On ne doit pas s'attribuer tous les mérites et rejeter toutes les fautes sur autrui.
不能把一切 功
功 归于自己, 把一切错误归于别人。
归于自己, 把一切错误归于别人。
 功
功 簿上
簿上On ne doit pas s'attribuer tous les mérites et rejeter toutes les fautes sur autrui.
不能把一切 功
功 归于自己, 把一切错误归于别人。
归于自己, 把一切错误归于别人。
Tout le mérite de cette entreprise lui revient.
这件事 全部功
全部功 应该归他。
应该归他。
Ils n'en ont pas moins de mérite.
他们还 有功
有功
 。
。
Mais c’est à chacun d’entre vous que revient le plus grand mérite.
事实上,最大 功
功

 于你们之间
于你们之间 每一个人。
每一个人。
Elles ont apporté une contribution importante au revenu national.
他们为国民收入立下了汗马功 。
。
L'absence de succès ne signifie pas que des efforts n'ont pas été déployés.
没有功 并不等于没有苦
并不等于没有苦 。
。
Le mérite en revient pour l'essentiel à M. Vieira de Mello.
这大部分 塞尔希奥·比埃拉·德梅洛先生
塞尔希奥·比埃拉·德梅洛先生 功
功 。
。
Je voudrais également faire confiance aux membres du Conseil de sécurité.
我也要说安全理事 成员也
成员也 有功
有功
 。
。
Elle est pour beaucoup dans notre succès.
我们 成功有她一份功
成功有她一份功 。
。
Le Kosovo a beaucoup progressé, et cela doit être porté au crédit de la MINUK.
科索沃 得了很大进步,科索沃特派团功
得了很大进步,科索沃特派团功 很大。
很大。
La communauté internationale mérite également d'être félicitée pour ce qu'elle a accompli.
国际社

 得这些成就方面也
得这些成就方面也 有功
有功
 。
。
Nous ne devons pas pour autant nous reposer sur nos lauriers.
但 ,我们不应躺
,我们不应躺 功
功 簿上停止不前。
簿上停止不前。
Bien que le PK ait prouvé son efficacité, il ne doit pas s'endormir sur ses lauriers.
金伯利进程已证实了其有效性,但不能躺 功
功 簿上。
簿上。
Cependant, si les progrès ont été remarquables, il ne faut pas pour autant relâcher les efforts.
与此同时,尽管已经 得了显著
得了显著 进展,但人们往往说,《蒙特利尔议定书》不应该躺
进展,但人们往往说,《蒙特利尔议定书》不应该躺 自己
自己 功
功 簿上沾沾自喜。
簿上沾沾自喜。
Ce programme a permis de ralentir sensiblement la croissance démographique en réduisant le taux de fécondité cumulée.
这一方案由于降低了总和生育率,为降低其人口增长速度立下了汗马功 。
。
Il mérite d'être cité en exemple pour avoir aidé à mieux faire connaître la gravité de l'épidémie.
对于提高人们对艾滋病毒/艾滋病严重性 意识水平,该项目功
意识水平,该项目功 很大。
很大。
Les résultats obtenus étaient imputables aux efforts déployés par les pays auxquels le PNUD fournissait une assistance.
他指出,应承认开发计划署所援助 方案国家
方案国家
 得成果方面
得成果方面 功
功 。
。
Pour reprendre les paroles du représentant des Pays-Bas : faites confiance au peuple de Bosnie-Herzégovine.
再用荷兰代表 话来说:波斯尼亚和黑塞哥维那人民
话来说:波斯尼亚和黑塞哥维那人民 有一些功
有一些功
 。
。
Il convient également de mentionner que l'amélioration de la situation sécuritaire est en grande partie imputable à l'Afrique.
也必须提到,改善安全局势 大部分功
大部分功 归于非洲。
归于非洲。
L'essentiel du changement est à porter au crédit du Secrétaire général et de son Représentant spécial, Lakhdar Brahimi.
该地局势转变 大部分功
大部分功 ,应该归功于秘书长和他
,应该归功于秘书长和他 特别代表拉赫达尔·卜拉希米。
特别代表拉赫达尔·卜拉希米。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

 簿上
簿上On ne doit pas s'attribuer tous les mérites et rejeter toutes les fautes sur autrui.
不能把一切

 归于自己, 把一切错误归于别人。
归于自己, 把一切错误归于别人。
Tout le mérite de cette entreprise lui revient.
这件事 全部
全部
 应该归他。
应该归他。
Ils n'en ont pas moins de mérite.
他们还是有

 。
。
Mais c’est à chacun d’entre vous que revient le plus grand mérite.
事实上,最大

 是属于你们之间
是属于你们之间 每一个人。
每一个人。
Elles ont apporté une contribution importante au revenu national.
他们为国民收入立下了汗马
 。
。
L'absence de succès ne signifie pas que des efforts n'ont pas été déployés.
没有
 并不等于没有苦
并不等于没有苦 。
。
Le mérite en revient pour l'essentiel à M. Vieira de Mello.
这大部分是塞尔希奥·比埃拉·德梅




 。
。
Je voudrais également faire confiance aux membres du Conseil de sécurité.
 也要说安全理事会成员也是有
也要说安全理事会成员也是有

 。
。
Elle est pour beaucoup dans notre succès.
 们
们 成
成 有她一份
有她一份
 。
。
Le Kosovo a beaucoup progressé, et cela doit être porté au crédit de la MINUK.
科索沃取得了很大进步,科索沃特派团
 很大。
很大。
La communauté internationale mérite également d'être félicitée pour ce qu'elle a accompli.
国际社会在取得这些成就方面也是有

 。
。
Nous ne devons pas pour autant nous reposer sur nos lauriers.
但是, 们不应躺在
们不应躺在
 簿上停止不前。
簿上停止不前。
Bien que le PK ait prouvé son efficacité, il ne doit pas s'endormir sur ses lauriers.
金伯利进程已证实了其有效性,但不能躺在
 簿上。
簿上。
Cependant, si les progrès ont été remarquables, il ne faut pas pour autant relâcher les efforts.
与此同时,尽管已经取得了显著 进展,但人们往往说,《蒙特利尔议定书》不应该躺在自己
进展,但人们往往说,《蒙特利尔议定书》不应该躺在自己

 簿上沾沾自喜。
簿上沾沾自喜。
Ce programme a permis de ralentir sensiblement la croissance démographique en réduisant le taux de fécondité cumulée.
这一方案由于降低了总和 育率,为降低其人口增长速度立下了汗马
育率,为降低其人口增长速度立下了汗马
 。
。
Il mérite d'être cité en exemple pour avoir aidé à mieux faire connaître la gravité de l'épidémie.
对于提高人们对艾滋病毒/艾滋病严重性 意识水平,该项目
意识水平,该项目
 很大。
很大。
Les résultats obtenus étaient imputables aux efforts déployés par les pays auxquels le PNUD fournissait une assistance.
他指出,应承认开发计划署所援助 方案国家在取得成果方面
方案国家在取得成果方面

 。
。
Pour reprendre les paroles du représentant des Pays-Bas : faites confiance au peuple de Bosnie-Herzégovine.
再用荷兰代表 话来说:波斯尼亚和黑塞哥维那人民是有一些
话来说:波斯尼亚和黑塞哥维那人民是有一些

 。
。
Il convient également de mentionner que l'amélioration de la situation sécuritaire est en grande partie imputable à l'Afrique.
也必须提到,改善安全局势 大部分
大部分
 归于非洲。
归于非洲。
L'essentiel du changement est à porter au crédit du Secrétaire général et de son Représentant spécial, Lakhdar Brahimi.
该地局势转变 大部分
大部分
 ,应该归
,应该归 于秘书长和他
于秘书长和他 特别代表拉赫达尔·卜拉希米。
特别代表拉赫达尔·卜拉希米。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动 成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向
观点;若发现问题,欢迎向 们指正。
们指正。
On ne doit pas s'attribuer tous les mérites et rejeter toutes les fautes sur autrui.
不能把一
 功劳归于自己, 把一
功劳归于自己, 把一

 归于别人。
归于别人。
Tout le mérite de cette entreprise lui revient.
这件事 全部功劳应该归他。
全部功劳应该归他。
Ils n'en ont pas moins de mérite.
他们还是有功劳 。
。
Mais c’est à chacun d’entre vous que revient le plus grand mérite.
事实上,最大 功劳是属于你们之间
功劳是属于你们之间 每一个人。
每一个人。
Elles ont apporté une contribution importante au revenu national.
他们为国民收入立下了汗马功劳。
L'absence de succès ne signifie pas que des efforts n'ont pas été déployés.
没有功劳并不等于没有苦劳。
Le mérite en revient pour l'essentiel à M. Vieira de Mello.
这大部分是塞尔希奥·比埃拉·德梅洛先生 功劳。
功劳。
Je voudrais également faire confiance aux membres du Conseil de sécurité.
我也要说安全理事会成员也是有功劳 。
。
Elle est pour beaucoup dans notre succès.
我们 成功有她一份功劳。
成功有她一份功劳。
Le Kosovo a beaucoup progressé, et cela doit être porté au crédit de la MINUK.
科索沃取得了很大 步,科索沃特派团功劳很大。
步,科索沃特派团功劳很大。
La communauté internationale mérite également d'être félicitée pour ce qu'elle a accompli.
国际社会在取得这些成就方面也是有功劳 。
。
Nous ne devons pas pour autant nous reposer sur nos lauriers.
但是,我们不应躺在功劳簿上停止不前。
Bien que le PK ait prouvé son efficacité, il ne doit pas s'endormir sur ses lauriers.
金伯

 已证实了其有效性,但不能躺在功劳簿上。
已证实了其有效性,但不能躺在功劳簿上。
Cependant, si les progrès ont été remarquables, il ne faut pas pour autant relâcher les efforts.
与此同时,尽管已经取得了显著
 展,但人们往往说,《蒙特
展,但人们往往说,《蒙特 尔议定书》不应该躺在自己
尔议定书》不应该躺在自己 功劳簿上沾沾自喜。
功劳簿上沾沾自喜。
Ce programme a permis de ralentir sensiblement la croissance démographique en réduisant le taux de fécondité cumulée.
这一方案由于降低了总和生育率,为降低其人口增长速度立下了汗马功劳。
Il mérite d'être cité en exemple pour avoir aidé à mieux faire connaître la gravité de l'épidémie.
对于提高人们对艾滋病毒/艾滋病严重性 意识水平,该项目功劳很大。
意识水平,该项目功劳很大。
Les résultats obtenus étaient imputables aux efforts déployés par les pays auxquels le PNUD fournissait une assistance.
他指出,应承认开发计划署所援助 方案国家在取得成果方面
方案国家在取得成果方面 功劳。
功劳。
Pour reprendre les paroles du représentant des Pays-Bas : faites confiance au peuple de Bosnie-Herzégovine.
再用荷兰代表 话来说:波斯尼亚和黑塞哥维那人民是有一些功劳
话来说:波斯尼亚和黑塞哥维那人民是有一些功劳 。
。
Il convient également de mentionner que l'amélioration de la situation sécuritaire est en grande partie imputable à l'Afrique.
也必须提到,改善安全局势 大部分功劳归于非洲。
大部分功劳归于非洲。
L'essentiel du changement est à porter au crédit du Secrétaire général et de son Représentant spécial, Lakhdar Brahimi.
该地局势转变 大部分功劳,应该归功于秘书长和他
大部分功劳,应该归功于秘书长和他 特别代表拉赫达尔·卜拉希米。
特别代表拉赫达尔·卜拉希米。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

On ne doit pas s'attribuer tous les mérites et rejeter toutes les fautes sur autrui.
不能把一切 功劳归于自己, 把一切错误归于别人。
功劳归于自己, 把一切错误归于别人。
Tout le mérite de cette entreprise lui revient.
这件事 全部功劳应该归他。
全部功劳应该归他。
Ils n'en ont pas moins de mérite.
他们还是有功劳 。
。
Mais c’est à chacun d’entre vous que revient le plus grand mérite.
事实 ,最大
,最大 功劳是属于你们之间
功劳是属于你们之间 每一个人。
每一个人。
Elles ont apporté une contribution importante au revenu national.
他们为国民收入立下了汗马功劳。
L'absence de succès ne signifie pas que des efforts n'ont pas été déployés.
没有功劳并不等于没有苦劳。
Le mérite en revient pour l'essentiel à M. Vieira de Mello.
这大部分是塞尔希奥·比埃拉·德梅洛先生 功劳。
功劳。
Je voudrais également faire confiance aux membres du Conseil de sécurité.
我也要说安全理事会成员也是有功劳 。
。
Elle est pour beaucoup dans notre succès.
我们 成功有她一份功劳。
成功有她一份功劳。
Le Kosovo a beaucoup progressé, et cela doit être porté au crédit de la MINUK.
科索沃取得了很大进步,科索沃特派团功劳很大。
La communauté internationale mérite également d'être félicitée pour ce qu'elle a accompli.
国际社会在取得这些成就方面也是有功劳 。
。
Nous ne devons pas pour autant nous reposer sur nos lauriers.
但是,我们不应躺在功劳簿 停止不前。
停止不前。
Bien que le PK ait prouvé son efficacité, il ne doit pas s'endormir sur ses lauriers.
金伯利进程已证实了其有效性,但不能躺在功劳簿 。
。
Cependant, si les progrès ont été remarquables, il ne faut pas pour autant relâcher les efforts.

 同时,尽管已经取得了显著
同时,尽管已经取得了显著 进展,但人们往往说,《蒙特利尔议定书》不应该躺在自己
进展,但人们往往说,《蒙特利尔议定书》不应该躺在自己 功劳簿
功劳簿 沾沾自喜。
沾沾自喜。
Ce programme a permis de ralentir sensiblement la croissance démographique en réduisant le taux de fécondité cumulée.
这一方案由于降低了总和生育率,为降低其人口增长速度立下了汗马功劳。
Il mérite d'être cité en exemple pour avoir aidé à mieux faire connaître la gravité de l'épidémie.
对于提高人们对艾滋病毒/艾滋病严重性 意识水平,该项目功劳很大。
意识水平,该项目功劳很大。
Les résultats obtenus étaient imputables aux efforts déployés par les pays auxquels le PNUD fournissait une assistance.
他指出,应承认开发计划署所援助 方案国家在取得成果方面
方案国家在取得成果方面 功劳。
功劳。
Pour reprendre les paroles du représentant des Pays-Bas : faites confiance au peuple de Bosnie-Herzégovine.
再用荷兰代表 话来说:波斯尼亚和黑塞哥维那人民是有一些功劳
话来说:波斯尼亚和黑塞哥维那人民是有一些功劳 。
。
Il convient également de mentionner que l'amélioration de la situation sécuritaire est en grande partie imputable à l'Afrique.
也必须提到,改善安全局势 大部分功劳归于非洲。
大部分功劳归于非洲。
L'essentiel du changement est à porter au crédit du Secrétaire général et de son Représentant spécial, Lakhdar Brahimi.
该地局势转变 大部分功劳,应该归功于秘书长和他
大部分功劳,应该归功于秘书长和他 特别代表拉赫达尔·卜拉希米。
特别代表拉赫达尔·卜拉希米。
声明:以
 句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On ne doit pas s'attribuer tous les mérites et rejeter toutes les fautes sur autrui.
不能把一切 功劳归于自己, 把一切错误归于别人。
功劳归于自己, 把一切错误归于别人。
Tout le mérite de cette entreprise lui revient.
这件事 全部功劳应该归他。
全部功劳应该归他。
Ils n'en ont pas moins de mérite.
他 还是有功劳
还是有功劳 。
。
Mais c’est à chacun d’entre vous que revient le plus grand mérite.
事实上,最大 功劳是属于你
功劳是属于你 之间
之间 每一个人。
每一个人。
Elles ont apporté une contribution importante au revenu national.
他

 民收入立下了汗马功劳。
民收入立下了汗马功劳。
L'absence de succès ne signifie pas que des efforts n'ont pas été déployés.
没有功劳并不等于没有苦劳。
Le mérite en revient pour l'essentiel à M. Vieira de Mello.
这大部分是塞尔希奥·比埃拉·德梅洛先生 功劳。
功劳。
Je voudrais également faire confiance aux membres du Conseil de sécurité.
我也要说安全理事会成员也是有功劳 。
。
Elle est pour beaucoup dans notre succès.
我
 成功有她一份功劳。
成功有她一份功劳。
Le Kosovo a beaucoup progressé, et cela doit être porté au crédit de la MINUK.

 沃取得了很大进
沃取得了很大进 ,
,
 沃特派团功劳很大。
沃特派团功劳很大。
La communauté internationale mérite également d'être félicitée pour ce qu'elle a accompli.
 际社会在取得这些成就方面也是有功劳
际社会在取得这些成就方面也是有功劳 。
。
Nous ne devons pas pour autant nous reposer sur nos lauriers.
但是,我 不应躺在功劳簿上停止不前。
不应躺在功劳簿上停止不前。
Bien que le PK ait prouvé son efficacité, il ne doit pas s'endormir sur ses lauriers.
金伯利进程已证实了其有效性,但不能躺在功劳簿上。
Cependant, si les progrès ont été remarquables, il ne faut pas pour autant relâcher les efforts.
与此同时,尽管已经取得了显著 进展,但人
进展,但人 往往说,《蒙特利尔议定书》不应该躺在自己
往往说,《蒙特利尔议定书》不应该躺在自己 功劳簿上沾沾自喜。
功劳簿上沾沾自喜。
Ce programme a permis de ralentir sensiblement la croissance démographique en réduisant le taux de fécondité cumulée.
这一方案由于降低了总和生育率, 降低其人口增长速度立下了汗马功劳。
降低其人口增长速度立下了汗马功劳。
Il mérite d'être cité en exemple pour avoir aidé à mieux faire connaître la gravité de l'épidémie.
对于提高人 对艾滋病毒/艾滋病严重性
对艾滋病毒/艾滋病严重性 意识水平,该项目功劳很大。
意识水平,该项目功劳很大。
Les résultats obtenus étaient imputables aux efforts déployés par les pays auxquels le PNUD fournissait une assistance.
他指出,应承认开发计划署所援助 方案
方案 家在取得成果方面
家在取得成果方面 功劳。
功劳。
Pour reprendre les paroles du représentant des Pays-Bas : faites confiance au peuple de Bosnie-Herzégovine.
再用荷兰代表 话来说:波斯尼亚和黑塞哥维那人民是有一些功劳
话来说:波斯尼亚和黑塞哥维那人民是有一些功劳 。
。
Il convient également de mentionner que l'amélioration de la situation sécuritaire est en grande partie imputable à l'Afrique.
也必须提到,改善安全局势 大部分功劳归于非洲。
大部分功劳归于非洲。
L'essentiel du changement est à porter au crédit du Secrétaire général et de son Représentant spécial, Lakhdar Brahimi.
该地局势转变 大部分功劳,应该归功于秘书长和他
大部分功劳,应该归功于秘书长和他 特别代表拉赫达尔·卜拉希米。
特别代表拉赫达尔·卜拉希米。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我
观点;若发现问题,欢迎向我 指正。
指正。
On ne doit pas s'attribuer tous les mérites et rejeter toutes les fautes sur autrui.
不能把一切 功劳归于自己, 把一切错误归于别人。
功劳归于自己, 把一切错误归于别人。
Tout le mérite de cette entreprise lui revient.
这件事 全部功劳应该归
全部功劳应该归 。
。
Ils n'en ont pas moins de mérite.



 有功劳
有功劳 。
。
Mais c’est à chacun d’entre vous que revient le plus grand mérite.
事实上,最大 功劳
功劳 属于你
属于你 之间
之间 每一个人。
每一个人。
Elles ont apporté une contribution importante au revenu national.

 为国民收入立下了汗马功劳。
为国民收入立下了汗马功劳。
L'absence de succès ne signifie pas que des efforts n'ont pas été déployés.
没有功劳并不等于没有苦劳。
Le mérite en revient pour l'essentiel à M. Vieira de Mello.
这大部分 塞尔希奥·比埃拉·德梅洛先生
塞尔希奥·比埃拉·德梅洛先生 功劳。
功劳。
Je voudrais également faire confiance aux membres du Conseil de sécurité.
我也要说安全理事会成员也 有功劳
有功劳 。
。
Elle est pour beaucoup dans notre succès.
我
 成功有她一份功劳。
成功有她一份功劳。
Le Kosovo a beaucoup progressé, et cela doit être porté au crédit de la MINUK.
科索沃取得了很大进步,科索沃特派团功劳很大。
La communauté internationale mérite également d'être félicitée pour ce qu'elle a accompli.
国际社会在取得这些成就方面也 有功劳
有功劳 。
。
Nous ne devons pas pour autant nous reposer sur nos lauriers.

 ,我
,我 不应躺在功劳簿上停止不前。
不应躺在功劳簿上停止不前。
Bien que le PK ait prouvé son efficacité, il ne doit pas s'endormir sur ses lauriers.
金伯利进程已证实了其有效性, 不能躺在功劳簿上。
不能躺在功劳簿上。
Cependant, si les progrès ont été remarquables, il ne faut pas pour autant relâcher les efforts.
与此同时,尽管已经取得了显著 进展,
进展, 人
人 往往说,《蒙特利尔议定书》不应该躺在自己
往往说,《蒙特利尔议定书》不应该躺在自己 功劳簿上沾沾自喜。
功劳簿上沾沾自喜。
Ce programme a permis de ralentir sensiblement la croissance démographique en réduisant le taux de fécondité cumulée.
这一方案由于降低了总和生育率,为降低其人口增长速度立下了汗马功劳。
Il mérite d'être cité en exemple pour avoir aidé à mieux faire connaître la gravité de l'épidémie.
对于提高人 对艾滋病毒/艾滋病严重性
对艾滋病毒/艾滋病严重性 意识水平,该项目功劳很大。
意识水平,该项目功劳很大。
Les résultats obtenus étaient imputables aux efforts déployés par les pays auxquels le PNUD fournissait une assistance.
 指出,应承认开发计划署所援助
指出,应承认开发计划署所援助 方案国家在取得成果方面
方案国家在取得成果方面 功劳。
功劳。
Pour reprendre les paroles du représentant des Pays-Bas : faites confiance au peuple de Bosnie-Herzégovine.
再用荷兰代表 话来说:波斯尼亚和黑塞哥维那人民
话来说:波斯尼亚和黑塞哥维那人民 有一些功劳
有一些功劳 。
。
Il convient également de mentionner que l'amélioration de la situation sécuritaire est en grande partie imputable à l'Afrique.
也必须提到,改善安全局势 大部分功劳归于非洲。
大部分功劳归于非洲。
L'essentiel du changement est à porter au crédit du Secrétaire général et de son Représentant spécial, Lakhdar Brahimi.
该地局势转变 大部分功劳,应该归功于秘书长和
大部分功劳,应该归功于秘书长和
 特别代表拉赫达尔·卜拉希米。
特别代表拉赫达尔·卜拉希米。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我
观点;若发现问题,欢迎向我 指正。
指正。
On ne doit pas s'attribuer tous les mérites et rejeter toutes les fautes sur autrui.
不能把一切 功劳归于自己, 把一切错误归于别人。
功劳归于自己, 把一切错误归于别人。
Tout le mérite de cette entreprise lui revient.
这件事 全部功劳应该归他。
全部功劳应该归他。
Ils n'en ont pas moins de mérite.
他们还 有功劳
有功劳 。
。
Mais c’est à chacun d’entre vous que revient le plus grand mérite.
事实上,最大 功劳
功劳 属于你们之间
属于你们之间 每一个人。
每一个人。
Elles ont apporté une contribution importante au revenu national.
他们为国民收入立下了汗马功劳。
L'absence de succès ne signifie pas que des efforts n'ont pas été déployés.
没有功劳并不等于没有苦劳。
Le mérite en revient pour l'essentiel à M. Vieira de Mello.
这大部分

 希奥·比埃拉·德梅洛先生
希奥·比埃拉·德梅洛先生 功劳。
功劳。
Je voudrais également faire confiance aux membres du Conseil de sécurité.
我也要说安全理事

 也
也 有功劳
有功劳 。
。
Elle est pour beaucoup dans notre succès.
我们
 功有她一份功劳。
功有她一份功劳。
Le Kosovo a beaucoup progressé, et cela doit être porté au crédit de la MINUK.
科索沃取得了很大进步,科索沃特派团功劳很大。
La communauté internationale mérite également d'être félicitée pour ce qu'elle a accompli.
国际社 在取得这些
在取得这些 就方面也
就方面也 有功劳
有功劳 。
。
Nous ne devons pas pour autant nous reposer sur nos lauriers.
但 ,我们不应躺在功劳簿上停止不前。
,我们不应躺在功劳簿上停止不前。
Bien que le PK ait prouvé son efficacité, il ne doit pas s'endormir sur ses lauriers.
金伯利进程已证实了其有效性,但不能躺在功劳簿上。
Cependant, si les progrès ont été remarquables, il ne faut pas pour autant relâcher les efforts.
与此同时,尽管已经取得了显著 进展,但人们往往说,《蒙特利
进展,但人们往往说,《蒙特利 议定书》不应该躺在自己
议定书》不应该躺在自己 功劳簿上沾沾自喜。
功劳簿上沾沾自喜。
Ce programme a permis de ralentir sensiblement la croissance démographique en réduisant le taux de fécondité cumulée.
这一方案由于降低了总和生育率,为降低其人口增长速度立下了汗马功劳。
Il mérite d'être cité en exemple pour avoir aidé à mieux faire connaître la gravité de l'épidémie.
对于提高人们对艾滋病毒/艾滋病严重性 意识水平,该项目功劳很大。
意识水平,该项目功劳很大。
Les résultats obtenus étaient imputables aux efforts déployés par les pays auxquels le PNUD fournissait une assistance.
他指出,应承认开发计划署所援助 方案国家在取得
方案国家在取得 果方面
果方面 功劳。
功劳。
Pour reprendre les paroles du représentant des Pays-Bas : faites confiance au peuple de Bosnie-Herzégovine.
再用荷兰代表 话来说:波斯尼亚和黑
话来说:波斯尼亚和黑 哥维那人民
哥维那人民 有一些功劳
有一些功劳 。
。
Il convient également de mentionner que l'amélioration de la situation sécuritaire est en grande partie imputable à l'Afrique.
也必须提到,改善安全局势 大部分功劳归于非洲。
大部分功劳归于非洲。
L'essentiel du changement est à porter au crédit du Secrétaire général et de son Représentant spécial, Lakhdar Brahimi.
该地局势转变 大部分功劳,应该归功于秘书长和他
大部分功劳,应该归功于秘书长和他 特别代表拉赫达
特别代表拉赫达 ·卜拉希米。
·卜拉希米。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生 ,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On ne doit pas s'attribuer tous les mérites et rejeter toutes les fautes sur autrui.
不能 一切
一切 功劳归于
功劳归于
 ,
,  一切错误归于别人。
一切错误归于别人。
Tout le mérite de cette entreprise lui revient.
这件事 全部功劳应该归他。
全部功劳应该归他。
Ils n'en ont pas moins de mérite.
他们还是有功劳 。
。
Mais c’est à chacun d’entre vous que revient le plus grand mérite.
事 上,最大
上,最大 功劳是属于你们之间
功劳是属于你们之间 每一个人。
每一个人。
Elles ont apporté une contribution importante au revenu national.
他们为国民收入立下 汗马功劳。
汗马功劳。
L'absence de succès ne signifie pas que des efforts n'ont pas été déployés.
没有功劳并不等于没有苦劳。
Le mérite en revient pour l'essentiel à M. Vieira de Mello.
这大部分是塞尔希奥·比埃拉·德梅洛先生 功劳。
功劳。
Je voudrais également faire confiance aux membres du Conseil de sécurité.
我也要说安全理事会成员也是有功劳 。
。
Elle est pour beaucoup dans notre succès.
我们 成功有她一份功劳。
成功有她一份功劳。
Le Kosovo a beaucoup progressé, et cela doit être porté au crédit de la MINUK.
科索沃取得 很大进步,科索沃特派团功劳很大。
很大进步,科索沃特派团功劳很大。
La communauté internationale mérite également d'être félicitée pour ce qu'elle a accompli.
国际社会在取得这些成就方面也是有功劳 。
。
Nous ne devons pas pour autant nous reposer sur nos lauriers.
但是,我们不应躺在功劳簿上停止不前。
Bien que le PK ait prouvé son efficacité, il ne doit pas s'endormir sur ses lauriers.
金伯利进程已

 其有效性,但不能躺在功劳簿上。
其有效性,但不能躺在功劳簿上。
Cependant, si les progrès ont été remarquables, il ne faut pas pour autant relâcher les efforts.
与此同时,尽管已经取得 显著
显著 进展,但人们往往说,《蒙特利尔议定书》不应该躺在
进展,但人们往往说,《蒙特利尔议定书》不应该躺在

 功劳簿上沾沾
功劳簿上沾沾 喜。
喜。
Ce programme a permis de ralentir sensiblement la croissance démographique en réduisant le taux de fécondité cumulée.
这一方案由于降低 总和生育率,为降低其人口增长速度立下
总和生育率,为降低其人口增长速度立下 汗马功劳。
汗马功劳。
Il mérite d'être cité en exemple pour avoir aidé à mieux faire connaître la gravité de l'épidémie.
对于提高人们对艾滋病毒/艾滋病严重性 意识水平,该项目功劳很大。
意识水平,该项目功劳很大。
Les résultats obtenus étaient imputables aux efforts déployés par les pays auxquels le PNUD fournissait une assistance.
他指出,应承认开发计划署所援助 方案国家在取得成果方面
方案国家在取得成果方面 功劳。
功劳。
Pour reprendre les paroles du représentant des Pays-Bas : faites confiance au peuple de Bosnie-Herzégovine.
再用荷兰代表 话来说:波斯尼亚和黑塞哥维那人民是有一些功劳
话来说:波斯尼亚和黑塞哥维那人民是有一些功劳 。
。
Il convient également de mentionner que l'amélioration de la situation sécuritaire est en grande partie imputable à l'Afrique.
也必须提到,改善安全局势 大部分功劳归于非洲。
大部分功劳归于非洲。
L'essentiel du changement est à porter au crédit du Secrétaire général et de son Représentant spécial, Lakhdar Brahimi.
该地局势转变 大部分功劳,应该归功于秘书长和他
大部分功劳,应该归功于秘书长和他 特别代表拉赫达尔·卜拉希米。
特别代表拉赫达尔·卜拉希米。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源 动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On ne doit pas s'attribuer tous les mérites et rejeter toutes les fautes sur autrui.
不能把一切 功劳归于自己, 把一切错误归于别人。
功劳归于自己, 把一切错误归于别人。
Tout le mérite de cette entreprise lui revient.
这件事 全部功劳应该归他。
全部功劳应该归他。
Ils n'en ont pas moins de mérite.
他们还是有功劳 。
。
Mais c’est à chacun d’entre vous que revient le plus grand mérite.
事实上,最大 功劳是属于你们之间
功劳是属于你们之间 每一个人。
每一个人。
Elles ont apporté une contribution importante au revenu national.
他们为国民收入立下 汗马功劳。
汗马功劳。
L'absence de succès ne signifie pas que des efforts n'ont pas été déployés.
没有功劳并不等于没有苦劳。
Le mérite en revient pour l'essentiel à M. Vieira de Mello.
这大部分是塞尔希奥·比埃拉·德梅洛先生 功劳。
功劳。
Je voudrais également faire confiance aux membres du Conseil de sécurité.
我也要说安全理事会成员也是有功劳 。
。
Elle est pour beaucoup dans notre succès.
我们 成功有她一份功劳。
成功有她一份功劳。
Le Kosovo a beaucoup progressé, et cela doit être porté au crédit de la MINUK.
科索沃

 很大进步,科索沃特派团功劳很大。
很大进步,科索沃特派团功劳很大。
La communauté internationale mérite également d'être félicitée pour ce qu'elle a accompli.
国际社会在
 这些成就方面也是有功劳
这些成就方面也是有功劳 。
。
Nous ne devons pas pour autant nous reposer sur nos lauriers.
但是,我们不应躺在功劳簿上停止不前。
Bien que le PK ait prouvé son efficacité, il ne doit pas s'endormir sur ses lauriers.
金伯利进程已证实 其有效性,但不能躺在功劳簿上。
其有效性,但不能躺在功劳簿上。
Cependant, si les progrès ont été remarquables, il ne faut pas pour autant relâcher les efforts.
与此同时,尽管已经

 显著
显著 进展,但人们往往说,《蒙特利尔议定书》不应该躺在自己
进展,但人们往往说,《蒙特利尔议定书》不应该躺在自己 功劳簿上沾沾自喜。
功劳簿上沾沾自喜。
Ce programme a permis de ralentir sensiblement la croissance démographique en réduisant le taux de fécondité cumulée.
这一方案由于降低 总和生育率,为降低其人口增长速度立下
总和生育率,为降低其人口增长速度立下 汗马功劳。
汗马功劳。
Il mérite d'être cité en exemple pour avoir aidé à mieux faire connaître la gravité de l'épidémie.
对于提高人们对艾滋病毒/艾滋病严重性 意识水平,该项目功劳很大。
意识水平,该项目功劳很大。
Les résultats obtenus étaient imputables aux efforts déployés par les pays auxquels le PNUD fournissait une assistance.
他指出,应承认开发计划署所援助 方案国家在
方案国家在
 成果方面
成果方面 功劳。
功劳。
Pour reprendre les paroles du représentant des Pays-Bas : faites confiance au peuple de Bosnie-Herzégovine.
再用荷兰代表 话来说:波斯尼亚和黑塞哥维那人民是有一些功劳
话来说:波斯尼亚和黑塞哥维那人民是有一些功劳 。
。
Il convient également de mentionner que l'amélioration de la situation sécuritaire est en grande partie imputable à l'Afrique.
也必须提到,改善安全局势 大部分功劳归于非洲。
大部分功劳归于非洲。
L'essentiel du changement est à porter au crédit du Secrétaire général et de son Représentant spécial, Lakhdar Brahimi.
该地局势转变 大部分功劳,应该归功于秘书长和他
大部分功劳,应该归功于秘书长和他 特别代表拉赫达尔·卜拉希米。
特别代表拉赫达尔·卜拉希米。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。