法语助手
  • 关闭

加强”的意思

添加到生词本

Ce que je veux dire, c'est que l'on ne peut accroître le rôle des organisations régionales et sous-régionales sans parallèlement renforcer leurs capacités.

我要说意思是,如果我们要加强区域和次区域组织作用,我们就同时得集中关注这些区域和次区域组织能力

Le principe de la complémentarité de la Cour pénale internationale par rapport aux juridictions nationales suppose que chaque pays renforce ses procédures et capacités nationales.

际刑事法院和本管辖权之间互补原则意思是各加强其本程序和能力。

Mme LAVERY (Royaume-Uni) dit que l'idée exposée dans la dernière partie du paragraphe 3 d) est que l'ONUDI devrait tenir des consultations avec les États Membres, en particulier sur le point de savoir s'il conviendrait de renforcer la participation de l'ONUDI.

LAVERY女士(联合王)说,第3(d)段最后一部分意思是工发组织应与成员进行协商,例如关于是否应加强工发组织参与程度。

D'autres expériences intéressantes, notamment nos activités au Timor-Leste et au Kosovo, ont consisté à maintenir sur place de petites équipes de conseillers techniques bien placés après le transfert initial de l'autorité administrative, afin de renforcer la capacité et l'efficacité des autorités locales.

其他有意思经验包括我们在东帝汶和科索沃所作努力,在那里一个精干顾问小组在初步交接行政权后依然留在地,目加强地治理机构能力和工作。

Il est particulièrement intéressant de constater que l'Équipe a prévu un certain nombre de mesures qui pourraient être prises pour améliorer le fonctionnement et la crédibilité de la Liste récapitulative ainsi que pour renforcer l'efficacité des sanctions financières, de l'embargo contre les armes et de l'interdiction de voyager.

尤其有意思是,该小组预示可能采取一些措施,以改进综合清单功能性和可靠性,并加强现有财政制裁、武器禁运和旅行禁令实效。

En ce qui concerne l'adoption de l'approche de développement axée sur les droits que l'Instance recommande, la BID incorpore à sa politique opérationnelle concernant les peuples autochtones le concept de développement dans le respect de l'identité, c'est-à-dire un processus englobant le respect de l'identité des peuples autochtones, leur vie en harmonie avec l'environnement, la gestion durable des territoires et ressources naturelles, l'accès au pouvoir et son exercice, et le respect des droits autochtones, conformément à leur propre vision du monde et de la gouvernance.

关于论坛将基于权利发展主流化问题,美洲开发银行将具有特性发展概念纳入其土著民族业务政策,这个概念意思立一个包括加强土著民族进程,与环境协调一致,对领地和自然资源进行良好管理,立威信和行使权力、尊重土著价值观和权利、符合土著本身宇宙观和治理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 加强”的意思 的法语例句

用户正在搜索


豺狼当道, 豺狼虎豹, 豺狼座, , , , 觇标, , , 掺兑,

相似单词


加前缀, 加强, 加强(通过增加措施), 加强(与某人的)联系, 加强[乐], 加强”的意思, 加强<转>, 加强板, 加强边防, 加强兵力,

Ce que je veux dire, c'est que l'on ne peut accroître le rôle des organisations régionales et sous-régionales sans parallèlement renforcer leurs capacités.

我要说意思是,如果我们要加强区域次区域组织作用,我们就同时得集中关注这些区域次区域组织能力建设。

Le principe de la complémentarité de la Cour pénale internationale par rapport aux juridictions nationales suppose que chaque pays renforce ses procédures et capacités nationales.

国际刑事法院本国管辖权之间意思是各国应加强其本国程序能力。

Mme LAVERY (Royaume-Uni) dit que l'idée exposée dans la dernière partie du paragraphe 3 d) est que l'ONUDI devrait tenir des consultations avec les États Membres, en particulier sur le point de savoir s'il conviendrait de renforcer la participation de l'ONUDI.

LAVERY女士(联合王国)说,第3(d)段最后一部分意思是工发组织应与成员国进行协商,例如关于是否应加强工发组织参与程度。

D'autres expériences intéressantes, notamment nos activités au Timor-Leste et au Kosovo, ont consisté à maintenir sur place de petites équipes de conseillers techniques bien placés après le transfert initial de l'autorité administrative, afin de renforcer la capacité et l'efficacité des autorités locales.

其他有意思经验包括我们在东帝索沃所作努力,在那里一个精干技术顾问小组在初步交接行政权后依然留在地,目的是加强地治理机构能力工作。

Il est particulièrement intéressant de constater que l'Équipe a prévu un certain nombre de mesures qui pourraient être prises pour améliorer le fonctionnement et la crédibilité de la Liste récapitulative ainsi que pour renforcer l'efficacité des sanctions financières, de l'embargo contre les armes et de l'interdiction de voyager.

尤其有意思是,该小组预示可能采取一些措施,以改进综合清单功能性可靠性,并加强现有财政制裁、武器禁运旅行禁令实效。

En ce qui concerne l'adoption de l'approche de développement axée sur les droits que l'Instance recommande, la BID incorpore à sa politique opérationnelle concernant les peuples autochtones le concept de développement dans le respect de l'identité, c'est-à-dire un processus englobant le respect de l'identité des peuples autochtones, leur vie en harmonie avec l'environnement, la gestion durable des territoires et ressources naturelles, l'accès au pouvoir et son exercice, et le respect des droits autochtones, conformément à leur propre vision du monde et de la gouvernance.

关于论坛建议将基于权利发展主流化问题,美洲开发银行将具有特性发展概念纳入其土著民族业务政策,这个概念意思是建立一个包括加强土著民族进程,与环境协调一致,对领地自然资源进行良好管理,建立威信行使权力、尊重土著价值观权利、符合土著本身宇宙观治理。

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 加强”的意思 的法语例句

用户正在搜索


缠人的(人), 缠人的回忆, 缠身, 缠手, 缠丝玛瑙, 缠索轮, 缠线球, 缠腰, 缠腰布, 缠住,

相似单词


加前缀, 加强, 加强(通过增加措施), 加强(与某人的)联系, 加强[乐], 加强”的意思, 加强<转>, 加强板, 加强边防, 加强兵力,

Ce que je veux dire, c'est que l'on ne peut accroître le rôle des organisations régionales et sous-régionales sans parallèlement renforcer leurs capacités.

我要说意思是,如果我们要加强组织作用,我们就同时得集中关注这些组织能力建设。

Le principe de la complémentarité de la Cour pénale internationale par rapport aux juridictions nationales suppose que chaque pays renforce ses procédures et capacités nationales.

国际刑事法院和本国管辖权之间互补原则意思是各国应加强其本国程序和能力。

Mme LAVERY (Royaume-Uni) dit que l'idée exposée dans la dernière partie du paragraphe 3 d) est que l'ONUDI devrait tenir des consultations avec les États Membres, en particulier sur le point de savoir s'il conviendrait de renforcer la participation de l'ONUDI.

LAVERY女士(联合王国)说,第3(d)段最后一部分意思是工发组织应与成员国进行协商,例如关于是否应加强工发组织参与程度。

D'autres expériences intéressantes, notamment nos activités au Timor-Leste et au Kosovo, ont consisté à maintenir sur place de petites équipes de conseillers techniques bien placés après le transfert initial de l'autorité administrative, afin de renforcer la capacité et l'efficacité des autorités locales.

其他有意思经验包括我们在东帝汶和科索沃所作努力,在那里一个精干技术顾问小组在初步交接行政权后依然留在地,目加强地治理能力和工作。

Il est particulièrement intéressant de constater que l'Équipe a prévu un certain nombre de mesures qui pourraient être prises pour améliorer le fonctionnement et la crédibilité de la Liste récapitulative ainsi que pour renforcer l'efficacité des sanctions financières, de l'embargo contre les armes et de l'interdiction de voyager.

尤其有意思是,该小组预示可能采取一些措施,以改进综合清单功能性和可靠性,并加强现有财政制裁、武器禁运和旅行禁令实效。

En ce qui concerne l'adoption de l'approche de développement axée sur les droits que l'Instance recommande, la BID incorpore à sa politique opérationnelle concernant les peuples autochtones le concept de développement dans le respect de l'identité, c'est-à-dire un processus englobant le respect de l'identité des peuples autochtones, leur vie en harmonie avec l'environnement, la gestion durable des territoires et ressources naturelles, l'accès au pouvoir et son exercice, et le respect des droits autochtones, conformément à leur propre vision du monde et de la gouvernance.

关于论坛建议将基于权利发展主流化问题,美洲开发银行将具有特性发展概念纳入其土著民族业务政策,这个概念意思是建立一个包括加强土著民族进程,与环境协调一致,对领地和自然资源进行良好管理,建立威信和行使权力、尊重土著价值观和权利、符合土著本身宇宙观和治理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 加强”的意思 的法语例句

用户正在搜索


蝉联, 蝉鸣, 蝉鸣声, 蝉鸣性喉痉挛, 蝉鸣性喉炎, 蝉蜕, 蝉蟹属, 蝉翼, 蝉噪声, 僝僽,

相似单词


加前缀, 加强, 加强(通过增加措施), 加强(与某人的)联系, 加强[乐], 加强”的意思, 加强<转>, 加强板, 加强边防, 加强兵力,

Ce que je veux dire, c'est que l'on ne peut accroître le rôle des organisations régionales et sous-régionales sans parallèlement renforcer leurs capacités.

我要说意思是,果我们要加强区域和次区域组织作用,我们就同时得集中注这些区域和次区域组织能力建设。

Le principe de la complémentarité de la Cour pénale internationale par rapport aux juridictions nationales suppose que chaque pays renforce ses procédures et capacités nationales.

国际刑事法院和本国管辖权之间互补原则意思是各国应加强其本国程序和能力。

Mme LAVERY (Royaume-Uni) dit que l'idée exposée dans la dernière partie du paragraphe 3 d) est que l'ONUDI devrait tenir des consultations avec les États Membres, en particulier sur le point de savoir s'il conviendrait de renforcer la participation de l'ONUDI.

LAVERY女士(联合王国)说,第3(d)段最后意思是工发组织应与成员国进行协商,例是否应加强工发组织参与程度。

D'autres expériences intéressantes, notamment nos activités au Timor-Leste et au Kosovo, ont consisté à maintenir sur place de petites équipes de conseillers techniques bien placés après le transfert initial de l'autorité administrative, afin de renforcer la capacité et l'efficacité des autorités locales.

其他有意思经验包括我们在东帝汶和科索沃所作努力,在那里个精干技术顾问小组在初步交接行政权后依然留在地,目的是加强地治理机构能力和工作。

Il est particulièrement intéressant de constater que l'Équipe a prévu un certain nombre de mesures qui pourraient être prises pour améliorer le fonctionnement et la crédibilité de la Liste récapitulative ainsi que pour renforcer l'efficacité des sanctions financières, de l'embargo contre les armes et de l'interdiction de voyager.

尤其有意思是,该小组预示可能采取些措施,以改进综合清单功能性和可靠性,并加强现有财政制裁、武器禁运和旅行禁令实效。

En ce qui concerne l'adoption de l'approche de développement axée sur les droits que l'Instance recommande, la BID incorpore à sa politique opérationnelle concernant les peuples autochtones le concept de développement dans le respect de l'identité, c'est-à-dire un processus englobant le respect de l'identité des peuples autochtones, leur vie en harmonie avec l'environnement, la gestion durable des territoires et ressources naturelles, l'accès au pouvoir et son exercice, et le respect des droits autochtones, conformément à leur propre vision du monde et de la gouvernance.

论坛建议将基权利发展主流化问题,美洲开发银行将具有特性发展概念纳入其土著民族业务政策,这个概念意思是建立个包括加强土著民族进程,与环境协调致,对领地和自然资源进行良好管理,建立威信和行使权力、尊重土著价值观和权利、符合土著本身宇宙观和治理。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 加强”的意思 的法语例句

用户正在搜索


蟾蜍, 蟾蜍毒疗法, 蟾蜍精, 蟾蜍灵, 蟾蜍卵素, 蟾蜍配质, 蟾蜍妊娠试验, 蟾蜍溶素, 蟾蜍他黑灵, 蟾蜍他灵,

相似单词


加前缀, 加强, 加强(通过增加措施), 加强(与某人的)联系, 加强[乐], 加强”的意思, 加强<转>, 加强板, 加强边防, 加强兵力,

Ce que je veux dire, c'est que l'on ne peut accroître le rôle des organisations régionales et sous-régionales sans parallèlement renforcer leurs capacités.

我要说意思是,如果我们要加强组织作用,我们就同时得集中关注这些组织建设。

Le principe de la complémentarité de la Cour pénale internationale par rapport aux juridictions nationales suppose que chaque pays renforce ses procédures et capacités nationales.

国际刑事法院本国管辖权之间互补原则意思是各国应加强其本国程序

Mme LAVERY (Royaume-Uni) dit que l'idée exposée dans la dernière partie du paragraphe 3 d) est que l'ONUDI devrait tenir des consultations avec les États Membres, en particulier sur le point de savoir s'il conviendrait de renforcer la participation de l'ONUDI.

LAVERY女士(联合王国)说,第3(d)段最后一部分意思是工发组织应与成员国进行协商,例如关于是否应加强工发组织参与程度。

D'autres expériences intéressantes, notamment nos activités au Timor-Leste et au Kosovo, ont consisté à maintenir sur place de petites équipes de conseillers techniques bien placés après le transfert initial de l'autorité administrative, afin de renforcer la capacité et l'efficacité des autorités locales.

其他有意思经验包括我们在东帝汶科索沃所作,在那里一个精干技术顾问小组在初步交接行政权后依然留在地,目的是加强地治理机构工作。

Il est particulièrement intéressant de constater que l'Équipe a prévu un certain nombre de mesures qui pourraient être prises pour améliorer le fonctionnement et la crédibilité de la Liste récapitulative ainsi que pour renforcer l'efficacité des sanctions financières, de l'embargo contre les armes et de l'interdiction de voyager.

尤其有意思是,该小组预示可采取一些措施,以改进综合清单可靠性,并加强现有财政制裁、武器禁运旅行禁令实效。

En ce qui concerne l'adoption de l'approche de développement axée sur les droits que l'Instance recommande, la BID incorpore à sa politique opérationnelle concernant les peuples autochtones le concept de développement dans le respect de l'identité, c'est-à-dire un processus englobant le respect de l'identité des peuples autochtones, leur vie en harmonie avec l'environnement, la gestion durable des territoires et ressources naturelles, l'accès au pouvoir et son exercice, et le respect des droits autochtones, conformément à leur propre vision du monde et de la gouvernance.

关于论坛建议将基于权利发展主流化问题,美洲开发银行将具有特性发展概念纳入其土著民族业务政策,这个概念意思是建立一个包括加强土著民族进程,与环境协调一致,对领地自然资源进行良好管理,建立威信行使权、尊重土著价值观权利、符合土著本身宇宙观治理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 加强”的意思 的法语例句

用户正在搜索


产妇, 产妇(的), 产羔, 产果, 产果的, 产后, 产后败血症, 产后痹证, 产后遍身疼痛, 产后病痉,

相似单词


加前缀, 加强, 加强(通过增加措施), 加强(与某人的)联系, 加强[乐], 加强”的意思, 加强<转>, 加强板, 加强边防, 加强兵力,

Ce que je veux dire, c'est que l'on ne peut accroître le rôle des organisations régionales et sous-régionales sans parallèlement renforcer leurs capacités.

我要说是,如果我们要加强区域和次区域组织作用,我们就同时得集中关注这些区域和次区域组织能力建设。

Le principe de la complémentarité de la Cour pénale internationale par rapport aux juridictions nationales suppose que chaque pays renforce ses procédures et capacités nationales.

国际刑事法院和本国管辖权之间互补原是各国应加强其本国程序和能力。

Mme LAVERY (Royaume-Uni) dit que l'idée exposée dans la dernière partie du paragraphe 3 d) est que l'ONUDI devrait tenir des consultations avec les États Membres, en particulier sur le point de savoir s'il conviendrait de renforcer la participation de l'ONUDI.

LAVERY女士(联合王国)说,第3(d)段最后一部分是工发组织应与成员国进行协商,例如关于是否应加强工发组织参与程度。

D'autres expériences intéressantes, notamment nos activités au Timor-Leste et au Kosovo, ont consisté à maintenir sur place de petites équipes de conseillers techniques bien placés après le transfert initial de l'autorité administrative, afin de renforcer la capacité et l'efficacité des autorités locales.

其他有经验包括我们汶和科索沃所作努力,那里一个精干技术顾问小组初步交接行政权后依然留地,目加强地治理机构能力和工作。

Il est particulièrement intéressant de constater que l'Équipe a prévu un certain nombre de mesures qui pourraient être prises pour améliorer le fonctionnement et la crédibilité de la Liste récapitulative ainsi que pour renforcer l'efficacité des sanctions financières, de l'embargo contre les armes et de l'interdiction de voyager.

尤其有是,该小组预示可能采取一些措施,以改进综合清单功能性和可靠性,并加强现有财政制裁、武器禁运和旅行禁令实效。

En ce qui concerne l'adoption de l'approche de développement axée sur les droits que l'Instance recommande, la BID incorpore à sa politique opérationnelle concernant les peuples autochtones le concept de développement dans le respect de l'identité, c'est-à-dire un processus englobant le respect de l'identité des peuples autochtones, leur vie en harmonie avec l'environnement, la gestion durable des territoires et ressources naturelles, l'accès au pouvoir et son exercice, et le respect des droits autochtones, conformément à leur propre vision du monde et de la gouvernance.

关于论坛建议将基于权利发展主流化问题,美洲开发银行将具有特性发展概念纳入其土著民族业务政策,这个概念是建立一个包括加强土著民族进程,与环境协调一致,对领地和自然资源进行良好管理,建立威信和行使权力、尊重土著价值观和权利、符合土著本身宇宙观和治理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 加强”的意思 的法语例句

用户正在搜索


产后失调, 产后瘫痪, 产后痛, 产后血栓形成, 产后忧郁症, 产后乍寒乍热, 产后中风, 产假, 产碱杆菌, 产碱杆菌属,

相似单词


加前缀, 加强, 加强(通过增加措施), 加强(与某人的)联系, 加强[乐], 加强”的意思, 加强<转>, 加强板, 加强边防, 加强兵力,

Ce que je veux dire, c'est que l'on ne peut accroître le rôle des organisations régionales et sous-régionales sans parallèlement renforcer leurs capacités.

我要说意思是,如果我们要加强区域和次区域作用,我们就同时得集中关注这些区域和次区域能力建设。

Le principe de la complémentarité de la Cour pénale internationale par rapport aux juridictions nationales suppose que chaque pays renforce ses procédures et capacités nationales.

际刑事法院和本管辖权之间互补原则意思是各加强其本程序和能力。

Mme LAVERY (Royaume-Uni) dit que l'idée exposée dans la dernière partie du paragraphe 3 d) est que l'ONUDI devrait tenir des consultations avec les États Membres, en particulier sur le point de savoir s'il conviendrait de renforcer la participation de l'ONUDI.

LAVERY女士(联合王)说,第3(d)段最后一部分意思织应与成行协商,例如关于是否应加强参与程度。

D'autres expériences intéressantes, notamment nos activités au Timor-Leste et au Kosovo, ont consisté à maintenir sur place de petites équipes de conseillers techniques bien placés après le transfert initial de l'autorité administrative, afin de renforcer la capacité et l'efficacité des autorités locales.

其他有意思经验包括我们在东帝汶和科索沃所作努力,在那里一个精干技术顾问小在初步交接行政权后依然留在地,目的是加强地治理机构能力和作。

Il est particulièrement intéressant de constater que l'Équipe a prévu un certain nombre de mesures qui pourraient être prises pour améliorer le fonctionnement et la crédibilité de la Liste récapitulative ainsi que pour renforcer l'efficacité des sanctions financières, de l'embargo contre les armes et de l'interdiction de voyager.

尤其有意思是,该小预示可能采取一些措施,以改综合清单功能性和可靠性,并加强现有财政制裁、武器禁运和旅行禁令实效。

En ce qui concerne l'adoption de l'approche de développement axée sur les droits que l'Instance recommande, la BID incorpore à sa politique opérationnelle concernant les peuples autochtones le concept de développement dans le respect de l'identité, c'est-à-dire un processus englobant le respect de l'identité des peuples autochtones, leur vie en harmonie avec l'environnement, la gestion durable des territoires et ressources naturelles, l'accès au pouvoir et son exercice, et le respect des droits autochtones, conformément à leur propre vision du monde et de la gouvernance.

关于论坛建议将基于权利展主流化问题,美洲开银行将具有特性展概念纳入其土著民族业务政策,这个概念意思是建立一个包括加强土著民族程,与环境协调一致,对领地和自然资源行良好管理,建立威信和行使权力、尊重土著价值观和权利、符合土著本身宇宙观和治理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 加强”的意思 的法语例句

用户正在搜索


产期的, 产气杆菌, 产气荚膜杆菌, 产前, 产前出血, 产前的, 产前发育, 产前检查, 产钳, 产钳<旧>,

相似单词


加前缀, 加强, 加强(通过增加措施), 加强(与某人的)联系, 加强[乐], 加强”的意思, 加强<转>, 加强板, 加强边防, 加强兵力,

Ce que je veux dire, c'est que l'on ne peut accroître le rôle des organisations régionales et sous-régionales sans parallèlement renforcer leurs capacités.

我要说意思是,如果我们要域组织用,我们就同时得集中关注这些域组织能力建设。

Le principe de la complémentarité de la Cour pénale internationale par rapport aux juridictions nationales suppose que chaque pays renforce ses procédures et capacités nationales.

国际刑事法院本国管辖权之间互补原则意思是各国应其本国程序能力。

Mme LAVERY (Royaume-Uni) dit que l'idée exposée dans la dernière partie du paragraphe 3 d) est que l'ONUDI devrait tenir des consultations avec les États Membres, en particulier sur le point de savoir s'il conviendrait de renforcer la participation de l'ONUDI.

LAVERY女士(联合王国)说,第3(d)段最后一部分意思发组织应与成员国进行协商,例如关于是否应发组织参与程度。

D'autres expériences intéressantes, notamment nos activités au Timor-Leste et au Kosovo, ont consisté à maintenir sur place de petites équipes de conseillers techniques bien placés après le transfert initial de l'autorité administrative, afin de renforcer la capacité et l'efficacité des autorités locales.

其他有意思经验包括我们在东帝汶科索沃所努力,在那里一个精干技术顾问小组在初步交接行政权后依然留在地,目的是地治理机构能力

Il est particulièrement intéressant de constater que l'Équipe a prévu un certain nombre de mesures qui pourraient être prises pour améliorer le fonctionnement et la crédibilité de la Liste récapitulative ainsi que pour renforcer l'efficacité des sanctions financières, de l'embargo contre les armes et de l'interdiction de voyager.

尤其有意思是,该小组预示可能采取一些措施,以改进综合清单功能性可靠性,并现有财政制裁、武器禁运旅行禁令实效。

En ce qui concerne l'adoption de l'approche de développement axée sur les droits que l'Instance recommande, la BID incorpore à sa politique opérationnelle concernant les peuples autochtones le concept de développement dans le respect de l'identité, c'est-à-dire un processus englobant le respect de l'identité des peuples autochtones, leur vie en harmonie avec l'environnement, la gestion durable des territoires et ressources naturelles, l'accès au pouvoir et son exercice, et le respect des droits autochtones, conformément à leur propre vision du monde et de la gouvernance.

关于论坛建议将基于权利发展主流化问题,美洲开发银行将具有特性发展概念纳入其土著民族业务政策,这个概念意思是建立一个包括土著民族进程,与环境协调一致,对领地自然资源进行良好管理,建立威信行使权力、尊重土著价值观权利、符合土著本身宇宙观治理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 加强”的意思 的法语例句

用户正在搜索


产物<书>, 产销, 产小牛, 产雄单性生殖, 产雄的, 产盐的, 产盐期(盐田的), 产业, 产业不景气, 产业革命,

相似单词


加前缀, 加强, 加强(通过增加措施), 加强(与某人的)联系, 加强[乐], 加强”的意思, 加强<转>, 加强板, 加强边防, 加强兵力,

Ce que je veux dire, c'est que l'on ne peut accroître le rôle des organisations régionales et sous-régionales sans parallèlement renforcer leurs capacités.

我要说意思是,如果我们要加强组织作用,我们就同时得集中关注这些组织能力建设。

Le principe de la complémentarité de la Cour pénale internationale par rapport aux juridictions nationales suppose que chaque pays renforce ses procédures et capacités nationales.

国际刑事法院和本国管辖权之间互补原则意思是各国应加强其本国程序和能力。

Mme LAVERY (Royaume-Uni) dit que l'idée exposée dans la dernière partie du paragraphe 3 d) est que l'ONUDI devrait tenir des consultations avec les États Membres, en particulier sur le point de savoir s'il conviendrait de renforcer la participation de l'ONUDI.

LAVERY女士(联合王国)说,第3(d)段最后一部分意思是工发组织应与成员国进行协商,例如关于是否应加强工发组织参与程度。

D'autres expériences intéressantes, notamment nos activités au Timor-Leste et au Kosovo, ont consisté à maintenir sur place de petites équipes de conseillers techniques bien placés après le transfert initial de l'autorité administrative, afin de renforcer la capacité et l'efficacité des autorités locales.

其他有意思经验包括我们在东帝汶和科索沃所作努力,在那里一个精干技术顾问小组在接行政权后依然留在地,目的是加强地治理机构能力和工作。

Il est particulièrement intéressant de constater que l'Équipe a prévu un certain nombre de mesures qui pourraient être prises pour améliorer le fonctionnement et la crédibilité de la Liste récapitulative ainsi que pour renforcer l'efficacité des sanctions financières, de l'embargo contre les armes et de l'interdiction de voyager.

尤其有意思是,该小组预示可能采取一些措施,以改进综合清单功能性和可靠性,并加强现有财政制裁、武器禁运和旅行禁令实效。

En ce qui concerne l'adoption de l'approche de développement axée sur les droits que l'Instance recommande, la BID incorpore à sa politique opérationnelle concernant les peuples autochtones le concept de développement dans le respect de l'identité, c'est-à-dire un processus englobant le respect de l'identité des peuples autochtones, leur vie en harmonie avec l'environnement, la gestion durable des territoires et ressources naturelles, l'accès au pouvoir et son exercice, et le respect des droits autochtones, conformément à leur propre vision du monde et de la gouvernance.

关于论坛建议将基于权利发展主流化问题,美洲开发银行将具有特性发展概念纳入其土著民族业务政策,这个概念意思是建立一个包括加强土著民族进程,与环境协调一致,对领地和自然资源进行良好管理,建立威信和行使权力、尊重土著价值观和权利、符合土著本身宇宙观和治理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 加强”的意思 的法语例句

用户正在搜索


啴啴, , 铲草除根, 铲草皮犁, 铲齿, 铲齿凸轮, 铲除, 铲除草皮, 铲刀, 铲斗,

相似单词


加前缀, 加强, 加强(通过增加措施), 加强(与某人的)联系, 加强[乐], 加强”的意思, 加强<转>, 加强板, 加强边防, 加强兵力,