Celui qui fait le mal se fait aussi du mal à lui-même.
加害别人的人也害了自己。
Celui qui fait le mal se fait aussi du mal à lui-même.
加害别人的人也害了自己。
À quelques exceptions près, les groupes vulné-rables et défavorisés sont plus souvent victimes qu'auteurs des actes de violence.
除一些例外情况,处境不利群体和易受伤害群体往往是暴力的受害者,而不是加害者。
Pour que des relations bilatérales se développent, le coupable doit donc faire amende honorable et dédommager les intéressés.
因此,加害者应该向受害者作出应有的道歉和赔偿,这样才能解决双边关系中的问题。
Les rwandophones congolais, tels que les Banyamulenge du Sud-Kivu, sont souvent devenus les victimes de groupes armés burundais et rwandais.
讲卢旺达语的刚果人,例如南基伍的巴尼亚穆伦格人,往往布隆迪和卢旺达
装团体加害的对象。
Mais, encore une fois, nombreux sont ceux qui considèrent que ces lois protègent également les auteurs de violences, dans certains cas.
不少人认,该法律在某些情况
暴力加害人。
L'auteur et la victime de la violence peuvent être n'importe quel membre de la famille, indépendamment de l'âge ou du sexe.
暴力行的加害人和受害人可能是任何家庭
员,而不论年龄或
别。
L'Organisation des Nations Unies ne peut pas imposer une paix durable; seuls les victimes et les coupables peuvent tenter de se réconcilier.
联合国不能强加持久和平;只有受害者和加害者能够谋求彼此和解。
Ceci est encore plus choquant lorsque des enfants en sont les victimes ou lorsqu'ils sont obligés d'y participer en tant que combattants.
当儿童装冲突的受害者或在冲突中更被迫
拿起
器的加害者,那就更令人感到震惊。
Les relations entre la République populaire démocratique de Corée et le Japon sont, par nature, celles d'une victime et de l'auteur du crime.
朝日关系在本质上是受害者与加害者之间的关系。
À la demande du centre d'aide sociale le tribunal peut prononcer des mesures provisoires d'une durée maximum d'un an contre l'auteur de la violence domestique.
一俟社会工作中心提出要求,法庭即可宣布对家庭暴力加害者采取最长不超过一年的临时措施。
Les dispositions ne se réfèrent pas spécifiquement aux filles, mais elles sont généralement les victimes tandis que les auteurs de ces actes sont habituellement des hommes.
这些条款并没有具体指女孩,但通常受害人均女孩,而加害人通常
男
。
Selon un commentaire, le racisme est une maladie qui touche non seulement les victimes, mais aussi les coupables; le racisme a de nombreuses conséquences pratiques et ramifications.
有评论说,种族主义是一种不仅影响到受害者而且也影响到加害者的弊病;种族主义有着许多深刻和实际的影响。
En l'absence d'élaboration et de mise en œuvre de la législation et des politiques voulues pour protéger les victimes, celles-ci se retrouvent systématiquement à nouveau maltraitées dans le système judiciaire.
由于未能制定并实施适当的法律和政策来受害者造
了司法体制内制度化的第二次加害。
Dans d'autres cas, un groupe de personnes qui se connaissent (il s'agit souvent de voisins ou d'habitants du quartier) joignent leurs forces pour donner la chasse à un suspect.
在别的情况,一群加害人彼此相识(往往是邻居或一个小社区的居民),聚集起来追杀一名嫌犯。
Enfin, ils ont été d'ordre politique lorsque les dirigeants et les médias et responsables de certains pays n'ont été que trop prêts à vilipender et victimiser les demandeurs d'asile et les réfugiés.
最后,还有一些政治上的挑战:某些国家不负责任的政界人士和媒体时刻都想要加害于并且贬低寻求庇者难民。
Dans ses recommandations, le Groupe de travail a prié les gouvernements de fournir aux victimes une protection et une assistance qui ne dépendent pas de leur coopération aux poursuites engagées contre ceux qui les exploitent.
工作组在建议中呼吁各国政府受害者提供
和援助,而且不应要求受害者协助检控加害者。
La peur et la menace de préjudices qui leur seraient infligés à elles-mêmes, à leur famille ou à leurs biens demeurent des armes psychologiques efficaces aux mains des trafiquants pour intimider et contrôler les victimes.
以加害本人、家人及破坏财产相威胁造恐惧,一直是人贩子恐吓和控制受害者的有效的心理
器。
L'interrogation sur la nature de la discrimination et du racisme et la façon dont les statistiques, neutres en apparence, peuvent tout autant servir que desservir les peuples autochtones, a été une constante de tous débats.
歧视和种族主义的质在一切讨论中缠绕在一起,而统计数字,虽然像是中立的,却可用来帮助或加害土著民族。
L'Organisation des Nations Unies elle-même, le Portugal, l'Indonésie, l'Australie, les États-Unis d'Amérique, le Japon et les dirigeants politiques timorais doivent assumer collectivement la responsabilité de la tragédie qui a frappé le peuple du Timor oriental.
联合国本身、葡萄牙、印度尼西亚、澳大利亚、美利坚合众国、日本和东帝汶的政治领袖必须共同对加害于东帝汶人民的悲剧担负责任。
Il importe de noter que la Déclaration précise qu'une personne peut être considérée comme une «victime», «que l'auteur soit identifié, arrêté, poursuivi ou déclaré coupable, et quels que soient ses liens de parenté avec la victime».
重要的是,《宣言》指出,一个人可被视受害者,“而不论加害于他的犯罪者是否被指认、逮捕、起诉或判罪,亦不论犯罪者与受害者的家庭关系如何”。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Celui qui fait le mal se fait aussi du mal à lui-même.
别人
人也
了自己。
À quelques exceptions près, les groupes vulné-rables et défavorisés sont plus souvent victimes qu'auteurs des actes de violence.
除一些例外情况,处境不利群体和易受伤群体往往是暴力
受
者,而不是
者。
Pour que des relations bilatérales se développent, le coupable doit donc faire amende honorable et dédommager les intéressés.
因此,者应该向受
者作出应有
道歉和赔偿,这样才能解决双边关系中
问题。
Les rwandophones congolais, tels que les Banyamulenge du Sud-Kivu, sont souvent devenus les victimes de groupes armés burundais et rwandais.
讲卢旺达语刚果人,例如南基伍
巴尼亚穆伦格人,往往
布隆迪和卢旺达武装团体
对象。
Mais, encore une fois, nombreux sont ceux qui considèrent que ces lois protègent également les auteurs de violences, dans certains cas.
不少人认,该法律在某些情况下保护暴力
人。
L'auteur et la victime de la violence peuvent être n'importe quel membre de la famille, indépendamment de l'âge ou du sexe.
暴力行人和受
人可能是任何家庭
员,而不论年龄或
别。
L'Organisation des Nations Unies ne peut pas imposer une paix durable; seuls les victimes et les coupables peuvent tenter de se réconcilier.
联合国不能强持久和平;只有受
者和
者能够谋求彼此和解。
Ceci est encore plus choquant lorsque des enfants en sont les victimes ou lorsqu'ils sont obligés d'y participer en tant que combattants.
当儿童武装冲突
受
者或在冲突中更被迫
起武器
者,那就更令人感到震惊。
Les relations entre la République populaire démocratique de Corée et le Japon sont, par nature, celles d'une victime et de l'auteur du crime.
朝日关系在本质上是受者与
者之间
关系。
À la demande du centre d'aide sociale le tribunal peut prononcer des mesures provisoires d'une durée maximum d'un an contre l'auteur de la violence domestique.
一俟社会工作中心提出要求,法庭即可宣布对家庭暴力者采取最长不超过一年
临时措施。
Les dispositions ne se réfèrent pas spécifiquement aux filles, mais elles sont généralement les victimes tandis que les auteurs de ces actes sont habituellement des hommes.
这些条款并没有具体指女孩,但通常受人均
女孩,而
人通常
男
。
Selon un commentaire, le racisme est une maladie qui touche non seulement les victimes, mais aussi les coupables; le racisme a de nombreuses conséquences pratiques et ramifications.
有评论说,种族主义是一种不仅影响到受者而且也影响到
者
弊病;种族主义有着许多深刻和实际
影响。
En l'absence d'élaboration et de mise en œuvre de la législation et des politiques voulues pour protéger les victimes, celles-ci se retrouvent systématiquement à nouveau maltraitées dans le système judiciaire.
由于未能制定并实施适当法律和政策来保护受
者造
了司法体制内制度化
第二次
。
Dans d'autres cas, un groupe de personnes qui se connaissent (il s'agit souvent de voisins ou d'habitants du quartier) joignent leurs forces pour donner la chasse à un suspect.
在别情况下,一群
人彼此相识(往往是邻居或一个小社区
居民),聚集起来追杀一名嫌犯。
Enfin, ils ont été d'ordre politique lorsque les dirigeants et les médias et responsables de certains pays n'ont été que trop prêts à vilipender et victimiser les demandeurs d'asile et les réfugiés.
最后,还有一些政治上挑战:某些国家不负责任
政界人士和媒体时刻都想要
于并且贬低寻求庇护者难民。
Dans ses recommandations, le Groupe de travail a prié les gouvernements de fournir aux victimes une protection et une assistance qui ne dépendent pas de leur coopération aux poursuites engagées contre ceux qui les exploitent.
工作组在建议中呼吁各国政府受
者提供保护和援助,而且不应要求受
者协助检控
者。
La peur et la menace de préjudices qui leur seraient infligés à elles-mêmes, à leur famille ou à leurs biens demeurent des armes psychologiques efficaces aux mains des trafiquants pour intimider et contrôler les victimes.
以本人、家人及破坏财产相威胁造
恐惧,一直是人贩子恐吓和控制受
者
有效
心理武器。
L'interrogation sur la nature de la discrimination et du racisme et la façon dont les statistiques, neutres en apparence, peuvent tout autant servir que desservir les peuples autochtones, a été une constante de tous débats.
歧视和种族主义质在一切讨论中缠绕在一起,而统计数字,虽然像是中立
,却可用来帮助或
土著民族。
L'Organisation des Nations Unies elle-même, le Portugal, l'Indonésie, l'Australie, les États-Unis d'Amérique, le Japon et les dirigeants politiques timorais doivent assumer collectivement la responsabilité de la tragédie qui a frappé le peuple du Timor oriental.
联合国本身、葡萄牙、印度尼西亚、澳大利亚、美利坚合众国、日本和东帝汶政治领袖必须共同对
于东帝汶人民
悲剧担负责任。
Il importe de noter que la Déclaration précise qu'une personne peut être considérée comme une «victime», «que l'auteur soit identifié, arrêté, poursuivi ou déclaré coupable, et quels que soient ses liens de parenté avec la victime».
重要是,《宣言》指出,一个人可被视
受
者,“而不论
于他
犯罪者是否被指认、逮捕、起诉或判罪,亦不论犯罪者与受
者
家庭关系如何”。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Celui qui fait le mal se fait aussi du mal à lui-même.
加害别害了自己。
À quelques exceptions près, les groupes vulné-rables et défavorisés sont plus souvent victimes qu'auteurs des actes de violence.
除一些例外情况,处境不利群体和易受伤害群体往往是暴力受害者,而不是加害者。
Pour que des relations bilatérales se développent, le coupable doit donc faire amende honorable et dédommager les intéressés.
因此,加害者应该向受害者作出应有道歉和赔偿,这样才能解决双边关系中
问题。
Les rwandophones congolais, tels que les Banyamulenge du Sud-Kivu, sont souvent devenus les victimes de groupes armés burundais et rwandais.
讲卢旺达语刚果
,例如南基伍
巴尼亚穆伦格
,往往成为布隆迪和卢旺达武装团体加害
对象。
Mais, encore une fois, nombreux sont ceux qui considèrent que ces lois protègent également les auteurs de violences, dans certains cas.
不少认为,该法律在某些情况下保护暴力加害
。
L'auteur et la victime de la violence peuvent être n'importe quel membre de la famille, indépendamment de l'âge ou du sexe.
暴力行为加害
和受害
可能是任何家庭成员,而不论年龄或
别。
L'Organisation des Nations Unies ne peut pas imposer une paix durable; seuls les victimes et les coupables peuvent tenter de se réconcilier.
联合国不能强加持久和平;只有受害者和加害者能够谋求彼此和解。
Ceci est encore plus choquant lorsque des enfants en sont les victimes ou lorsqu'ils sont obligés d'y participer en tant que combattants.
当儿童成为武装冲突受害者或在冲突中更被迫成为拿起武器
加害者,那就更令
感到震惊。
Les relations entre la République populaire démocratique de Corée et le Japon sont, par nature, celles d'une victime et de l'auteur du crime.
朝日关系在本质上是受害者与加害者之间关系。
À la demande du centre d'aide sociale le tribunal peut prononcer des mesures provisoires d'une durée maximum d'un an contre l'auteur de la violence domestique.
一俟社会工作中心提出要求,法庭即可宣布对家庭暴力加害者采取最长不超过一年临时措施。
Les dispositions ne se réfèrent pas spécifiquement aux filles, mais elles sont généralement les victimes tandis que les auteurs de ces actes sont habituellement des hommes.
这些条款并没有具体指女孩,但通常受害均为女孩,而加害
通常为男
。
Selon un commentaire, le racisme est une maladie qui touche non seulement les victimes, mais aussi les coupables; le racisme a de nombreuses conséquences pratiques et ramifications.
有评论,
主义是一
不仅影响到受害者而且
影响到加害者
弊病;
主义有着许多深刻和实际
影响。
En l'absence d'élaboration et de mise en œuvre de la législation et des politiques voulues pour protéger les victimes, celles-ci se retrouvent systématiquement à nouveau maltraitées dans le système judiciaire.
由于未能制定并实施适当法律和政策来保护受害者造成了司法体制内制度化
第二次加害。
Dans d'autres cas, un groupe de personnes qui se connaissent (il s'agit souvent de voisins ou d'habitants du quartier) joignent leurs forces pour donner la chasse à un suspect.
在别情况下,一群加害
彼此相识(往往是邻居或一个小社区
居民),聚集起来追杀一名嫌犯。
Enfin, ils ont été d'ordre politique lorsque les dirigeants et les médias et responsables de certains pays n'ont été que trop prêts à vilipender et victimiser les demandeurs d'asile et les réfugiés.
最后,还有一些政治上挑战:某些国家不负责任
政界
士和媒体时刻都想要加害于并且贬低寻求庇护者难民。
Dans ses recommandations, le Groupe de travail a prié les gouvernements de fournir aux victimes une protection et une assistance qui ne dépendent pas de leur coopération aux poursuites engagées contre ceux qui les exploitent.
工作组在建议中呼吁各国政府为受害者提供保护和援助,而且不应要求受害者协助检控加害者。
La peur et la menace de préjudices qui leur seraient infligés à elles-mêmes, à leur famille ou à leurs biens demeurent des armes psychologiques efficaces aux mains des trafiquants pour intimider et contrôler les victimes.
以加害本、家
及破坏财产相威胁造成恐惧,一直是
贩子恐吓和控制受害者
有效
心理武器。
L'interrogation sur la nature de la discrimination et du racisme et la façon dont les statistiques, neutres en apparence, peuvent tout autant servir que desservir les peuples autochtones, a été une constante de tous débats.
歧视和主义
质在一切讨论中缠绕在一起,而统计数字,虽然像是中立
,却可用来帮助或加害土著民
。
L'Organisation des Nations Unies elle-même, le Portugal, l'Indonésie, l'Australie, les États-Unis d'Amérique, le Japon et les dirigeants politiques timorais doivent assumer collectivement la responsabilité de la tragédie qui a frappé le peuple du Timor oriental.
联合国本身、葡萄牙、印度尼西亚、澳大利亚、美利坚合众国、日本和东帝汶政治领袖必须共同对加害于东帝汶
民
悲剧担负责任。
Il importe de noter que la Déclaration précise qu'une personne peut être considérée comme une «victime», «que l'auteur soit identifié, arrêté, poursuivi ou déclaré coupable, et quels que soient ses liens de parenté avec la victime».
重要是,《宣言》指出,一个
可被视为受害者,“而不论加害于他
犯罪者是否被指认、逮捕、起诉或判罪,亦不论犯罪者与受害者
家庭关系如何”。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Celui qui fait le mal se fait aussi du mal à lui-même.
害别人的人也害了自己。
À quelques exceptions près, les groupes vulné-rables et défavorisés sont plus souvent victimes qu'auteurs des actes de violence.
除一些例外情况,处境不利群和易受伤害群
往往是暴力的受害者,而不是
害者。
Pour que des relations bilatérales se développent, le coupable doit donc faire amende honorable et dédommager les intéressés.
因此,害者应该向受害者作出应有的道歉和赔偿,这样才能解决双边关系中的问题。
Les rwandophones congolais, tels que les Banyamulenge du Sud-Kivu, sont souvent devenus les victimes de groupes armés burundais et rwandais.
讲卢旺达语的刚果人,例如南基伍的巴尼亚穆伦格人,往往成为布隆迪和卢旺达装
害的对象。
Mais, encore une fois, nombreux sont ceux qui considèrent que ces lois protègent également les auteurs de violences, dans certains cas.
不少人认为,该法律在某些情况下保护暴力害人。
L'auteur et la victime de la violence peuvent être n'importe quel membre de la famille, indépendamment de l'âge ou du sexe.
暴力行为的害人和受害人可能是任何家庭成员,而不论年龄或
别。
L'Organisation des Nations Unies ne peut pas imposer une paix durable; seuls les victimes et les coupables peuvent tenter de se réconcilier.
联合国不能强持久和平;只有受害者和
害者能够谋求彼此和解。
Ceci est encore plus choquant lorsque des enfants en sont les victimes ou lorsqu'ils sont obligés d'y participer en tant que combattants.
当儿童成为装冲突的受害者或在冲突中更被迫成为
器的
害者,那就更令人感到震惊。
Les relations entre la République populaire démocratique de Corée et le Japon sont, par nature, celles d'une victime et de l'auteur du crime.
朝日关系在本质上是受害者与害者之间的关系。
À la demande du centre d'aide sociale le tribunal peut prononcer des mesures provisoires d'une durée maximum d'un an contre l'auteur de la violence domestique.
一俟社会工作中心提出要求,法庭即可宣布对家庭暴力害者采取最长不超过一年的临时措施。
Les dispositions ne se réfèrent pas spécifiquement aux filles, mais elles sont généralement les victimes tandis que les auteurs de ces actes sont habituellement des hommes.
这些条款并没有具指女孩,但通常受害人均为女孩,而
害人通常为男
。
Selon un commentaire, le racisme est une maladie qui touche non seulement les victimes, mais aussi les coupables; le racisme a de nombreuses conséquences pratiques et ramifications.
有评论说,种族主义是一种不仅影响到受害者而且也影响到害者的弊病;种族主义有着许多深刻和实际的影响。
En l'absence d'élaboration et de mise en œuvre de la législation et des politiques voulues pour protéger les victimes, celles-ci se retrouvent systématiquement à nouveau maltraitées dans le système judiciaire.
由于未能制定并实施适当的法律和政策来保护受害者造成了司法制内制度化的第二次
害。
Dans d'autres cas, un groupe de personnes qui se connaissent (il s'agit souvent de voisins ou d'habitants du quartier) joignent leurs forces pour donner la chasse à un suspect.
在别的情况下,一群害人彼此相识(往往是邻居或一个小社区的居民),聚集
来追杀一名嫌犯。
Enfin, ils ont été d'ordre politique lorsque les dirigeants et les médias et responsables de certains pays n'ont été que trop prêts à vilipender et victimiser les demandeurs d'asile et les réfugiés.
最后,还有一些政治上的挑战:某些国家不负责任的政界人士和媒时刻都想要
害于并且贬低寻求庇护者难民。
Dans ses recommandations, le Groupe de travail a prié les gouvernements de fournir aux victimes une protection et une assistance qui ne dépendent pas de leur coopération aux poursuites engagées contre ceux qui les exploitent.
工作组在建议中呼吁各国政府为受害者提供保护和援助,而且不应要求受害者协助检控害者。
La peur et la menace de préjudices qui leur seraient infligés à elles-mêmes, à leur famille ou à leurs biens demeurent des armes psychologiques efficaces aux mains des trafiquants pour intimider et contrôler les victimes.
以害本人、家人及破坏财产相威胁造成恐惧,一直是人贩子恐吓和控制受害者的有效的心理
器。
L'interrogation sur la nature de la discrimination et du racisme et la façon dont les statistiques, neutres en apparence, peuvent tout autant servir que desservir les peuples autochtones, a été une constante de tous débats.
歧视和种族主义的质在一切讨论中缠绕在一
,而统计数字,虽然像是中立的,却可用来帮助或
害土著民族。
L'Organisation des Nations Unies elle-même, le Portugal, l'Indonésie, l'Australie, les États-Unis d'Amérique, le Japon et les dirigeants politiques timorais doivent assumer collectivement la responsabilité de la tragédie qui a frappé le peuple du Timor oriental.
联合国本身、葡萄牙、印度尼西亚、澳大利亚、美利坚合众国、日本和东帝汶的政治领袖必须共同对害于东帝汶人民的悲剧担负责任。
Il importe de noter que la Déclaration précise qu'une personne peut être considérée comme une «victime», «que l'auteur soit identifié, arrêté, poursuivi ou déclaré coupable, et quels que soient ses liens de parenté avec la victime».
重要的是,《宣言》指出,一个人可被视为受害者,“而不论害于他的犯罪者是否被指认、逮捕、
诉或判罪,亦不论犯罪者与受害者的家庭关系如何”。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Celui qui fait le mal se fait aussi du mal à lui-même.
加别人的人也
了自己。
À quelques exceptions près, les groupes vulné-rables et défavorisés sont plus souvent victimes qu'auteurs des actes de violence.
除一些例外情况,处境不利群体和易伤
群体往往是暴力的
,而不是加
。
Pour que des relations bilatérales se développent, le coupable doit donc faire amende honorable et dédommager les intéressés.
因此,加应该
作出应有的道歉和赔偿,这样才能解决双边关系中的问题。
Les rwandophones congolais, tels que les Banyamulenge du Sud-Kivu, sont souvent devenus les victimes de groupes armés burundais et rwandais.
讲卢旺达语的刚果人,例如南基伍的巴尼亚穆伦格人,往往成为布隆迪和卢旺达武装团体加的对象。
Mais, encore une fois, nombreux sont ceux qui considèrent que ces lois protègent également les auteurs de violences, dans certains cas.
不少人认为,该法律在某些情况下保护暴力加人。
L'auteur et la victime de la violence peuvent être n'importe quel membre de la famille, indépendamment de l'âge ou du sexe.
暴力行为的加人和
人可能是任何家庭成员,而不论年龄或
别。
L'Organisation des Nations Unies ne peut pas imposer une paix durable; seuls les victimes et les coupables peuvent tenter de se réconcilier.
联合国不能强加持久和平;只有和加
能够谋求彼此和解。
Ceci est encore plus choquant lorsque des enfants en sont les victimes ou lorsqu'ils sont obligés d'y participer en tant que combattants.
当儿童成为武装冲突的或在冲突中更被迫成为拿起武器的加
,那就更令人感到震惊。
Les relations entre la République populaire démocratique de Corée et le Japon sont, par nature, celles d'une victime et de l'auteur du crime.
朝日关系在本质上是与加
之间的关系。
À la demande du centre d'aide sociale le tribunal peut prononcer des mesures provisoires d'une durée maximum d'un an contre l'auteur de la violence domestique.
一俟社会工作中心提出要求,法庭即可宣布对家庭暴力加最长不超过一年的临时措施。
Les dispositions ne se réfèrent pas spécifiquement aux filles, mais elles sont généralement les victimes tandis que les auteurs de ces actes sont habituellement des hommes.
这些条款并没有具体指女孩,但通常人均为女孩,而加
人通常为男
。
Selon un commentaire, le racisme est une maladie qui touche non seulement les victimes, mais aussi les coupables; le racisme a de nombreuses conséquences pratiques et ramifications.
有评论说,种族主义是一种不仅影响到而且也影响到加
的弊病;种族主义有着许多深刻和实际的影响。
En l'absence d'élaboration et de mise en œuvre de la législation et des politiques voulues pour protéger les victimes, celles-ci se retrouvent systématiquement à nouveau maltraitées dans le système judiciaire.
由于未能制定并实施适当的法律和政策来保护造成了司法体制内制度化的第二次加
。
Dans d'autres cas, un groupe de personnes qui se connaissent (il s'agit souvent de voisins ou d'habitants du quartier) joignent leurs forces pour donner la chasse à un suspect.
在别的情况下,一群加人彼此相识(往往是邻居或一个小社区的居民),聚集起来追杀一名嫌犯。
Enfin, ils ont été d'ordre politique lorsque les dirigeants et les médias et responsables de certains pays n'ont été que trop prêts à vilipender et victimiser les demandeurs d'asile et les réfugiés.
最后,还有一些政治上的挑战:某些国家不负责任的政界人士和媒体时刻都想要加于并且贬低寻求庇护
难民。
Dans ses recommandations, le Groupe de travail a prié les gouvernements de fournir aux victimes une protection et une assistance qui ne dépendent pas de leur coopération aux poursuites engagées contre ceux qui les exploitent.
工作组在建议中呼吁各国政府为提供保护和援助,而且不应要求
协助检控加
。
La peur et la menace de préjudices qui leur seraient infligés à elles-mêmes, à leur famille ou à leurs biens demeurent des armes psychologiques efficaces aux mains des trafiquants pour intimider et contrôler les victimes.
以加本人、家人及破坏财产相威胁造成恐惧,一直是人贩子恐吓和控制
的有效的心理武器。
L'interrogation sur la nature de la discrimination et du racisme et la façon dont les statistiques, neutres en apparence, peuvent tout autant servir que desservir les peuples autochtones, a été une constante de tous débats.
歧视和种族主义的质在一切讨论中缠绕在一起,而统计数字,虽然像是中立的,却可用来帮助或加
土著民族。
L'Organisation des Nations Unies elle-même, le Portugal, l'Indonésie, l'Australie, les États-Unis d'Amérique, le Japon et les dirigeants politiques timorais doivent assumer collectivement la responsabilité de la tragédie qui a frappé le peuple du Timor oriental.
联合国本身、葡萄牙、印度尼西亚、澳大利亚、美利坚合众国、日本和东帝汶的政治领袖必须共同对加于东帝汶人民的悲剧担负责任。
Il importe de noter que la Déclaration précise qu'une personne peut être considérée comme une «victime», «que l'auteur soit identifié, arrêté, poursuivi ou déclaré coupable, et quels que soient ses liens de parenté avec la victime».
重要的是,《宣言》指出,一个人可被视为,“而不论加
于他的犯罪
是否被指认、逮捕、起诉或判罪,亦不论犯罪
与
的家庭关系如何”。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Celui qui fait le mal se fait aussi du mal à lui-même.
加别
的
了自己。
À quelques exceptions près, les groupes vulné-rables et défavorisés sont plus souvent victimes qu'auteurs des actes de violence.
除一些例外情况,处境不利群体和易受伤群体往往是暴力的受
者,而不是加
者。
Pour que des relations bilatérales se développent, le coupable doit donc faire amende honorable et dédommager les intéressés.
因此,加者应该向受
者作出应有的道歉和赔偿,这样才能解决双边关系中的问题。
Les rwandophones congolais, tels que les Banyamulenge du Sud-Kivu, sont souvent devenus les victimes de groupes armés burundais et rwandais.
讲卢旺达语的刚果,例如南基伍的巴尼亚穆伦格
,往往成为布隆迪和卢旺达武装团体加
的对象。
Mais, encore une fois, nombreux sont ceux qui considèrent que ces lois protègent également les auteurs de violences, dans certains cas.
不少认为,该法律在某些情况下保护暴力加
。
L'auteur et la victime de la violence peuvent être n'importe quel membre de la famille, indépendamment de l'âge ou du sexe.
暴力行为的加和受
可能是任何家庭成员,而不
年龄或
别。
L'Organisation des Nations Unies ne peut pas imposer une paix durable; seuls les victimes et les coupables peuvent tenter de se réconcilier.
联合国不能强加持久和平;只有受者和加
者能够谋求彼此和解。
Ceci est encore plus choquant lorsque des enfants en sont les victimes ou lorsqu'ils sont obligés d'y participer en tant que combattants.
当儿童成为武装冲突的受者或在冲突中更被迫成为拿起武器的加
者,那就更令
感到震惊。
Les relations entre la République populaire démocratique de Corée et le Japon sont, par nature, celles d'une victime et de l'auteur du crime.
朝日关系在本质上是受者与加
者之间的关系。
À la demande du centre d'aide sociale le tribunal peut prononcer des mesures provisoires d'une durée maximum d'un an contre l'auteur de la violence domestique.
一俟社会工作中心提出要求,法庭即可宣布对家庭暴力加者采取最长不超过一年的临时措施。
Les dispositions ne se réfèrent pas spécifiquement aux filles, mais elles sont généralement les victimes tandis que les auteurs de ces actes sont habituellement des hommes.
这些条款并没有具体指女孩,但通常受均为女孩,而加
通常为男
。
Selon un commentaire, le racisme est une maladie qui touche non seulement les victimes, mais aussi les coupables; le racisme a de nombreuses conséquences pratiques et ramifications.
有评,
族主义是一
不仅影响到受
者而且
影响到加
者的弊病;
族主义有着许多深刻和实际的影响。
En l'absence d'élaboration et de mise en œuvre de la législation et des politiques voulues pour protéger les victimes, celles-ci se retrouvent systématiquement à nouveau maltraitées dans le système judiciaire.
由于未能制定并实施适当的法律和政策来保护受者造成了司法体制内制度化的第二次加
。
Dans d'autres cas, un groupe de personnes qui se connaissent (il s'agit souvent de voisins ou d'habitants du quartier) joignent leurs forces pour donner la chasse à un suspect.
在别的情况下,一群加彼此相识(往往是邻居或一个小社区的居民),聚集起来追杀一名嫌犯。
Enfin, ils ont été d'ordre politique lorsque les dirigeants et les médias et responsables de certains pays n'ont été que trop prêts à vilipender et victimiser les demandeurs d'asile et les réfugiés.
最后,还有一些政治上的挑战:某些国家不负责任的政界士和媒体时刻都想要加
于并且贬低寻求庇护者难民。
Dans ses recommandations, le Groupe de travail a prié les gouvernements de fournir aux victimes une protection et une assistance qui ne dépendent pas de leur coopération aux poursuites engagées contre ceux qui les exploitent.
工作组在建议中呼吁各国政府为受者提供保护和援助,而且不应要求受
者协助检控加
者。
La peur et la menace de préjudices qui leur seraient infligés à elles-mêmes, à leur famille ou à leurs biens demeurent des armes psychologiques efficaces aux mains des trafiquants pour intimider et contrôler les victimes.
以加本
、家
及破坏财产相威胁造成恐惧,一直是
贩子恐吓和控制受
者的有效的心理武器。
L'interrogation sur la nature de la discrimination et du racisme et la façon dont les statistiques, neutres en apparence, peuvent tout autant servir que desservir les peuples autochtones, a été une constante de tous débats.
歧视和族主义的
质在一切讨
中缠绕在一起,而统计数字,虽然像是中立的,却可用来帮助或加
土著民族。
L'Organisation des Nations Unies elle-même, le Portugal, l'Indonésie, l'Australie, les États-Unis d'Amérique, le Japon et les dirigeants politiques timorais doivent assumer collectivement la responsabilité de la tragédie qui a frappé le peuple du Timor oriental.
联合国本身、葡萄牙、印度尼西亚、澳大利亚、美利坚合众国、日本和东帝汶的政治领袖必须共同对加于东帝汶
民的悲剧担负责任。
Il importe de noter que la Déclaration précise qu'une personne peut être considérée comme une «victime», «que l'auteur soit identifié, arrêté, poursuivi ou déclaré coupable, et quels que soient ses liens de parenté avec la victime».
重要的是,《宣言》指出,一个可被视为受
者,“而不
加
于他的犯罪者是否被指认、逮捕、起诉或判罪,亦不
犯罪者与受
者的家庭关系如何”。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Celui qui fait le mal se fait aussi du mal à lui-même.
加害别人的人也害了自己。
À quelques exceptions près, les groupes vulné-rables et défavorisés sont plus souvent victimes qu'auteurs des actes de violence.
除一些例外情况,处境不利群体易受伤害群体往往是暴力的受害者,而不是加害者。
Pour que des relations bilatérales se développent, le coupable doit donc faire amende honorable et dédommager les intéressés.
因此,加害者应该向受害者作出应有的赔偿,这样才能解决双边关系中的问题。
Les rwandophones congolais, tels que les Banyamulenge du Sud-Kivu, sont souvent devenus les victimes de groupes armés burundais et rwandais.
讲卢旺达语的刚果人,例如南基伍的巴尼亚穆伦格人,往往成为隆迪
卢旺达武装团体加害的
象。
Mais, encore une fois, nombreux sont ceux qui considèrent que ces lois protègent également les auteurs de violences, dans certains cas.
不少人认为,该法律在某些情况下保护暴力加害人。
L'auteur et la victime de la violence peuvent être n'importe quel membre de la famille, indépendamment de l'âge ou du sexe.
暴力行为的加害人受害人可能是任何家庭成员,而不论年龄或
别。
L'Organisation des Nations Unies ne peut pas imposer une paix durable; seuls les victimes et les coupables peuvent tenter de se réconcilier.
联合国不能强加持久平;只有受害者
加害者能够谋求彼此
解。
Ceci est encore plus choquant lorsque des enfants en sont les victimes ou lorsqu'ils sont obligés d'y participer en tant que combattants.
当儿童成为武装冲突的受害者或在冲突中更被迫成为拿起武器的加害者,那就更令人感到震惊。
Les relations entre la République populaire démocratique de Corée et le Japon sont, par nature, celles d'une victime et de l'auteur du crime.
朝日关系在本质上是受害者与加害者之间的关系。
À la demande du centre d'aide sociale le tribunal peut prononcer des mesures provisoires d'une durée maximum d'un an contre l'auteur de la violence domestique.
一俟社会工作中心提出要求,法庭即可家庭暴力加害者采取最长不超过一年的临时措施。
Les dispositions ne se réfèrent pas spécifiquement aux filles, mais elles sont généralement les victimes tandis que les auteurs de ces actes sont habituellement des hommes.
这些条款并没有具体指女孩,但通常受害人均为女孩,而加害人通常为男。
Selon un commentaire, le racisme est une maladie qui touche non seulement les victimes, mais aussi les coupables; le racisme a de nombreuses conséquences pratiques et ramifications.
有评论说,种族主义是一种不仅影响到受害者而且也影响到加害者的弊病;种族主义有着许多深刻实际的影响。
En l'absence d'élaboration et de mise en œuvre de la législation et des politiques voulues pour protéger les victimes, celles-ci se retrouvent systématiquement à nouveau maltraitées dans le système judiciaire.
由于未能制定并实施适当的法律政策来保护受害者造成了司法体制内制度化的第二次加害。
Dans d'autres cas, un groupe de personnes qui se connaissent (il s'agit souvent de voisins ou d'habitants du quartier) joignent leurs forces pour donner la chasse à un suspect.
在别的情况下,一群加害人彼此相识(往往是邻居或一个小社区的居民),聚集起来追杀一名嫌犯。
Enfin, ils ont été d'ordre politique lorsque les dirigeants et les médias et responsables de certains pays n'ont été que trop prêts à vilipender et victimiser les demandeurs d'asile et les réfugiés.
最后,还有一些政治上的挑战:某些国家不负责任的政界人士媒体时刻都想要加害于并且贬低寻求庇护者难民。
Dans ses recommandations, le Groupe de travail a prié les gouvernements de fournir aux victimes une protection et une assistance qui ne dépendent pas de leur coopération aux poursuites engagées contre ceux qui les exploitent.
工作组在建议中呼吁各国政府为受害者提供保护援助,而且不应要求受害者协助检控加害者。
La peur et la menace de préjudices qui leur seraient infligés à elles-mêmes, à leur famille ou à leurs biens demeurent des armes psychologiques efficaces aux mains des trafiquants pour intimider et contrôler les victimes.
以加害本人、家人及破坏财产相威胁造成恐惧,一直是人贩子恐吓控制受害者的有效的心理武器。
L'interrogation sur la nature de la discrimination et du racisme et la façon dont les statistiques, neutres en apparence, peuvent tout autant servir que desservir les peuples autochtones, a été une constante de tous débats.
歧视种族主义的
质在一切讨论中缠绕在一起,而统计数字,虽然像是中立的,却可用来帮助或加害土著民族。
L'Organisation des Nations Unies elle-même, le Portugal, l'Indonésie, l'Australie, les États-Unis d'Amérique, le Japon et les dirigeants politiques timorais doivent assumer collectivement la responsabilité de la tragédie qui a frappé le peuple du Timor oriental.
联合国本身、葡萄牙、印度尼西亚、澳大利亚、美利坚合众国、日本东帝汶的政治领袖必须共同
加害于东帝汶人民的悲剧担负责任。
Il importe de noter que la Déclaration précise qu'une personne peut être considérée comme une «victime», «que l'auteur soit identifié, arrêté, poursuivi ou déclaré coupable, et quels que soient ses liens de parenté avec la victime».
重要的是,《言》指出,一个人可被视为受害者,“而不论加害于他的犯罪者是否被指认、逮捕、起诉或判罪,亦不论犯罪者与受害者的家庭关系如何”。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Celui qui fait le mal se fait aussi du mal à lui-même.
加害别人的人也害了自己。
À quelques exceptions près, les groupes vulné-rables et défavorisés sont plus souvent victimes qu'auteurs des actes de violence.
除一些例外情况,处境利群体和易受伤害群体往往是暴力的受害者,
是加害者。
Pour que des relations bilatérales se développent, le coupable doit donc faire amende honorable et dédommager les intéressés.
因此,加害者应该向受害者作出应有的道歉和赔偿,这样才解决双边关系中的问题。
Les rwandophones congolais, tels que les Banyamulenge du Sud-Kivu, sont souvent devenus les victimes de groupes armés burundais et rwandais.
讲卢旺达语的刚果人,例如南基伍的巴尼亚穆伦格人,往往成为布隆迪和卢旺达武装团体加害的对象。
Mais, encore une fois, nombreux sont ceux qui considèrent que ces lois protègent également les auteurs de violences, dans certains cas.
少人认为,该法律在某些情况下保护暴力加害人。
L'auteur et la victime de la violence peuvent être n'importe quel membre de la famille, indépendamment de l'âge ou du sexe.
暴力行为的加害人和受害人可是任何家庭成
,
论年龄或
别。
L'Organisation des Nations Unies ne peut pas imposer une paix durable; seuls les victimes et les coupables peuvent tenter de se réconcilier.
联合国加持久和平;只有受害者和加害者
够谋求彼此和解。
Ceci est encore plus choquant lorsque des enfants en sont les victimes ou lorsqu'ils sont obligés d'y participer en tant que combattants.
当儿童成为武装冲突的受害者或在冲突中更被迫成为拿起武器的加害者,那就更令人感到震惊。
Les relations entre la République populaire démocratique de Corée et le Japon sont, par nature, celles d'une victime et de l'auteur du crime.
朝日关系在本质上是受害者与加害者之间的关系。
À la demande du centre d'aide sociale le tribunal peut prononcer des mesures provisoires d'une durée maximum d'un an contre l'auteur de la violence domestique.
一俟社会工作中心提出要求,法庭即可宣布对家庭暴力加害者采取最长超过一年的临时措施。
Les dispositions ne se réfèrent pas spécifiquement aux filles, mais elles sont généralement les victimes tandis que les auteurs de ces actes sont habituellement des hommes.
这些条款并没有具体指女孩,但通常受害人均为女孩,加害人通常为男
。
Selon un commentaire, le racisme est une maladie qui touche non seulement les victimes, mais aussi les coupables; le racisme a de nombreuses conséquences pratiques et ramifications.
有评论说,种族主义是一种仅影响到受害者
且也影响到加害者的弊病;种族主义有着许多深刻和实际的影响。
En l'absence d'élaboration et de mise en œuvre de la législation et des politiques voulues pour protéger les victimes, celles-ci se retrouvent systématiquement à nouveau maltraitées dans le système judiciaire.
由于未制定并实施适当的法律和政策来保护受害者造成了司法体制内制度化的第二次加害。
Dans d'autres cas, un groupe de personnes qui se connaissent (il s'agit souvent de voisins ou d'habitants du quartier) joignent leurs forces pour donner la chasse à un suspect.
在别的情况下,一群加害人彼此相识(往往是邻居或一个小社区的居民),聚集起来追杀一名嫌犯。
Enfin, ils ont été d'ordre politique lorsque les dirigeants et les médias et responsables de certains pays n'ont été que trop prêts à vilipender et victimiser les demandeurs d'asile et les réfugiés.
最后,还有一些政治上的挑战:某些国家负责任的政界人士和媒体时刻都想要加害于并且贬低寻求庇护者难民。
Dans ses recommandations, le Groupe de travail a prié les gouvernements de fournir aux victimes une protection et une assistance qui ne dépendent pas de leur coopération aux poursuites engagées contre ceux qui les exploitent.
工作组在建议中呼吁各国政府为受害者提供保护和援助,且
应要求受害者协助检控加害者。
La peur et la menace de préjudices qui leur seraient infligés à elles-mêmes, à leur famille ou à leurs biens demeurent des armes psychologiques efficaces aux mains des trafiquants pour intimider et contrôler les victimes.
以加害本人、家人及破坏财产相威胁造成恐惧,一直是人贩子恐吓和控制受害者的有效的心理武器。
L'interrogation sur la nature de la discrimination et du racisme et la façon dont les statistiques, neutres en apparence, peuvent tout autant servir que desservir les peuples autochtones, a été une constante de tous débats.
歧视和种族主义的质在一切讨论中缠绕在一起,
统计数字,虽然像是中立的,却可用来帮助或加害土著民族。
L'Organisation des Nations Unies elle-même, le Portugal, l'Indonésie, l'Australie, les États-Unis d'Amérique, le Japon et les dirigeants politiques timorais doivent assumer collectivement la responsabilité de la tragédie qui a frappé le peuple du Timor oriental.
联合国本身、葡萄牙、印度尼西亚、澳大利亚、美利坚合众国、日本和东帝汶的政治领袖必须共同对加害于东帝汶人民的悲剧担负责任。
Il importe de noter que la Déclaration précise qu'une personne peut être considérée comme une «victime», «que l'auteur soit identifié, arrêté, poursuivi ou déclaré coupable, et quels que soient ses liens de parenté avec la victime».
重要的是,《宣言》指出,一个人可被视为受害者,“论加害于他的犯罪者是否被指认、逮捕、起诉或判罪,亦
论犯罪者与受害者的家庭关系如何”。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Celui qui fait le mal se fait aussi du mal à lui-même.
加害别人人也害了自己。
À quelques exceptions près, les groupes vulné-rables et défavorisés sont plus souvent victimes qu'auteurs des actes de violence.
除一些例外情况,处境不利群体和易受伤害群体往往是暴力受害者,而不是加害者。
Pour que des relations bilatérales se développent, le coupable doit donc faire amende honorable et dédommager les intéressés.
因此,加害者应该向受害者作出应有道歉和赔偿,这样才能解决双边关
问题。
Les rwandophones congolais, tels que les Banyamulenge du Sud-Kivu, sont souvent devenus les victimes de groupes armés burundais et rwandais.
讲卢旺达语刚果人,例如南基伍
巴尼亚穆伦格人,往往成为布隆迪和卢旺达武装团体加害
对象。
Mais, encore une fois, nombreux sont ceux qui considèrent que ces lois protègent également les auteurs de violences, dans certains cas.
不少人认为,该法律在某些情况下保护暴力加害人。
L'auteur et la victime de la violence peuvent être n'importe quel membre de la famille, indépendamment de l'âge ou du sexe.
暴力行为加害人和受害人可能是任何家庭成员,而不论年龄或
别。
L'Organisation des Nations Unies ne peut pas imposer une paix durable; seuls les victimes et les coupables peuvent tenter de se réconcilier.
联合国不能强加持久和平;只有受害者和加害者能够谋求彼此和解。
Ceci est encore plus choquant lorsque des enfants en sont les victimes ou lorsqu'ils sont obligés d'y participer en tant que combattants.
当儿童成为武装冲突受害者或在冲突
更被迫成为拿起武器
加害者,那就更令人感到震惊。
Les relations entre la République populaire démocratique de Corée et le Japon sont, par nature, celles d'une victime et de l'auteur du crime.
朝日关在本质上是受害者与加害者之间
关
。
À la demande du centre d'aide sociale le tribunal peut prononcer des mesures provisoires d'une durée maximum d'un an contre l'auteur de la violence domestique.
一俟作
心提出要求,法庭即可宣布对家庭暴力加害者采取最长不超过一年
临时措施。
Les dispositions ne se réfèrent pas spécifiquement aux filles, mais elles sont généralement les victimes tandis que les auteurs de ces actes sont habituellement des hommes.
这些条款并没有具体指女孩,但通常受害人均为女孩,而加害人通常为男。
Selon un commentaire, le racisme est une maladie qui touche non seulement les victimes, mais aussi les coupables; le racisme a de nombreuses conséquences pratiques et ramifications.
有评论说,种族主义是一种不仅影响到受害者而且也影响到加害者弊病;种族主义有着许多深刻和实际
影响。
En l'absence d'élaboration et de mise en œuvre de la législation et des politiques voulues pour protéger les victimes, celles-ci se retrouvent systématiquement à nouveau maltraitées dans le système judiciaire.
由于未能制定并实施适当法律和政策来保护受害者造成了司法体制内制度化
第二次加害。
Dans d'autres cas, un groupe de personnes qui se connaissent (il s'agit souvent de voisins ou d'habitants du quartier) joignent leurs forces pour donner la chasse à un suspect.
在别情况下,一群加害人彼此相识(往往是邻居或一个小
区
居民),聚集起来追杀一名嫌犯。
Enfin, ils ont été d'ordre politique lorsque les dirigeants et les médias et responsables de certains pays n'ont été que trop prêts à vilipender et victimiser les demandeurs d'asile et les réfugiés.
最后,还有一些政治上挑战:某些国家不负责任
政界人士和媒体时刻都想要加害于并且贬低寻求庇护者难民。
Dans ses recommandations, le Groupe de travail a prié les gouvernements de fournir aux victimes une protection et une assistance qui ne dépendent pas de leur coopération aux poursuites engagées contre ceux qui les exploitent.
作组在建议
呼吁各国政府为受害者提供保护和援助,而且不应要求受害者协助检控加害者。
La peur et la menace de préjudices qui leur seraient infligés à elles-mêmes, à leur famille ou à leurs biens demeurent des armes psychologiques efficaces aux mains des trafiquants pour intimider et contrôler les victimes.
以加害本人、家人及破坏财产相威胁造成恐惧,一直是人贩子恐吓和控制受害者有效
心理武器。
L'interrogation sur la nature de la discrimination et du racisme et la façon dont les statistiques, neutres en apparence, peuvent tout autant servir que desservir les peuples autochtones, a été une constante de tous débats.
歧视和种族主义质在一切讨论
缠绕在一起,而统计数字,虽然像是
立
,却可用来帮助或加害土著民族。
L'Organisation des Nations Unies elle-même, le Portugal, l'Indonésie, l'Australie, les États-Unis d'Amérique, le Japon et les dirigeants politiques timorais doivent assumer collectivement la responsabilité de la tragédie qui a frappé le peuple du Timor oriental.
联合国本身、葡萄牙、印度尼西亚、澳大利亚、美利坚合众国、日本和东帝汶政治领袖必须共同对加害于东帝汶人民
悲剧担负责任。
Il importe de noter que la Déclaration précise qu'une personne peut être considérée comme une «victime», «que l'auteur soit identifié, arrêté, poursuivi ou déclaré coupable, et quels que soient ses liens de parenté avec la victime».
重要是,《宣言》指出,一个人可被视为受害者,“而不论加害于他
犯罪者是否被指认、逮捕、起诉或判罪,亦不论犯罪者与受害者
家庭关
如何”。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。