法语助手
  • 关闭

加强”的意思

添加到生词本

Ce que je veux dire, c'est que l'on ne peut accroître le rôle des organisations régionales et sous-régionales sans parallèlement renforcer leurs capacités.

我要说意思是,如果我们要加强区域和次区域作用,我们就同时得集中关注这些区域和次区域能力建设。

Le principe de la complémentarité de la Cour pénale internationale par rapport aux juridictions nationales suppose que chaque pays renforce ses procédures et capacités nationales.

际刑事法院和本管辖权之间互补原则意思是各加强其本程序和能力。

Mme LAVERY (Royaume-Uni) dit que l'idée exposée dans la dernière partie du paragraphe 3 d) est que l'ONUDI devrait tenir des consultations avec les États Membres, en particulier sur le point de savoir s'il conviendrait de renforcer la participation de l'ONUDI.

LAVERY女士(联合王)说,第3(d)段最后一部分意思织应与成行协商,例如关于是否应加强参与程度。

D'autres expériences intéressantes, notamment nos activités au Timor-Leste et au Kosovo, ont consisté à maintenir sur place de petites équipes de conseillers techniques bien placés après le transfert initial de l'autorité administrative, afin de renforcer la capacité et l'efficacité des autorités locales.

其他有意思经验包括我们在东帝汶和科索沃所作努力,在那里一个精干技术顾问小在初步交接行政权后依然留在地,目的是加强地治理机构能力和作。

Il est particulièrement intéressant de constater que l'Équipe a prévu un certain nombre de mesures qui pourraient être prises pour améliorer le fonctionnement et la crédibilité de la Liste récapitulative ainsi que pour renforcer l'efficacité des sanctions financières, de l'embargo contre les armes et de l'interdiction de voyager.

尤其有意思是,该小预示可能采取一些措施,以改综合清单功能性和可靠性,并加强现有财政制裁、武器禁运和旅行禁令实效。

En ce qui concerne l'adoption de l'approche de développement axée sur les droits que l'Instance recommande, la BID incorpore à sa politique opérationnelle concernant les peuples autochtones le concept de développement dans le respect de l'identité, c'est-à-dire un processus englobant le respect de l'identité des peuples autochtones, leur vie en harmonie avec l'environnement, la gestion durable des territoires et ressources naturelles, l'accès au pouvoir et son exercice, et le respect des droits autochtones, conformément à leur propre vision du monde et de la gouvernance.

关于论坛建议将基于权利展主流化问题,美洲开银行将具有特性展概念纳入其土著民族业务政策,这个概念意思是建立一个包括加强土著民族程,与环境协调一致,对领地和自然资源行良好管理,建立威信和行使权力、尊重土著价值观和权利、符合土著本身宇宙观和治理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 加强”的意思 的法语例句

用户正在搜索


大熊猫, 大熊星座, 大熊座, 大修, 大修院, 大修院修士, 大旋涡, 大选, 大学, 大学(综合性),

相似单词


加前缀, 加强, 加强(通过增加措施), 加强(与某人的)联系, 加强[乐], 加强”的意思, 加强<转>, 加强板, 加强边防, 加强兵力,

Ce que je veux dire, c'est que l'on ne peut accroître le rôle des organisations régionales et sous-régionales sans parallèlement renforcer leurs capacités.

意思是,如果我们加强区域和次区域作用,我们就同时得集中关注这些区域和次区域能力建设。

Le principe de la complémentarité de la Cour pénale internationale par rapport aux juridictions nationales suppose que chaque pays renforce ses procédures et capacités nationales.

国际刑事法院和本国管辖权之间互补原则意思是各国应加强其本国程序和能力。

Mme LAVERY (Royaume-Uni) dit que l'idée exposée dans la dernière partie du paragraphe 3 d) est que l'ONUDI devrait tenir des consultations avec les États Membres, en particulier sur le point de savoir s'il conviendrait de renforcer la participation de l'ONUDI.

LAVERY女士(联合王国),第3(d)段最后一部分意思是工发织应与成员国进行协商,例如关于是否应加强工发参与程度。

D'autres expériences intéressantes, notamment nos activités au Timor-Leste et au Kosovo, ont consisté à maintenir sur place de petites équipes de conseillers techniques bien placés après le transfert initial de l'autorité administrative, afin de renforcer la capacité et l'efficacité des autorités locales.

其他有意思经验包括我们在东帝汶和科索沃所作努力,在那里一个精干技术顾问在初步交接行政权后依然留在地,目加强地治理机构能力和工作。

Il est particulièrement intéressant de constater que l'Équipe a prévu un certain nombre de mesures qui pourraient être prises pour améliorer le fonctionnement et la crédibilité de la Liste récapitulative ainsi que pour renforcer l'efficacité des sanctions financières, de l'embargo contre les armes et de l'interdiction de voyager.

尤其有意思是,该示可能采取一些措施,以改进综合清单功能性和可靠性,并加强现有财政制裁、武器禁运和旅行禁令实效。

En ce qui concerne l'adoption de l'approche de développement axée sur les droits que l'Instance recommande, la BID incorpore à sa politique opérationnelle concernant les peuples autochtones le concept de développement dans le respect de l'identité, c'est-à-dire un processus englobant le respect de l'identité des peuples autochtones, leur vie en harmonie avec l'environnement, la gestion durable des territoires et ressources naturelles, l'accès au pouvoir et son exercice, et le respect des droits autochtones, conformément à leur propre vision du monde et de la gouvernance.

关于论坛建议将基于权利发展主流化问题,美洲开发银行将具有特性发展概念纳入其土著民族业务政策,这个概念意思是建立一个包括加强土著民族进程,与环境协调一致,对领地和自然资源进行良好管理,建立威信和行使权力、尊重土著价值观和权利、符合土著本身宇宙观和治理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 加强”的意思 的法语例句

用户正在搜索


大学课程(分阶段的), 大学课程改革, 大学里作传达联络的办事员, 大学普通文凭, 大学区, 大学区区长, 大学区区长的, 大学区区长或大学校长, 大学三年级学生, 大学生,

相似单词


加前缀, 加强, 加强(通过增加措施), 加强(与某人的)联系, 加强[乐], 加强”的意思, 加强<转>, 加强板, 加强边防, 加强兵力,

Ce que je veux dire, c'est que l'on ne peut accroître le rôle des organisations régionales et sous-régionales sans parallèlement renforcer leurs capacités.

我要说意思是,如果我们要加强区域和次区域组织作用,我们就同中关注这些区域和次区域组织能力建设。

Le principe de la complémentarité de la Cour pénale internationale par rapport aux juridictions nationales suppose que chaque pays renforce ses procédures et capacités nationales.

国际刑事法院和本国管辖权之间互补原则意思是各国应加强其本国程序和能力。

Mme LAVERY (Royaume-Uni) dit que l'idée exposée dans la dernière partie du paragraphe 3 d) est que l'ONUDI devrait tenir des consultations avec les États Membres, en particulier sur le point de savoir s'il conviendrait de renforcer la participation de l'ONUDI.

LAVERY女士(联合王国)说,第3(d)段最后一部分意思是工发组织应与成员国进行协商,例如关于是否应加强工发组织参与程度。

D'autres expériences intéressantes, notamment nos activités au Timor-Leste et au Kosovo, ont consisté à maintenir sur place de petites équipes de conseillers techniques bien placés après le transfert initial de l'autorité administrative, afin de renforcer la capacité et l'efficacité des autorités locales.

其他有意思经验包括我们东帝汶和科索沃所作努力,那里一个精干技术顾问小组初步交接行政权后依然留,目的是加强治理机构能力和工作。

Il est particulièrement intéressant de constater que l'Équipe a prévu un certain nombre de mesures qui pourraient être prises pour améliorer le fonctionnement et la crédibilité de la Liste récapitulative ainsi que pour renforcer l'efficacité des sanctions financières, de l'embargo contre les armes et de l'interdiction de voyager.

尤其有意思是,该小组预示可能采取一些措施,以改进综合清单功能性和可靠性,并加强现有财政制裁、武器禁运和旅行禁令实效。

En ce qui concerne l'adoption de l'approche de développement axée sur les droits que l'Instance recommande, la BID incorpore à sa politique opérationnelle concernant les peuples autochtones le concept de développement dans le respect de l'identité, c'est-à-dire un processus englobant le respect de l'identité des peuples autochtones, leur vie en harmonie avec l'environnement, la gestion durable des territoires et ressources naturelles, l'accès au pouvoir et son exercice, et le respect des droits autochtones, conformément à leur propre vision du monde et de la gouvernance.

关于论坛建议将基于权利发展主流化问题,美洲开发银行将具有特性发展概念纳入其土著民族业务政策,这个概念意思是建立一个包括加强土著民族进程,与环境协调一致,对领和自然资源进行良好管理,建立威信和行使权力、尊重土著价值观和权利、符合土著本身宇宙观和治理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 加强”的意思 的法语例句

用户正在搜索


大学图书馆, 大学校长, 大学校长的, 大学学业, 大学医疗中心, 大学院长的, 大学院长的职衔或任期, 大学院长职衔或任期的, 大学专科文凭, 大雪,

相似单词


加前缀, 加强, 加强(通过增加措施), 加强(与某人的)联系, 加强[乐], 加强”的意思, 加强<转>, 加强板, 加强边防, 加强兵力,

Ce que je veux dire, c'est que l'on ne peut accroître le rôle des organisations régionales et sous-régionales sans parallèlement renforcer leurs capacités.

我要说意思是,如果我们要加强区域和次区域组织作用,我们就同时得集这些区域和次区域组织能力建设。

Le principe de la complémentarité de la Cour pénale internationale par rapport aux juridictions nationales suppose que chaque pays renforce ses procédures et capacités nationales.

国际刑事法院和本国管辖权之间互补原则意思是各国应加强其本国程序和能力。

Mme LAVERY (Royaume-Uni) dit que l'idée exposée dans la dernière partie du paragraphe 3 d) est que l'ONUDI devrait tenir des consultations avec les États Membres, en particulier sur le point de savoir s'il conviendrait de renforcer la participation de l'ONUDI.

LAVERY女士(联合王国)说,第3(d)段最后一部分意思是工发组织应与成员国进行协商,例如于是否应加强工发组织参与程度。

D'autres expériences intéressantes, notamment nos activités au Timor-Leste et au Kosovo, ont consisté à maintenir sur place de petites équipes de conseillers techniques bien placés après le transfert initial de l'autorité administrative, afin de renforcer la capacité et l'efficacité des autorités locales.

其他有意思经验包括我们在东帝汶和科索沃所作努力,在那里一个精干技术顾问小组在初步交接行政权后地,目的是加强地治理机构能力和工作。

Il est particulièrement intéressant de constater que l'Équipe a prévu un certain nombre de mesures qui pourraient être prises pour améliorer le fonctionnement et la crédibilité de la Liste récapitulative ainsi que pour renforcer l'efficacité des sanctions financières, de l'embargo contre les armes et de l'interdiction de voyager.

尤其有意思是,该小组预示可能采取一些措施,以改进综合清单功能性和可靠性,并加强现有财政制裁、武器禁运和旅行禁令实效。

En ce qui concerne l'adoption de l'approche de développement axée sur les droits que l'Instance recommande, la BID incorpore à sa politique opérationnelle concernant les peuples autochtones le concept de développement dans le respect de l'identité, c'est-à-dire un processus englobant le respect de l'identité des peuples autochtones, leur vie en harmonie avec l'environnement, la gestion durable des territoires et ressources naturelles, l'accès au pouvoir et son exercice, et le respect des droits autochtones, conformément à leur propre vision du monde et de la gouvernance.

于论坛建议将基于权利发展主流化问题,美洲开发银行将具有特性发展概念纳入其土著民族业务政策,这个概念意思是建立一个包括加强土著民族进程,与环境协调一致,对领地和自资源进行良好管理,建立威信和行使权力、尊重土著价值观和权利、符合土著本身宇宙观和治理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 加强”的意思 的法语例句

用户正在搜索


大言不惭, 大岩相, 大盐, 大眼蟹属, 大雁, 大洋, 大洋层, 大洋化, 大洋环流, 大洋流层,

相似单词


加前缀, 加强, 加强(通过增加措施), 加强(与某人的)联系, 加强[乐], 加强”的意思, 加强<转>, 加强板, 加强边防, 加强兵力,

Ce que je veux dire, c'est que l'on ne peut accroître le rôle des organisations régionales et sous-régionales sans parallèlement renforcer leurs capacités.

我要说意思是,如果我们要加强区域和次区域组织作用,我们就同时得集中关注这些区域和次区域组织能力建

Le principe de la complémentarité de la Cour pénale internationale par rapport aux juridictions nationales suppose que chaque pays renforce ses procédures et capacités nationales.

刑事法院和本管辖权之间互补原则意思是各加强其本程序和能力。

Mme LAVERY (Royaume-Uni) dit que l'idée exposée dans la dernière partie du paragraphe 3 d) est que l'ONUDI devrait tenir des consultations avec les États Membres, en particulier sur le point de savoir s'il conviendrait de renforcer la participation de l'ONUDI.

LAVERY女士(联合王)说,第3(d)段最后一部分意思是工发组织应与成员进行协商,例如关于是否应加强工发组织参与程度。

D'autres expériences intéressantes, notamment nos activités au Timor-Leste et au Kosovo, ont consisté à maintenir sur place de petites équipes de conseillers techniques bien placés après le transfert initial de l'autorité administrative, afin de renforcer la capacité et l'efficacité des autorités locales.

其他有意思经验包括我们在东帝汶和科索沃所作努力,在那里一个精术顾问小组在初步交接行政权后依然留在地,目加强地治理机构能力和工作。

Il est particulièrement intéressant de constater que l'Équipe a prévu un certain nombre de mesures qui pourraient être prises pour améliorer le fonctionnement et la crédibilité de la Liste récapitulative ainsi que pour renforcer l'efficacité des sanctions financières, de l'embargo contre les armes et de l'interdiction de voyager.

尤其有意思是,该小组预示可能采取一些措施,以改进综合清单功能性和可靠性,并加强现有财政制裁、武器禁运和旅行禁令实效。

En ce qui concerne l'adoption de l'approche de développement axée sur les droits que l'Instance recommande, la BID incorpore à sa politique opérationnelle concernant les peuples autochtones le concept de développement dans le respect de l'identité, c'est-à-dire un processus englobant le respect de l'identité des peuples autochtones, leur vie en harmonie avec l'environnement, la gestion durable des territoires et ressources naturelles, l'accès au pouvoir et son exercice, et le respect des droits autochtones, conformément à leur propre vision du monde et de la gouvernance.

关于论坛建议将基于权利发展主流化问题,美洲开发银行将具有特性发展概念纳入其土著民族业务政策,这个概念意思是建立一个包括加强土著民族进程,与环境协调一致,对领地和自然资源进行良好管理,建立威信和行使权力、尊重土著价值观和权利、符合土著本身宇宙观和治理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 加强”的意思 的法语例句

用户正在搜索


大叶的, 大叶肺炎, 大叶合欢, 大叶性肺炎, 大叶杨, 大叶藻, 大叶棕属, 大夜班, 大一倍的, 大衣,

相似单词


加前缀, 加强, 加强(通过增加措施), 加强(与某人的)联系, 加强[乐], 加强”的意思, 加强<转>, 加强板, 加强边防, 加强兵力,

Ce que je veux dire, c'est que l'on ne peut accroître le rôle des organisations régionales et sous-régionales sans parallèlement renforcer leurs capacités.

我要说是,如果我们要区域和次区域组织作用,我们就同时得集中关注这些区域和次区域组织能力建设。

Le principe de la complémentarité de la Cour pénale internationale par rapport aux juridictions nationales suppose que chaque pays renforce ses procédures et capacités nationales.

国际刑事法院和本国管辖权之间互补原则是各国应本国程序和能力。

Mme LAVERY (Royaume-Uni) dit que l'idée exposée dans la dernière partie du paragraphe 3 d) est que l'ONUDI devrait tenir des consultations avec les États Membres, en particulier sur le point de savoir s'il conviendrait de renforcer la participation de l'ONUDI.

LAVERY女士(联合王国)说,第3(d)段最后一部分是工发组织应与成员国进行协商,例如关于是否应工发组织参与程度。

D'autres expériences intéressantes, notamment nos activités au Timor-Leste et au Kosovo, ont consisté à maintenir sur place de petites équipes de conseillers techniques bien placés après le transfert initial de l'autorité administrative, afin de renforcer la capacité et l'efficacité des autorités locales.

他有验包括我们在东帝汶和科索沃所作努力,在那里一个精干技术顾问小组在初步交接行政权后依然留在地,目地治理机构能力和工作。

Il est particulièrement intéressant de constater que l'Équipe a prévu un certain nombre de mesures qui pourraient être prises pour améliorer le fonctionnement et la crédibilité de la Liste récapitulative ainsi que pour renforcer l'efficacité des sanctions financières, de l'embargo contre les armes et de l'interdiction de voyager.

是,该小组预示可能采取一些措施,以改进综合清单功能性和可靠性,并现有财政制裁、武器禁运和旅行禁令实效。

En ce qui concerne l'adoption de l'approche de développement axée sur les droits que l'Instance recommande, la BID incorpore à sa politique opérationnelle concernant les peuples autochtones le concept de développement dans le respect de l'identité, c'est-à-dire un processus englobant le respect de l'identité des peuples autochtones, leur vie en harmonie avec l'environnement, la gestion durable des territoires et ressources naturelles, l'accès au pouvoir et son exercice, et le respect des droits autochtones, conformément à leur propre vision du monde et de la gouvernance.

关于论坛建议将基于权利发展主流化问题,美洲开发银行将具有特性发展概念纳入土著民族业务政策,这个概念是建立一个包括土著民族进程,与环境协调一致,对领地和自然资源进行良好管理,建立威信和行使权力、尊重土著价值观和权利、符合土著本身宇宙观和治理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 加强”的意思 的法语例句

用户正在搜索


大隐静脉, 大隐静脉高位结扎术, 大隐静脉弓切除术, 大隐静脉切除术, 大鹰开式, 大涌, 大油, 大游动孢子, 大有裨益, 大有教益的,

相似单词


加前缀, 加强, 加强(通过增加措施), 加强(与某人的)联系, 加强[乐], 加强”的意思, 加强<转>, 加强板, 加强边防, 加强兵力,

Ce que je veux dire, c'est que l'on ne peut accroître le rôle des organisations régionales et sous-régionales sans parallèlement renforcer leurs capacités.

要说意思是,如果们要区域和次区域组织们就同时得集中关注这些区域和次区域组织能力建设。

Le principe de la complémentarité de la Cour pénale internationale par rapport aux juridictions nationales suppose que chaque pays renforce ses procédures et capacités nationales.

国际刑事法院和本国管辖权之间互补原则意思是各国应其本国程序和能力。

Mme LAVERY (Royaume-Uni) dit que l'idée exposée dans la dernière partie du paragraphe 3 d) est que l'ONUDI devrait tenir des consultations avec les États Membres, en particulier sur le point de savoir s'il conviendrait de renforcer la participation de l'ONUDI.

LAVERY女士(联合王国)说,第3(d)段最后一部分意思是工发组织应与成员国进行协商,例如关于是否应工发组织参与程度。

D'autres expériences intéressantes, notamment nos activités au Timor-Leste et au Kosovo, ont consisté à maintenir sur place de petites équipes de conseillers techniques bien placés après le transfert initial de l'autorité administrative, afin de renforcer la capacité et l'efficacité des autorités locales.

其他有意思经验包括们在东帝汶和科索沃所努力,在那里一个精干技术顾问小组在初步交接行政权后依然留在地,目的是地治理机构能力和工

Il est particulièrement intéressant de constater que l'Équipe a prévu un certain nombre de mesures qui pourraient être prises pour améliorer le fonctionnement et la crédibilité de la Liste récapitulative ainsi que pour renforcer l'efficacité des sanctions financières, de l'embargo contre les armes et de l'interdiction de voyager.

尤其有意思是,该小组预示可能采取一些措施,以改进综合清单功能性和可靠性,并现有财政制裁、武器禁运和旅行禁令实效。

En ce qui concerne l'adoption de l'approche de développement axée sur les droits que l'Instance recommande, la BID incorpore à sa politique opérationnelle concernant les peuples autochtones le concept de développement dans le respect de l'identité, c'est-à-dire un processus englobant le respect de l'identité des peuples autochtones, leur vie en harmonie avec l'environnement, la gestion durable des territoires et ressources naturelles, l'accès au pouvoir et son exercice, et le respect des droits autochtones, conformément à leur propre vision du monde et de la gouvernance.

关于论坛建议将基于权利发展主流化问题,美洲开发银行将具有特性发展概念纳入其土著民族业务政策,这个概念意思是建立一个包括土著民族进程,与环境协调一致,对领地和自然资源进行良好管理,建立威信和行使权力、尊重土著价值观和权利、符合土著本身宇宙观和治理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 加强”的意思 的法语例句

用户正在搜索


大渔网, 大隅石, 大羽羊齿属, 大雨, 大雨<俗>, 大雨滂沱, 大雨如注, 大元帅, 大员, 大原纤,

相似单词


加前缀, 加强, 加强(通过增加措施), 加强(与某人的)联系, 加强[乐], 加强”的意思, 加强<转>, 加强板, 加强边防, 加强兵力,

Ce que je veux dire, c'est que l'on ne peut accroître le rôle des organisations régionales et sous-régionales sans parallèlement renforcer leurs capacités.

我要说意思是,如果我们要加强区域和次区域组织作用,我们就同时得集中关注这些区域和次区域组织能力建设。

Le principe de la complémentarité de la Cour pénale internationale par rapport aux juridictions nationales suppose que chaque pays renforce ses procédures et capacités nationales.

国际刑事法院和本国管辖权之补原则意思是各国应加强其本国程序和能力。

Mme LAVERY (Royaume-Uni) dit que l'idée exposée dans la dernière partie du paragraphe 3 d) est que l'ONUDI devrait tenir des consultations avec les États Membres, en particulier sur le point de savoir s'il conviendrait de renforcer la participation de l'ONUDI.

LAVERY女士(联合王国)说,第3(d)段最后一部分意思是工发组织应与成员国进行协商,例如关于是否应加强工发组织参与程度。

D'autres expériences intéressantes, notamment nos activités au Timor-Leste et au Kosovo, ont consisté à maintenir sur place de petites équipes de conseillers techniques bien placés après le transfert initial de l'autorité administrative, afin de renforcer la capacité et l'efficacité des autorités locales.

其他有意思经验包括我们在东帝汶和所作努力,在那里一个精干技术顾问小组在初步交接行政权后依然留在地,目加强地治理机构能力和工作。

Il est particulièrement intéressant de constater que l'Équipe a prévu un certain nombre de mesures qui pourraient être prises pour améliorer le fonctionnement et la crédibilité de la Liste récapitulative ainsi que pour renforcer l'efficacité des sanctions financières, de l'embargo contre les armes et de l'interdiction de voyager.

尤其有意思是,该小组预示可能采取一些措施,以改进综合清单功能性和可靠性,并加强现有财政制裁、武器禁运和旅行禁令实效。

En ce qui concerne l'adoption de l'approche de développement axée sur les droits que l'Instance recommande, la BID incorpore à sa politique opérationnelle concernant les peuples autochtones le concept de développement dans le respect de l'identité, c'est-à-dire un processus englobant le respect de l'identité des peuples autochtones, leur vie en harmonie avec l'environnement, la gestion durable des territoires et ressources naturelles, l'accès au pouvoir et son exercice, et le respect des droits autochtones, conformément à leur propre vision du monde et de la gouvernance.

关于论坛建议将基于权利发展主流化问题,美洲开发银行将具有特性发展概念纳入其土著民族业务政策,这个概念意思是建立一个包括加强土著民族进程,与环境协调一致,对领地和自然资源进行良好管理,建立威信和行使权力、尊重土著价值观和权利、符合土著本身宇宙观和治理。

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 加强”的意思 的法语例句

用户正在搜索


大院的后门, 大约, 大约”的意思, 大约的, 大约地, 大约在, 大月, 大跃进, 大杂烩, 大杂院儿,

相似单词


加前缀, 加强, 加强(通过增加措施), 加强(与某人的)联系, 加强[乐], 加强”的意思, 加强<转>, 加强板, 加强边防, 加强兵力,

Ce que je veux dire, c'est que l'on ne peut accroître le rôle des organisations régionales et sous-régionales sans parallèlement renforcer leurs capacités.

我要说意思是,如果我们要加强区域和次区域组织作用,我们得集中关注这些区域和次区域组织能力建设。

Le principe de la complémentarité de la Cour pénale internationale par rapport aux juridictions nationales suppose que chaque pays renforce ses procédures et capacités nationales.

国际刑事法院和本国管辖权之间互补原则意思是各国应加强其本国程序和能力。

Mme LAVERY (Royaume-Uni) dit que l'idée exposée dans la dernière partie du paragraphe 3 d) est que l'ONUDI devrait tenir des consultations avec les États Membres, en particulier sur le point de savoir s'il conviendrait de renforcer la participation de l'ONUDI.

LAVERY女士(联合王国)说,第3(d)段最后一部分意思是工发组织应与成员国进行协商,例如关于是否应加强工发组织参与程度。

D'autres expériences intéressantes, notamment nos activités au Timor-Leste et au Kosovo, ont consisté à maintenir sur place de petites équipes de conseillers techniques bien placés après le transfert initial de l'autorité administrative, afin de renforcer la capacité et l'efficacité des autorités locales.

其他有意思经验包括我们在东帝汶和科索沃所作努力,在那里一个精干技术顾问小组在初步交接行政权后依然留在加强治理机构能力和工作。

Il est particulièrement intéressant de constater que l'Équipe a prévu un certain nombre de mesures qui pourraient être prises pour améliorer le fonctionnement et la crédibilité de la Liste récapitulative ainsi que pour renforcer l'efficacité des sanctions financières, de l'embargo contre les armes et de l'interdiction de voyager.

尤其有意思是,该小组预示可能采取一些措施,以改进综合清单功能性和可靠性,并加强现有财政制裁、武器禁运和旅行禁令实效。

En ce qui concerne l'adoption de l'approche de développement axée sur les droits que l'Instance recommande, la BID incorpore à sa politique opérationnelle concernant les peuples autochtones le concept de développement dans le respect de l'identité, c'est-à-dire un processus englobant le respect de l'identité des peuples autochtones, leur vie en harmonie avec l'environnement, la gestion durable des territoires et ressources naturelles, l'accès au pouvoir et son exercice, et le respect des droits autochtones, conformément à leur propre vision du monde et de la gouvernance.

关于论坛建议将基于权利发展主流化问题,美洲开发银行将具有特性发展概念纳入其土著民族业务政策,这个概念意思是建立一个包括加强土著民族进程,与环境协调一致,对领和自然资源进行良好管理,建立威信和行使权力、尊重土著价值观和权利、符合土著本身宇宙观和治理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 加强”的意思 的法语例句

用户正在搜索


大展宏图, 大展身手, 大战, 大站, 大张旗鼓, 大长身贝属, 大丈夫, 大丈夫能屈能伸, 大爪草, 大折浆石灰,

相似单词


加前缀, 加强, 加强(通过增加措施), 加强(与某人的)联系, 加强[乐], 加强”的意思, 加强<转>, 加强板, 加强边防, 加强兵力,