent la coordination des acteurs, augmentent l'accès aux enfants et à d'autres groupes, favorisent la participation des futurs bénéficiaires à l'élaboration et à l'exécution des politiques et programmes, accroissent l'efficacité des activités de promotion politique, mobilisent des ressources en faveur des enfants et renforcent les programmes de développement axés sur l'enfance, à l'échelle internationale.

伙伴关系和合作关系对于每一个儿童带来更好的结果是至关重要的,可以贡献重要知识和技术专长,加强行动之间的协调,促进受益者参与政策和方案设计与执行,提高政策宣传的有效性,儿童筹集资源,并加强注重儿童的国际发展议程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 加强体 的法语例句

用户正在搜索


polyploïdie, polypnée, polypode, polypole, polyporacées, polypore, polyporéen, polyporées, polyporus, polypose,

相似单词


加强某人的决心, 加强黏结料, 加强权力, 加强塑料, 加强胎, 加强体, 加强翼肋, 加强勇气, 加强友谊, 加氢,
renfort www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Sur cette base, j'encourage tous les acteurs à intensifier leurs efforts dans cette direction.

鼓励所有行加强这方面的努力。

La mise en œuvre de la Stratégie mondiale exige une coopération plus étroite entre les États et les autres protagonistes.

执行《全球战略》需要各国和其他行加强

Nous devons renforcer la coopération entre tous les acteurs, y compris les gouvernements, les organisations internationales et les institutions de la société civile.

必须加强所有行之间的合,包括府、国际组织和民间社会机构。

Enfin, la délégation de la République de Corée insiste sur la nécessité d'accentuer le rôle des acteurs majeurs et la coordination entre eux.

最后,大韩民国代表团要强调,必须加强主要行用和这些行之间的协调。

L'objectif visé est de renforcer les liens de dialogue et de confiance entre les divers acteurs et entre ces derniers et les institutions.

这一进程的主要目的是加强各行之间以及行与机构之间的对话和相互信任。

Ces directives aident les États Membres, la société civile, les organisations régionales et les acteurs internationaux à renforcer leur capacité de préparation dans les pays.

指南支持成员国、民间社会、区域组织和国际行加强国内的备灾能力。

Elle marque aussi une reconnaissance de la nécessité d'une mise en synergie des divers acteurs concourant aux efforts déployés aux niveaux national, régional et international.

它还表明,各方已确认需要协调加强不同行与区域、国家及国际各级出的努力。

Aujourd'hui, le renforcement du consensus, la coopération accrue entre tous les acteurs pertinents et les solutions multilatérales aux problèmes communs sont plus essentiels que jamais.

今天,建立共识、加强所有相关行之间的合以及以多边方式解决共同问题比以往任何时候更加重要。

Ces initiatives ont favorisé les échanges d'informations, le renforcement de l'unité entre les acteurs politiques et la coordination des questions de sécurité et des questions politiques.

这些努力对于确保信息交流、加强之间的团结及协调安全和项具有重要意义。

Elles ont également souligné la nécessité de promouvoir la coopération internationale entre tous les acteurs, y compris par l'échange de connaissances et le renforcement des capacités.

还强调需要在所有有关行之间加强国际合,包括通过知识交流和能力建设加强这种合

Les quatre années qui s'achèvent ont été marquées par un appel de la part de plusieurs acteurs au renforcement du rôle des Nations Unies dans le monde.

过去四年中,许多行呼吁加强联合国在世界上的用。

Cette mobilisation de la communauté internationale, qui s'est déjà traduite par l'engagement de ressources considérables et par des résultats substantiels, exige pour être efficace une coordination accrue entre tous les acteurs.

国际社会已经此投入了大量资源,取得了重大结果,但了行之有效,必须加强所有行之间的协调。

Nous pensons, comme le Secrétaire général, qu'une plus grande attention devrait être accordée au renforcement des capacités nationales et locales afin d'améliorer les compétences et les talents de médiation des acteurs locaux.

赞同秘书长的看法,即应更多地关注国家和地方能力建设,以加强地方行的调解技能和能力。

En matière humanitaire, le Groupe a relevé, à juste titre, l'importance qui s'attache à renforcer la coordination entre tous les acteurs, à mieux gérer la transition de l'urgence au développement et à renforcer les capacités de prévention et d'alerte précoce.

关于人道主义问题,该小组恰当强调,必须加强所有行的协调,以更好地进行从应急到发展的过渡,并加强预防和预警能力。

Outre les questions déjà soulevées le 22 janvier, ils ont souligné, en particulier, qu'il fallait renforcer le dialogue entre les principaux acteurs, notamment avec les pays fournisseurs de contingents, à tous les stades de la préparation, de la conduite et de l'évaluation des opérations.

除1月22日已经提出的问题以外,他特别强调,必须在行动的筹备、实施和评价等各个阶段加强主要行之间的对话,特别是与部队派遣国的对话。

Nous encouragerons le secteur public, le secteur privé et la société civile à redoubler d'efforts pour mettre les forces dynamiques de l'information, de la technologie, de l'innovation, de la créativité et de la diversité au service d'un développement juste et équitable pour tous.

将鼓励公共部门、私营部门和民间社会行加强努力,让信息、技术、创新、创造力和多样性这些能动力量服务于全人类的公平和公正发展。

Comme les parties au différend peuvent ne pas savoir comment le résoudre, il peut être intéressant que les acteurs principaux soient formés à la négociation constructive et qu'ils puissent échanger leur expérience avec les participants à d'autres processus de paix afin d'acquérir une meilleure idée des avantages que la médiation peut offrir.

由于争端各方可能不知如何解决分歧,培训可以加强主要行的建设性谈判技巧,通过与其他和平进程参与者交流经验,可以更好地了解调解所能够提供的东西。

Même si le rôle des travailleurs domestiques et leurs contributions à l'ensemble de l'économie ont été mis en exergue, les États et d'autres acteurs devront redoubler d'efforts en vue de protéger leurs droits et de réguler leurs conditions de travail, y compris les heures de travail et les salaires, et d'améliorer l'accès aux soins de santé et aux autres prestations sociales et économiques.

尽管日益认识到家庭佣工的用和她对经济的贡献,国家和其他行需要加强努力,保护她的权利和规范她的工条件,包括工时间和工资,并改善她获得保健和其他社会、经济福利的机会。

En même temps, le Costa Rica juge important de renforcer l'engagement politique de tous les acteurs et, en ce sens, nous tenons à réaffirmer l'importance de remplir les engagements formulés dans la Déclaration et le Programme d'action de Beijing et à la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale, en particulier en ce qui concerne la réalisation des six objectifs stratégiques du Programme d'action relatifs aux conflits armés.

与此同时,哥斯达黎加认加强各行承诺非常重要。 关于这一点,愿意重申,必须履行《北京宣言和行动纲要》中规定的承诺及在大会第二十三届特别会议上做出的承诺,特别是关于实现《武装冲突问题行动纲要》六项战略目标的承诺。

Les relations de partenariat et de collaboration sont essentielles pour améliorer la situation de chaque enfant. Elles sont source de connaissances et de compétences indispensables, améliorent la coordination des acteurs, augmentent l'accès aux enfants et à d'autres groupes, favorisent la participation des futurs bénéficiaires à l'élaboration et à l'exécution des politiques et programmes, accroissent l'efficacité des activités de promotion politique, mobilisent des ressources en faveur des enfants et renforcent les programmes de développement axés sur l'enfance, à l'échelle internationale.

伙伴关系和合关系对于每一个儿童带来更好的结果是至关重要的,可以贡献重要知识和技术专长,加强行动之间的协调,促进受益者参与策和方案设计与执行,提高策宣传的有效性,儿童筹集资源,并加强注重儿童的国际发展议程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 加强体 的法语例句

用户正在搜索


polyribosome, polyrutile, polysaccharide, polysarcie, polysarcle, polysème, polysémie, polysémique, polysérite, polysialie,

相似单词


加强某人的决心, 加强黏结料, 加强权力, 加强塑料, 加强胎, 加强体, 加强翼肋, 加强勇气, 加强友谊, 加氢,
renfort www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Sur cette base, j'encourage tous les acteurs à intensifier leurs efforts dans cette direction.

我鼓励所有加强这方面的努力。

La mise en œuvre de la Stratégie mondiale exige une coopération plus étroite entre les États et les autres protagonistes.

《全球战略》需要各和其他加强合作。

Nous devons renforcer la coopération entre tous les acteurs, y compris les gouvernements, les organisations internationales et les institutions de la société civile.

我们必须加强所有之间的合作,包括政府、际组织和民间社会机构。

Enfin, la délégation de la République de Corée insiste sur la nécessité d'accentuer le rôle des acteurs majeurs et la coordination entre eux.

最后,大韩民代表团要强调,必须加强主要的作用和这些之间的协调。

L'objectif visé est de renforcer les liens de dialogue et de confiance entre les divers acteurs et entre ces derniers et les institutions.

这一进程的主要目的是加强之间以及与机构之间的对话和相互信任。

Ces directives aident les États Membres, la société civile, les organisations régionales et les acteurs internationaux à renforcer leur capacité de préparation dans les pays.

指南支持成员、民间社会、区组织和加强内的备灾能力。

Elle marque aussi une reconnaissance de la nécessité d'une mise en synergie des divers acteurs concourant aux efforts déployés aux niveaux national, régional et international.

它还表明,各方已确认需要协调加强不同与区际各级作出的努力。

Aujourd'hui, le renforcement du consensus, la coopération accrue entre tous les acteurs pertinents et les solutions multilatérales aux problèmes communs sont plus essentiels que jamais.

今天,建立共识、加强所有相关之间的合作以及以多边方式解决共同问题比以往任何时候更加重要。

Ces initiatives ont favorisé les échanges d'informations, le renforcement de l'unité entre les acteurs politiques et la coordination des questions de sécurité et des questions politiques.

这些努力对于确保信息交流、加强政治之间的团结及协调安全和政治事项具有重要意义。

Elles ont également souligné la nécessité de promouvoir la coopération internationale entre tous les acteurs, y compris par l'échange de connaissances et le renforcement des capacités.

他们还强调需要在所有有关之间加强际合作,包括通过知识交流和能力建设加强这种合作。

Les quatre années qui s'achèvent ont été marquées par un appel de la part de plusieurs acteurs au renforcement du rôle des Nations Unies dans le monde.

过去四年中,许多呼吁加强联合在世界上的作用。

Cette mobilisation de la communauté internationale, qui s'est déjà traduite par l'engagement de ressources considérables et par des résultats substantiels, exige pour être efficace une coordination accrue entre tous les acteurs.

际社会已经此投入了大量资源,取得了重大结果,但之有效,必须加强所有之间的协调。

Nous pensons, comme le Secrétaire général, qu'une plus grande attention devrait être accordée au renforcement des capacités nationales et locales afin d'améliorer les compétences et les talents de médiation des acteurs locaux.

我们赞同秘书长的看法,即应更多地关注和地方能力建设,以加强地方的调解技能和能力。

En matière humanitaire, le Groupe a relevé, à juste titre, l'importance qui s'attache à renforcer la coordination entre tous les acteurs, à mieux gérer la transition de l'urgence au développement et à renforcer les capacités de prévention et d'alerte précoce.

关于人道主义问题,该小组恰当强调,必须加强所有的协调,以更好地进从应急到发展的过渡,并加强预防和预警能力。

Outre les questions déjà soulevées le 22 janvier, ils ont souligné, en particulier, qu'il fallait renforcer le dialogue entre les principaux acteurs, notamment avec les pays fournisseurs de contingents, à tous les stades de la préparation, de la conduite et de l'évaluation des opérations.

除1月22日已经提出的问题以外,他们特别强调,必须在动的筹备、实施和评价等各个阶段加强主要之间的对话,特别是与部队派遣的对话。

Nous encouragerons le secteur public, le secteur privé et la société civile à redoubler d'efforts pour mettre les forces dynamiques de l'information, de la technologie, de l'innovation, de la créativité et de la diversité au service d'un développement juste et équitable pour tous.

我们将鼓励公共部门、私营部门和民间社会加强努力,让信息、技术、创新、创造力和多样性这些能动力量服务于全人类的公平和公正发展。

Comme les parties au différend peuvent ne pas savoir comment le résoudre, il peut être intéressant que les acteurs principaux soient formés à la négociation constructive et qu'ils puissent échanger leur expérience avec les participants à d'autres processus de paix afin d'acquérir une meilleure idée des avantages que la médiation peut offrir.

由于争端各方可能不知如何解决分歧,培训可以加强主要的建设性谈判技巧,通过与其他和平进程参与者交流经验,可以更好地了解调解所能够提供的东西。

Même si le rôle des travailleurs domestiques et leurs contributions à l'ensemble de l'économie ont été mis en exergue, les États et d'autres acteurs devront redoubler d'efforts en vue de protéger leurs droits et de réguler leurs conditions de travail, y compris les heures de travail et les salaires, et d'améliorer l'accès aux soins de santé et aux autres prestations sociales et économiques.

尽管日益认识到庭佣工的作用和她们对经济的贡献,和其他需要加强努力,保护她们的权利和规范她们的工作条件,包括工作时间和工资,并改善她们获得保健和其他社会、经济福利的机会。

En même temps, le Costa Rica juge important de renforcer l'engagement politique de tous les acteurs et, en ce sens, nous tenons à réaffirmer l'importance de remplir les engagements formulés dans la Déclaration et le Programme d'action de Beijing et à la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale, en particulier en ce qui concerne la réalisation des six objectifs stratégiques du Programme d'action relatifs aux conflits armés.

与此同时,哥斯达黎加认加强的政治承诺非常重要。 关于这一点,我们愿意重申,必须履《北京宣言和动纲要》中规定的承诺及在大会第二十三届特别会议上做出的承诺,特别是关于实现《武装冲突问题动纲要》六项战略目标的承诺。

Les relations de partenariat et de collaboration sont essentielles pour améliorer la situation de chaque enfant. Elles sont source de connaissances et de compétences indispensables, améliorent la coordination des acteurs, augmentent l'accès aux enfants et à d'autres groupes, favorisent la participation des futurs bénéficiaires à l'élaboration et à l'exécution des politiques et programmes, accroissent l'efficacité des activités de promotion politique, mobilisent des ressources en faveur des enfants et renforcent les programmes de développement axés sur l'enfance, à l'échelle internationale.

伙伴关系和合作关系对于每一个儿童带来更好的结果是至关重要的,可以贡献重要知识和技术专长,加强之间的协调,促进受益者参与政策和方案设计与执,提高政策宣传的有效性,儿童筹集资源,并加强注重儿童的际发展议程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 加强体 的法语例句

用户正在搜索


polyspermie, polysphærite, polysphérite, polystachyé, polystélie, polystélique, polystémone, polystichiasis, polystichum, polystructural,

相似单词


加强某人的决心, 加强黏结料, 加强权力, 加强塑料, 加强胎, 加强体, 加强翼肋, 加强勇气, 加强友谊, 加氢,