法语助手
  • 关闭
gōng láo
contribution; mérite
se reposer sur ses lauriers
簿上
Fr helper cop yright

On ne doit pas s'attribuer tous les mérites et rejeter toutes les fautes sur autrui.

不能把一切归于自己, 把一切错误归于别人。

Tout le mérite de cette entreprise lui revient.

这件事全部应该归他。

Ils n'en ont pas moins de mérite.

他们还

Mais c’est à chacun d’entre vous que revient le plus grand mérite.

事实上,最大于你们之间每一个人。

Elles ont apporté une contribution importante au revenu national.

他们为国民收入立下了汗马

L'absence de succès ne signifie pas que des efforts n'ont pas été déployés.

没有并不等于没有苦

Le mérite en revient pour l'essentiel à M. Vieira de Mello.

这大部分塞尔希奥·比埃拉·德梅洛先生

Je voudrais également faire confiance aux membres du Conseil de sécurité.

我也要说安全理事成员也

Elle est pour beaucoup dans notre succès.

我们成功有她一份

Le Kosovo a beaucoup progressé, et cela doit être porté au crédit de la MINUK.

科索沃得了很大进步,科索沃特派团很大。

La communauté internationale mérite également d'être félicitée pour ce qu'elle a accompli.

国际社得这些成就方面也

Nous ne devons pas pour autant nous reposer sur nos lauriers.

,我们不应躺簿上停止不前。

Bien que le PK ait prouvé son efficacité, il ne doit pas s'endormir sur ses lauriers.

金伯利进程已证实了其有效性,但不能躺簿上。

Cependant, si les progrès ont été remarquables, il ne faut pas pour autant relâcher les efforts.

与此同时,尽管已经得了显著进展,但人们往往说,《蒙特利尔议定书》不应该躺自己簿上沾沾自喜。

Ce programme a permis de ralentir sensiblement la croissance démographique en réduisant le taux de fécondité cumulée.

这一方案由于降低了总和生育率,为降低其人口增长速度立下了汗马

Il mérite d'être cité en exemple pour avoir aidé à mieux faire connaître la gravité de l'épidémie.

对于提高人们对艾滋病毒/艾滋病严重性意识水平,该项目很大。

Les résultats obtenus étaient imputables aux efforts déployés par les pays auxquels le PNUD fournissait une assistance.

他指出,应承认开发计划署所援助方案国家得成果方面

Pour reprendre les paroles du représentant des Pays-Bas : faites confiance au peuple de Bosnie-Herzégovine.

再用荷兰代表话来说:波斯尼亚和黑塞哥维那人民有一些

Il convient également de mentionner que l'amélioration de la situation sécuritaire est en grande partie imputable à l'Afrique.

也必须提到,改善安全局势大部分归于非洲。

L'essentiel du changement est à porter au crédit du Secrétaire général et de son Représentant spécial, Lakhdar Brahimi.

该地局势转变大部分,应该归功于秘书长和他特别代表拉赫达尔·卜拉希米。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 功劳 的法语例句

用户正在搜索


茶农, 茶盘, 茶铺子, 茶钱, 茶青, 茶色, 茶色玻璃, 茶色的, 茶商, 茶食,

相似单词


功架, 功角特性, 功课, 功课棒, 功亏一篑, 功劳, 功劳木, 功力, 功力悉敌, 功利,
gōng láo
contribution; mérite
se reposer sur ses lauriers
躺在簿上
Fr helper cop yright

On ne doit pas s'attribuer tous les mérites et rejeter toutes les fautes sur autrui.

不能把一切归于自己, 把一切错误归于别人。

Tout le mérite de cette entreprise lui revient.

这件事全部应该归他。

Ils n'en ont pas moins de mérite.

他们还是有

Mais c’est à chacun d’entre vous que revient le plus grand mérite.

事实上,最大是属于你们之间每一个人。

Elles ont apporté une contribution importante au revenu national.

他们为国民收入立下了汗马

L'absence de succès ne signifie pas que des efforts n'ont pas été déployés.

没有并不等于没有苦

Le mérite en revient pour l'essentiel à M. Vieira de Mello.

这大部分是塞尔希奥·比埃拉·德梅

Je voudrais également faire confiance aux membres du Conseil de sécurité.

也要说安全理事会成员也是有

Elle est pour beaucoup dans notre succès.

有她一份

Le Kosovo a beaucoup progressé, et cela doit être porté au crédit de la MINUK.

科索沃取得了很大进步,科索沃特派团很大。

La communauté internationale mérite également d'être félicitée pour ce qu'elle a accompli.

国际社会在取得这些成就方面也是有

Nous ne devons pas pour autant nous reposer sur nos lauriers.

但是,们不应躺在簿上停止不前。

Bien que le PK ait prouvé son efficacité, il ne doit pas s'endormir sur ses lauriers.

金伯利进程已证实了其有效性,但不能躺在簿上。

Cependant, si les progrès ont été remarquables, il ne faut pas pour autant relâcher les efforts.

与此同时,尽管已经取得了显著进展,但人们往往说,《蒙特利尔议定书》不应该躺在自己簿上沾沾自喜。

Ce programme a permis de ralentir sensiblement la croissance démographique en réduisant le taux de fécondité cumulée.

这一方案由于降低了总和育率,为降低其人口增长速度立下了汗马

Il mérite d'être cité en exemple pour avoir aidé à mieux faire connaître la gravité de l'épidémie.

对于提高人们对艾滋病毒/艾滋病严重性意识水平,该项目很大。

Les résultats obtenus étaient imputables aux efforts déployés par les pays auxquels le PNUD fournissait une assistance.

他指出,应承认开发计划署所援助方案国家在取得成果方面

Pour reprendre les paroles du représentant des Pays-Bas : faites confiance au peuple de Bosnie-Herzégovine.

再用荷兰代表话来说:波斯尼亚和黑塞哥维那人民是有一些

Il convient également de mentionner que l'amélioration de la situation sécuritaire est en grande partie imputable à l'Afrique.

也必须提到,改善安全局势大部分归于非洲。

L'essentiel du changement est à porter au crédit du Secrétaire général et de son Représentant spécial, Lakhdar Brahimi.

该地局势转变大部分,应该归于秘书长和他特别代表拉赫达尔·卜拉希米。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 功劳 的法语例句

用户正在搜索


茶味儿, 茶文化, 茶舞会, 茶歇, 茶锈, 茶叙, 茶叶, 茶叶蛋, 茶叶花属, 茶叶碱,

相似单词


功架, 功角特性, 功课, 功课棒, 功亏一篑, 功劳, 功劳木, 功力, 功力悉敌, 功利,
gōng láo
contribution; mérite
se reposer sur ses lauriers
躺在功劳簿上
Fr helper cop yright

On ne doit pas s'attribuer tous les mérites et rejeter toutes les fautes sur autrui.

不能把一功劳归于自己, 把一归于别人。

Tout le mérite de cette entreprise lui revient.

这件事全部功劳应该归他。

Ils n'en ont pas moins de mérite.

他们还是有功劳

Mais c’est à chacun d’entre vous que revient le plus grand mérite.

事实上,最大功劳是属于你们之间每一个人。

Elles ont apporté une contribution importante au revenu national.

他们为国民收入立下了汗马功劳

L'absence de succès ne signifie pas que des efforts n'ont pas été déployés.

没有功劳并不等于没有苦劳。

Le mérite en revient pour l'essentiel à M. Vieira de Mello.

这大部分是塞尔希奥·比埃拉·德梅洛先生功劳

Je voudrais également faire confiance aux membres du Conseil de sécurité.

我也要说安全理事会成员也是有功劳

Elle est pour beaucoup dans notre succès.

我们成功有她一份功劳

Le Kosovo a beaucoup progressé, et cela doit être porté au crédit de la MINUK.

科索沃取得了很大步,科索沃特派团功劳很大。

La communauté internationale mérite également d'être félicitée pour ce qu'elle a accompli.

国际社会在取得这些成就方面也是有功劳

Nous ne devons pas pour autant nous reposer sur nos lauriers.

但是,我们不应躺在功劳簿上停止不前。

Bien que le PK ait prouvé son efficacité, il ne doit pas s'endormir sur ses lauriers.

金伯已证实了其有效性,但不能躺在功劳簿上。

Cependant, si les progrès ont été remarquables, il ne faut pas pour autant relâcher les efforts.

与此同时,尽管已经取得了显著展,但人们往往说,《蒙特尔议定书》不应该躺在自己功劳簿上沾沾自喜。

Ce programme a permis de ralentir sensiblement la croissance démographique en réduisant le taux de fécondité cumulée.

这一方案由于降低了总和生育率,为降低其人口增长速度立下了汗马功劳

Il mérite d'être cité en exemple pour avoir aidé à mieux faire connaître la gravité de l'épidémie.

对于提高人们对艾滋病毒/艾滋病严重性意识水平,该项目功劳很大。

Les résultats obtenus étaient imputables aux efforts déployés par les pays auxquels le PNUD fournissait une assistance.

他指出,应承认开发计划署所援助方案国家在取得成果方面功劳

Pour reprendre les paroles du représentant des Pays-Bas : faites confiance au peuple de Bosnie-Herzégovine.

再用荷兰代表话来说:波斯尼亚和黑塞哥维那人民是有一些功劳

Il convient également de mentionner que l'amélioration de la situation sécuritaire est en grande partie imputable à l'Afrique.

也必须提到,改善安全局势大部分功劳归于非洲。

L'essentiel du changement est à porter au crédit du Secrétaire général et de son Représentant spécial, Lakhdar Brahimi.

该地局势转变大部分功劳,应该归功于秘书长和他特别代表拉赫达尔·卜拉希米。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 功劳 的法语例句

用户正在搜索


, 查(账), 查案, 查办, 查表, 查抄, 查抄家产, 查处, 查词典, 查错,

相似单词


功架, 功角特性, 功课, 功课棒, 功亏一篑, 功劳, 功劳木, 功力, 功力悉敌, 功利,
gōng láo
contribution; mérite
se reposer sur ses lauriers
躺在功劳簿
Fr helper cop yright

On ne doit pas s'attribuer tous les mérites et rejeter toutes les fautes sur autrui.

不能把一切功劳归于自己, 把一切错误归于别人。

Tout le mérite de cette entreprise lui revient.

这件事全部功劳应该归他。

Ils n'en ont pas moins de mérite.

他们还是有功劳

Mais c’est à chacun d’entre vous que revient le plus grand mérite.

事实,最大功劳是属于你们之间每一个人。

Elles ont apporté une contribution importante au revenu national.

他们为国民收入立下了汗马功劳

L'absence de succès ne signifie pas que des efforts n'ont pas été déployés.

没有功劳并不等于没有苦劳。

Le mérite en revient pour l'essentiel à M. Vieira de Mello.

这大部分是塞尔希奥·比埃拉·德梅洛先生功劳

Je voudrais également faire confiance aux membres du Conseil de sécurité.

我也要说安全理事会成员也是有功劳

Elle est pour beaucoup dans notre succès.

我们成功有她一份功劳

Le Kosovo a beaucoup progressé, et cela doit être porté au crédit de la MINUK.

科索沃取得了很大进步,科索沃特派团功劳很大。

La communauté internationale mérite également d'être félicitée pour ce qu'elle a accompli.

国际社会在取得这些成就方面也是有功劳

Nous ne devons pas pour autant nous reposer sur nos lauriers.

但是,我们不应躺在功劳簿停止不前。

Bien que le PK ait prouvé son efficacité, il ne doit pas s'endormir sur ses lauriers.

金伯利进程已证实了其有效性,但不能躺在功劳簿

Cependant, si les progrès ont été remarquables, il ne faut pas pour autant relâcher les efforts.

同时,尽管已经取得了显著进展,但人们往往说,《蒙特利尔议定书》不应该躺在自己功劳簿沾沾自喜。

Ce programme a permis de ralentir sensiblement la croissance démographique en réduisant le taux de fécondité cumulée.

这一方案由于降低了总和生育率,为降低其人口增长速度立下了汗马功劳

Il mérite d'être cité en exemple pour avoir aidé à mieux faire connaître la gravité de l'épidémie.

对于提高人们对艾滋病毒/艾滋病严重性意识水平,该项目功劳很大。

Les résultats obtenus étaient imputables aux efforts déployés par les pays auxquels le PNUD fournissait une assistance.

他指出,应承认开发计划署所援助方案国家在取得成果方面功劳

Pour reprendre les paroles du représentant des Pays-Bas : faites confiance au peuple de Bosnie-Herzégovine.

再用荷兰代表话来说:波斯尼亚和黑塞哥维那人民是有一些功劳

Il convient également de mentionner que l'amélioration de la situation sécuritaire est en grande partie imputable à l'Afrique.

也必须提到,改善安全局势大部分功劳归于非洲。

L'essentiel du changement est à porter au crédit du Secrétaire général et de son Représentant spécial, Lakhdar Brahimi.

该地局势转变大部分功劳,应该归功于秘书长和他特别代表拉赫达尔·卜拉希米。

声明:以句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 功劳 的法语例句

用户正在搜索


查尔特勒修道院, 查尔特勒修会的修士修女, 查耳酮, 查房, 查访, 查奋森氏螺旋体和梭形杆菌, 查封, 查封(敌产的), 查号台, 查核,

相似单词


功架, 功角特性, 功课, 功课棒, 功亏一篑, 功劳, 功劳木, 功力, 功力悉敌, 功利,
gōng láo
contribution; mérite
se reposer sur ses lauriers
躺在功劳簿上
Fr helper cop yright

On ne doit pas s'attribuer tous les mérites et rejeter toutes les fautes sur autrui.

不能把一切功劳归于自己, 把一切错误归于别人。

Tout le mérite de cette entreprise lui revient.

这件事全部功劳应该归他。

Ils n'en ont pas moins de mérite.

还是有功劳

Mais c’est à chacun d’entre vous que revient le plus grand mérite.

事实上,最大功劳是属于你之间每一个人。

Elles ont apporté une contribution importante au revenu national.

民收入立下了汗马功劳

L'absence de succès ne signifie pas que des efforts n'ont pas été déployés.

没有功劳并不等于没有苦劳。

Le mérite en revient pour l'essentiel à M. Vieira de Mello.

这大部分是塞尔希奥·比埃拉·德梅洛先生功劳

Je voudrais également faire confiance aux membres du Conseil de sécurité.

我也要说安全理事会成员也是有功劳

Elle est pour beaucoup dans notre succès.

成功有她一份功劳

Le Kosovo a beaucoup progressé, et cela doit être porté au crédit de la MINUK.

沃取得了很大进沃特派团功劳很大。

La communauté internationale mérite également d'être félicitée pour ce qu'elle a accompli.

际社会在取得这些成就方面也是有功劳

Nous ne devons pas pour autant nous reposer sur nos lauriers.

但是,我不应躺在功劳簿上停止不前。

Bien que le PK ait prouvé son efficacité, il ne doit pas s'endormir sur ses lauriers.

金伯利进程已证实了其有效性,但不能躺在功劳簿上。

Cependant, si les progrès ont été remarquables, il ne faut pas pour autant relâcher les efforts.

与此同时,尽管已经取得了显著进展,但人往往说,《蒙特利尔议定书》不应该躺在自己功劳簿上沾沾自喜。

Ce programme a permis de ralentir sensiblement la croissance démographique en réduisant le taux de fécondité cumulée.

这一方案由于降低了总和生育率,降低其人口增长速度立下了汗马功劳

Il mérite d'être cité en exemple pour avoir aidé à mieux faire connaître la gravité de l'épidémie.

对于提高人对艾滋病毒/艾滋病严重性意识水平,该项目功劳很大。

Les résultats obtenus étaient imputables aux efforts déployés par les pays auxquels le PNUD fournissait une assistance.

他指出,应承认开发计划署所援助方案家在取得成果方面功劳

Pour reprendre les paroles du représentant des Pays-Bas : faites confiance au peuple de Bosnie-Herzégovine.

再用荷兰代表话来说:波斯尼亚和黑塞哥维那人民是有一些功劳

Il convient également de mentionner que l'amélioration de la situation sécuritaire est en grande partie imputable à l'Afrique.

也必须提到,改善安全局势大部分功劳归于非洲。

L'essentiel du changement est à porter au crédit du Secrétaire général et de son Représentant spécial, Lakhdar Brahimi.

该地局势转变大部分功劳,应该归功于秘书长和他特别代表拉赫达尔·卜拉希米。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 功劳 的法语例句

用户正在搜索


查禁, 查禁一部作品, 查禁一家报纸, 查究, 查究责任, 查卷, 查勘, 查看, 查看旁页, 查看账目,

相似单词


功架, 功角特性, 功课, 功课棒, 功亏一篑, 功劳, 功劳木, 功力, 功力悉敌, 功利,
gōng láo
contribution; mérite
se reposer sur ses lauriers
躺在功劳簿上
Fr helper cop yright

On ne doit pas s'attribuer tous les mérites et rejeter toutes les fautes sur autrui.

不能把一切功劳归于自己, 把一切错误归于别人。

Tout le mérite de cette entreprise lui revient.

这件事全部功劳应该归

Ils n'en ont pas moins de mérite.

功劳

Mais c’est à chacun d’entre vous que revient le plus grand mérite.

事实上,最大功劳属于你之间每一个人。

Elles ont apporté une contribution importante au revenu national.

为国民收入立下了汗马功劳

L'absence de succès ne signifie pas que des efforts n'ont pas été déployés.

没有功劳并不等于没有苦劳。

Le mérite en revient pour l'essentiel à M. Vieira de Mello.

这大部分塞尔希奥·比埃拉·德梅洛先生功劳

Je voudrais également faire confiance aux membres du Conseil de sécurité.

我也要说安全理事会成员也功劳

Elle est pour beaucoup dans notre succès.

成功有她一份功劳

Le Kosovo a beaucoup progressé, et cela doit être porté au crédit de la MINUK.

科索沃取得了很大进步,科索沃特派团功劳很大。

La communauté internationale mérite également d'être félicitée pour ce qu'elle a accompli.

国际社会在取得这些成就方面也功劳

Nous ne devons pas pour autant nous reposer sur nos lauriers.

,我不应躺在功劳簿上停止不前。

Bien que le PK ait prouvé son efficacité, il ne doit pas s'endormir sur ses lauriers.

金伯利进程已证实了其有效性,不能躺在功劳簿上。

Cependant, si les progrès ont été remarquables, il ne faut pas pour autant relâcher les efforts.

与此同时,尽管已经取得了显著进展,往往说,《蒙特利尔议定书》不应该躺在自己功劳簿上沾沾自喜。

Ce programme a permis de ralentir sensiblement la croissance démographique en réduisant le taux de fécondité cumulée.

这一方案由于降低了总和生育率,为降低其人口增长速度立下了汗马功劳

Il mérite d'être cité en exemple pour avoir aidé à mieux faire connaître la gravité de l'épidémie.

对于提高人对艾滋病毒/艾滋病严重性意识水平,该项目功劳很大。

Les résultats obtenus étaient imputables aux efforts déployés par les pays auxquels le PNUD fournissait une assistance.

指出,应承认开发计划署所援助方案国家在取得成果方面功劳

Pour reprendre les paroles du représentant des Pays-Bas : faites confiance au peuple de Bosnie-Herzégovine.

再用荷兰代表话来说:波斯尼亚和黑塞哥维那人民有一些功劳

Il convient également de mentionner que l'amélioration de la situation sécuritaire est en grande partie imputable à l'Afrique.

也必须提到,改善安全局势大部分功劳归于非洲。

L'essentiel du changement est à porter au crédit du Secrétaire général et de son Représentant spécial, Lakhdar Brahimi.

该地局势转变大部分功劳,应该归功于秘书长和特别代表拉赫达尔·卜拉希米。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 功劳 的法语例句

用户正在搜索


查寻器, 查巡, 查询, 查询地址, 查询电话, 查询某一数据库, 查询账户状况, 查验, 查谣言, 查夜,

相似单词


功架, 功角特性, 功课, 功课棒, 功亏一篑, 功劳, 功劳木, 功力, 功力悉敌, 功利,
gōng láo
contribution; mérite
se reposer sur ses lauriers
躺在功劳簿上
Fr helper cop yright

On ne doit pas s'attribuer tous les mérites et rejeter toutes les fautes sur autrui.

不能把一切功劳归于自己, 把一切错误归于别人。

Tout le mérite de cette entreprise lui revient.

这件事全部功劳应该归他。

Ils n'en ont pas moins de mérite.

他们还功劳

Mais c’est à chacun d’entre vous que revient le plus grand mérite.

事实上,最大功劳属于你们之间每一个人。

Elles ont apporté une contribution importante au revenu national.

他们为国民收入立下了汗马功劳

L'absence de succès ne signifie pas que des efforts n'ont pas été déployés.

没有功劳并不等于没有苦劳。

Le mérite en revient pour l'essentiel à M. Vieira de Mello.

这大部分希奥·比埃拉·德梅洛先生功劳

Je voudrais également faire confiance aux membres du Conseil de sécurité.

我也要说安全理事功劳

Elle est pour beaucoup dans notre succès.

我们功有她一份功劳

Le Kosovo a beaucoup progressé, et cela doit être porté au crédit de la MINUK.

科索沃取得了很大进步,科索沃特派团功劳很大。

La communauté internationale mérite également d'être félicitée pour ce qu'elle a accompli.

国际社在取得这些就方面也功劳

Nous ne devons pas pour autant nous reposer sur nos lauriers.

,我们不应躺在功劳簿上停止不前。

Bien que le PK ait prouvé son efficacité, il ne doit pas s'endormir sur ses lauriers.

金伯利进程已证实了其有效性,但不能躺在功劳簿上。

Cependant, si les progrès ont été remarquables, il ne faut pas pour autant relâcher les efforts.

与此同时,尽管已经取得了显著进展,但人们往往说,《蒙特利议定书》不应该躺在自己功劳簿上沾沾自喜。

Ce programme a permis de ralentir sensiblement la croissance démographique en réduisant le taux de fécondité cumulée.

这一方案由于降低了总和生育率,为降低其人口增长速度立下了汗马功劳

Il mérite d'être cité en exemple pour avoir aidé à mieux faire connaître la gravité de l'épidémie.

对于提高人们对艾滋病毒/艾滋病严重性意识水平,该项目功劳很大。

Les résultats obtenus étaient imputables aux efforts déployés par les pays auxquels le PNUD fournissait une assistance.

他指出,应承认开发计划署所援助方案国家在取得果方面功劳

Pour reprendre les paroles du représentant des Pays-Bas : faites confiance au peuple de Bosnie-Herzégovine.

再用荷兰代表话来说:波斯尼亚和黑哥维那人民有一些功劳

Il convient également de mentionner que l'amélioration de la situation sécuritaire est en grande partie imputable à l'Afrique.

也必须提到,改善安全局势大部分功劳归于非洲。

L'essentiel du changement est à porter au crédit du Secrétaire général et de son Représentant spécial, Lakhdar Brahimi.

该地局势转变大部分功劳,应该归功于秘书长和他特别代表拉赫达·卜拉希米。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 功劳 的法语例句

用户正在搜索


查照, 查证, 查字典, , 搽剂, 搽口红, 搽面香粉, 搽抹脂粉的脸, 搽上白粉的, 搽雪花膏,

相似单词


功架, 功角特性, 功课, 功课棒, 功亏一篑, 功劳, 功劳木, 功力, 功力悉敌, 功利,
gōng láo
contribution; mérite
se reposer sur ses lauriers
躺在功劳簿上
Fr helper cop yright

On ne doit pas s'attribuer tous les mérites et rejeter toutes les fautes sur autrui.

不能一切功劳归于一切错误归于别人。

Tout le mérite de cette entreprise lui revient.

这件事全部功劳应该归他。

Ils n'en ont pas moins de mérite.

他们还是有功劳

Mais c’est à chacun d’entre vous que revient le plus grand mérite.

上,最大功劳是属于你们之间每一个人。

Elles ont apporté une contribution importante au revenu national.

他们为国民收入立下汗马功劳

L'absence de succès ne signifie pas que des efforts n'ont pas été déployés.

没有功劳并不等于没有苦劳。

Le mérite en revient pour l'essentiel à M. Vieira de Mello.

这大部分是塞尔希奥·比埃拉·德梅洛先生功劳

Je voudrais également faire confiance aux membres du Conseil de sécurité.

我也要说安全理事会成员也是有功劳

Elle est pour beaucoup dans notre succès.

我们成功有她一份功劳

Le Kosovo a beaucoup progressé, et cela doit être porté au crédit de la MINUK.

科索沃取得很大进步,科索沃特派团功劳很大。

La communauté internationale mérite également d'être félicitée pour ce qu'elle a accompli.

国际社会在取得这些成就方面也是有功劳

Nous ne devons pas pour autant nous reposer sur nos lauriers.

但是,我们不应躺在功劳簿上停止不前。

Bien que le PK ait prouvé son efficacité, il ne doit pas s'endormir sur ses lauriers.

金伯利进程已其有效性,但不能躺在功劳簿上。

Cependant, si les progrès ont été remarquables, il ne faut pas pour autant relâcher les efforts.

与此同时,尽管已经取得显著进展,但人们往往说,《蒙特利尔议定书》不应该躺在功劳簿上沾沾喜。

Ce programme a permis de ralentir sensiblement la croissance démographique en réduisant le taux de fécondité cumulée.

这一方案由于降低总和生育率,为降低其人口增长速度立下汗马功劳

Il mérite d'être cité en exemple pour avoir aidé à mieux faire connaître la gravité de l'épidémie.

对于提高人们对艾滋病毒/艾滋病严重性意识水平,该项目功劳很大。

Les résultats obtenus étaient imputables aux efforts déployés par les pays auxquels le PNUD fournissait une assistance.

他指出,应承认开发计划署所援助方案国家在取得成果方面功劳

Pour reprendre les paroles du représentant des Pays-Bas : faites confiance au peuple de Bosnie-Herzégovine.

再用荷兰代表话来说:波斯尼亚和黑塞哥维那人民是有一些功劳

Il convient également de mentionner que l'amélioration de la situation sécuritaire est en grande partie imputable à l'Afrique.

也必须提到,改善安全局势大部分功劳归于非洲。

L'essentiel du changement est à porter au crédit du Secrétaire général et de son Représentant spécial, Lakhdar Brahimi.

该地局势转变大部分功劳,应该归功于秘书长和他特别代表拉赫达尔·卜拉希米。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 功劳 的法语例句

用户正在搜索


岔道, 岔管, 岔换, 岔开, 岔口, 岔流, 岔路, 岔路口, 岔气, 岔曲儿,

相似单词


功架, 功角特性, 功课, 功课棒, 功亏一篑, 功劳, 功劳木, 功力, 功力悉敌, 功利,
gōng láo
contribution; mérite
se reposer sur ses lauriers
躺在功劳簿上
Fr helper cop yright

On ne doit pas s'attribuer tous les mérites et rejeter toutes les fautes sur autrui.

不能把一切功劳归于自己, 把一切错误归于别人。

Tout le mérite de cette entreprise lui revient.

这件事全部功劳应该归他。

Ils n'en ont pas moins de mérite.

他们还是有功劳

Mais c’est à chacun d’entre vous que revient le plus grand mérite.

事实上,最大功劳是属于你们之间每一个人。

Elles ont apporté une contribution importante au revenu national.

他们为国民收入立下汗马功劳

L'absence de succès ne signifie pas que des efforts n'ont pas été déployés.

没有功劳并不等于没有苦劳。

Le mérite en revient pour l'essentiel à M. Vieira de Mello.

这大部分是塞尔希奥·比埃拉·德梅洛先生功劳

Je voudrais également faire confiance aux membres du Conseil de sécurité.

我也要说安全理事会成员也是有功劳

Elle est pour beaucoup dans notre succès.

我们成功有她一份功劳

Le Kosovo a beaucoup progressé, et cela doit être porté au crédit de la MINUK.

科索沃很大进步,科索沃特派团功劳很大。

La communauté internationale mérite également d'être félicitée pour ce qu'elle a accompli.

国际社会在这些成就方面也是有功劳

Nous ne devons pas pour autant nous reposer sur nos lauriers.

但是,我们不应躺在功劳簿上停止不前。

Bien que le PK ait prouvé son efficacité, il ne doit pas s'endormir sur ses lauriers.

金伯利进程已证实其有效性,但不能躺在功劳簿上。

Cependant, si les progrès ont été remarquables, il ne faut pas pour autant relâcher les efforts.

与此同时,尽管已经显著进展,但人们往往说,《蒙特利尔议定书》不应该躺在自己功劳簿上沾沾自喜。

Ce programme a permis de ralentir sensiblement la croissance démographique en réduisant le taux de fécondité cumulée.

这一方案由于降低总和生育率,为降低其人口增长速度立下汗马功劳

Il mérite d'être cité en exemple pour avoir aidé à mieux faire connaître la gravité de l'épidémie.

对于提高人们对艾滋病毒/艾滋病严重性意识水平,该项目功劳很大。

Les résultats obtenus étaient imputables aux efforts déployés par les pays auxquels le PNUD fournissait une assistance.

他指出,应承认开发计划署所援助方案国家在成果方面功劳

Pour reprendre les paroles du représentant des Pays-Bas : faites confiance au peuple de Bosnie-Herzégovine.

再用荷兰代表话来说:波斯尼亚和黑塞哥维那人民是有一些功劳

Il convient également de mentionner que l'amélioration de la situation sécuritaire est en grande partie imputable à l'Afrique.

也必须提到,改善安全局势大部分功劳归于非洲。

L'essentiel du changement est à porter au crédit du Secrétaire général et de son Représentant spécial, Lakhdar Brahimi.

该地局势转变大部分功劳,应该归功于秘书长和他特别代表拉赫达尔·卜拉希米。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 功劳 的法语例句

用户正在搜索


刹车好的车辆, 刹车块, 刹车失灵, 刹车试验, 刹车油, 刹车装置, 刹那, 刹那间, 刹一下车, 刹住,

相似单词


功架, 功角特性, 功课, 功课棒, 功亏一篑, 功劳, 功劳木, 功力, 功力悉敌, 功利,