Nous pouvons vaincre le terrorisme à condition de rassembler toutes nos forces.
只要我们大家联合量,我们就能打败恐怖主义。
Nous pouvons vaincre le terrorisme à condition de rassembler toutes nos forces.
只要我们大家联合量,我们就能打败恐怖主义。
D'autres enquêtes sont en cours, qui pourront aboutir à des sanctions.
武装量
某些成员自己而不是根据
家
任何政策同非法武装集团保持联系,他们
行为受到了调查和处罚。
Nous appuyons tout effort du Conseil de nature à rendre ce suivi encore plus efficace.
我们支持安理会尽一切量推动开展这些监测努
。
On s'est en outre attaché à développer la scolarisation des filles.
此外,还在增加女孩入学率方面投入相当大量。
Les forces de changement auxquelles les économies sont confrontées ont une dimension essentiellement internationale.
经济面临变化
量主要是
际范围
。
Il ne devrait y avoir rien d'automatique dans le recours à la force militaire.
不应让不由自主行为导致我们使用军事
量。
Le recours à la force militaire doit être le dernier ressort.
军事量应该是最后选择。
La force de cette résolution réside dans sa portée.
决议量在它所涉及
范围。
Il ne s'agit pas d'un affrontement entre des forces comparables.
这将不是对等量之间
对抗。
Le pouvoir de tous les pays représentés dans cette salle a ses limites.
有代表在此各
量也有局限。
Ces affectations sont effectuées périodiquement pour assurer une répartition équitable et l'utilisation optimale des enseignants.
这一举措通常是定期执行,旨在实现师资量
公平分配和最佳利用。
L'amour de la vie est plus fort que la guerre, qui déshumanise, humilie et détruit.
因为对热爱要比泯灭人性,带来耻辱和造成破坏
战争更有
量。
L'armée représente une institution clef au Myanmar, et elle est incontournable.
军方是缅甸内
一个关键性
量,不会轻易消失。
Nous soulignons la haute importance de l'autonomisation des femmes.
我们强调务必要赋予妇女量。
Il presse en outre le Gouvernement et le FLN-Palipehutu d'appliquer l'accord de cessez-le-feu.
他还敦促布隆迪政府和民族解放量-解放党(民解
量)执行停火协议。
Je pense naturellement au Traité sur les forces classiques en Europe (FCE).
我自然指是《欧洲常规武装
量条约》。
Il a notamment soulevé la question du Traité sur les forces armées conventionnelles en Europe.
他特别提出《欧洲常规武装量条约》
问题。
Ensemble, le secteur privé et le gouvernement peuvent créer une formidable résistance au VIH.
企业和政府一起,可以缔造一支强大抗击艾滋病毒
量。
Les forces portoricaines favorables à la décolonisation et à l'indépendance contestent cette affirmation.
波多黎各赞成非殖民化和独立各种
量已经对这项断言提出置疑。
Je suis également encouragé par des rassemblements comme celui-ci.
今天这类聚会也让我汲取了量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous pouvons vaincre le terrorisme à condition de rassembler toutes nos forces.
只要我们大联合
,我们就能打败恐怖主义。
D'autres enquêtes sont en cours, qui pourront aboutir à des sanctions.
武装某些成员自己而不是根据国
何政策同非法武装集团保持联系,他们
行为受到了调查和处罚。
Nous appuyons tout effort du Conseil de nature à rendre ce suivi encore plus efficace.
我们支持安理会尽一切推动开展这些监测努
。
On s'est en outre attaché à développer la scolarisation des filles.
此外,还在增加女孩入学率方面投入相当大。
Les forces de changement auxquelles les économies sont confrontées ont une dimension essentiellement internationale.
经济面临变化
主要是国际范围
。
Il ne devrait y avoir rien d'automatique dans le recours à la force militaire.
不应让不由自主行为导致我们使用军事
。
Le recours à la force militaire doit être le dernier ressort.
军事应该是最后选择。
La force de cette résolution réside dans sa portée.
决议在它所涉及
范围。
Il ne s'agit pas d'un affrontement entre des forces comparables.
这将不是对等间
对抗。
Le pouvoir de tous les pays représentés dans cette salle a ses limites.
有代表在此各国其
也有局限。
Ces affectations sont effectuées périodiquement pour assurer une répartition équitable et l'utilisation optimale des enseignants.
这一举措通常是定期执行,旨在实现师资公平分配和最佳利用。
L'amour de la vie est plus fort que la guerre, qui déshumanise, humilie et détruit.
因为对生命热爱要比泯灭人性,带来耻辱和造成破坏
战争更有
。
L'armée représente une institution clef au Myanmar, et elle est incontournable.
军方是缅甸国内一个关键性
,不会轻易消失。
Nous soulignons la haute importance de l'autonomisation des femmes.
我们强调务必要赋予妇女。
Il presse en outre le Gouvernement et le FLN-Palipehutu d'appliquer l'accord de cessez-le-feu.
他还敦促布隆迪政府和民族解放-解放党(民解
)执行停火协议。
Je pense naturellement au Traité sur les forces classiques en Europe (FCE).
我自然指是《欧洲常规武装
条约》。
Il a notamment soulevé la question du Traité sur les forces armées conventionnelles en Europe.
他特别提出《欧洲常规武装条约》
问题。
Ensemble, le secteur privé et le gouvernement peuvent créer une formidable résistance au VIH.
企业和政府一起,可以缔造一支强大抗击艾滋病毒
。
Les forces portoricaines favorables à la décolonisation et à l'indépendance contestent cette affirmation.
波多黎各赞成非殖民化和独立各种
已经对这项断言提出置疑。
Je suis également encouragé par des rassemblements comme celui-ci.
今天这类聚会也让我汲取了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous pouvons vaincre le terrorisme à condition de rassembler toutes nos forces.
要我们大家联合
,我们就能打败恐怖主义。
D'autres enquêtes sont en cours, qui pourront aboutir à des sanctions.
武装某些成员自己而不是根据国家
任何政策同非法武装集团保持联系,他们
行为受到了调查和处罚。
Nous appuyons tout effort du Conseil de nature à rendre ce suivi encore plus efficace.
我们支持安理会尽一切推动开展这些监测努
。
On s'est en outre attaché à développer la scolarisation des filles.
此外,还在增加女孩入学率方面投入相当大。
Les forces de changement auxquelles les économies sont confrontées ont une dimension essentiellement internationale.
经济面临变化
主要是国际范围
。
Il ne devrait y avoir rien d'automatique dans le recours à la force militaire.
不应让不由自主行为导致我们使用军事
。
Le recours à la force militaire doit être le dernier ressort.
军事应该是最后选择。
La force de cette résolution réside dans sa portée.
决议在它所涉及
范围。
Il ne s'agit pas d'un affrontement entre des forces comparables.
这将不是对等之间
对抗。
Le pouvoir de tous les pays représentés dans cette salle a ses limites.
有代表在此各国其
也有局限。
Ces affectations sont effectuées périodiquement pour assurer une répartition équitable et l'utilisation optimale des enseignants.
这一举措通常是定期执行,旨在实现师资公平分配和最佳利用。
L'amour de la vie est plus fort que la guerre, qui déshumanise, humilie et détruit.
因为对生命热爱要比泯灭人性,带来耻辱和造成破坏
战争更有
。
L'armée représente une institution clef au Myanmar, et elle est incontournable.
军方是缅甸国内一个关键性
,不会轻易消失。
Nous soulignons la haute importance de l'autonomisation des femmes.
我们强调务必要赋予妇女。
Il presse en outre le Gouvernement et le FLN-Palipehutu d'appliquer l'accord de cessez-le-feu.
他还敦促布隆迪政府和民族解放-解放党(民解
)执行停火协议。
Je pense naturellement au Traité sur les forces classiques en Europe (FCE).
我自然指是《欧洲常规武装
条约》。
Il a notamment soulevé la question du Traité sur les forces armées conventionnelles en Europe.
他特别提出《欧洲常规武装条约》
问题。
Ensemble, le secteur privé et le gouvernement peuvent créer une formidable résistance au VIH.
企业和政府一起,可以缔造一支强大抗击艾滋病毒
。
Les forces portoricaines favorables à la décolonisation et à l'indépendance contestent cette affirmation.
波多黎各赞成非殖民化和独立各种
已经对这项断言提出置疑。
Je suis également encouragé par des rassemblements comme celui-ci.
今天这类聚会也让我汲取了。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous pouvons vaincre le terrorisme à condition de rassembler toutes nos forces.
只要我们大家联合量,我们就能打败恐怖主义。
D'autres enquêtes sont en cours, qui pourront aboutir à des sanctions.
武装量
某些成员自己而不是根据国家
任何政策同非法武装
持联系,他们
行为受到了调查和处罚。
Nous appuyons tout effort du Conseil de nature à rendre ce suivi encore plus efficace.
我们支持安理会尽一切量推动开展这些监测努
。
On s'est en outre attaché à développer la scolarisation des filles.
此外,还在增加女孩入学率方面投入相当大量。
Les forces de changement auxquelles les économies sont confrontées ont une dimension essentiellement internationale.
经济面临变化
量主要是国际范围
。
Il ne devrait y avoir rien d'automatique dans le recours à la force militaire.
不应让不由自主行为导致我们使用军事
量。
Le recours à la force militaire doit être le dernier ressort.
军事量应该是最后选择。
La force de cette résolution réside dans sa portée.
决议量在它所
范围。
Il ne s'agit pas d'un affrontement entre des forces comparables.
这将不是对等量之间
对抗。
Le pouvoir de tous les pays représentés dans cette salle a ses limites.
有代表在此各国其
量也有局限。
Ces affectations sont effectuées périodiquement pour assurer une répartition équitable et l'utilisation optimale des enseignants.
这一举措通常是定期执行,旨在实现师资量
公平分配和最佳利用。
L'amour de la vie est plus fort que la guerre, qui déshumanise, humilie et détruit.
因为对生命热爱要比泯灭人性,带来耻辱和造成破坏
战争更有
量。
L'armée représente une institution clef au Myanmar, et elle est incontournable.
军方是缅甸国内一个关键性
量,不会轻易消失。
Nous soulignons la haute importance de l'autonomisation des femmes.
我们强调务必要赋予妇女量。
Il presse en outre le Gouvernement et le FLN-Palipehutu d'appliquer l'accord de cessez-le-feu.
他还敦促布隆迪政府和民族解放量-解放党(民解
量)执行停火协议。
Je pense naturellement au Traité sur les forces classiques en Europe (FCE).
我自然指是《欧洲常规武装
量条约》。
Il a notamment soulevé la question du Traité sur les forces armées conventionnelles en Europe.
他特别提出《欧洲常规武装量条约》
问题。
Ensemble, le secteur privé et le gouvernement peuvent créer une formidable résistance au VIH.
企业和政府一起,可以缔造一支强大抗击艾滋病毒
量。
Les forces portoricaines favorables à la décolonisation et à l'indépendance contestent cette affirmation.
波多黎各赞成非殖民化和独立各种
量已经对这项断言提出置疑。
Je suis également encouragé par des rassemblements comme celui-ci.
今天这类聚会也让我汲取了量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous pouvons vaincre le terrorisme à condition de rassembler toutes nos forces.
只要我们大家联合量,我们就能打败恐怖主义。
D'autres enquêtes sont en cours, qui pourront aboutir à des sanctions.
武装量的某些成员自己而
是根据国家的任何政策同非法武装集团保持联系,他们的行为受到了调查和处罚。
Nous appuyons tout effort du Conseil de nature à rendre ce suivi encore plus efficace.
我们支持安理会尽一切量推动开展这些
。
On s'est en outre attaché à développer la scolarisation des filles.
此外,还在增加女孩入学率方面投入相当大的量。
Les forces de changement auxquelles les économies sont confrontées ont une dimension essentiellement internationale.
经济面临的变化量主要是国际范围的。
Il ne devrait y avoir rien d'automatique dans le recours à la force militaire.
应
自主的行为导致我们使用军事
量。
Le recours à la force militaire doit être le dernier ressort.
军事量应该是最后选择。
La force de cette résolution réside dans sa portée.
决议的量在它所涉及的范围。
Il ne s'agit pas d'un affrontement entre des forces comparables.
这将是对等
量之间的对抗。
Le pouvoir de tous les pays représentés dans cette salle a ses limites.
有代表在此的各国其量也有局限。
Ces affectations sont effectuées périodiquement pour assurer une répartition équitable et l'utilisation optimale des enseignants.
这一举措通常是定期执行,旨在实现师资量的公平分配和最佳利用。
L'amour de la vie est plus fort que la guerre, qui déshumanise, humilie et détruit.
因为对生命的热爱要比泯灭人性,带来耻辱和造成破坏的战争更有量。
L'armée représente une institution clef au Myanmar, et elle est incontournable.
军方是缅甸国内的一个关键性量,
会轻易消失。
Nous soulignons la haute importance de l'autonomisation des femmes.
我们强调务必要赋予妇女量。
Il presse en outre le Gouvernement et le FLN-Palipehutu d'appliquer l'accord de cessez-le-feu.
他还敦促布隆迪政府和民族解放量-解放党(民解
量)执行停火协议。
Je pense naturellement au Traité sur les forces classiques en Europe (FCE).
我自然指的是《欧洲常规武装量条约》。
Il a notamment soulevé la question du Traité sur les forces armées conventionnelles en Europe.
他特别提出《欧洲常规武装量条约》的问题。
Ensemble, le secteur privé et le gouvernement peuvent créer une formidable résistance au VIH.
企业和政府一起,可以缔造一支强大的抗击艾滋病毒的量。
Les forces portoricaines favorables à la décolonisation et à l'indépendance contestent cette affirmation.
波多黎各赞成非殖民化和独立的各种量已经对这项断言提出置疑。
Je suis également encouragé par des rassemblements comme celui-ci.
今天这类聚会也我汲取了
量。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous pouvons vaincre le terrorisme à condition de rassembler toutes nos forces.
只要我们大家联合量,我们就能打败恐怖主义。
D'autres enquêtes sont en cours, qui pourront aboutir à des sanctions.
武装量
某些成员自己而不是根据国家
任何政策同非法武装集团保持联系,他们
行为受到了调查和处罚。
Nous appuyons tout effort du Conseil de nature à rendre ce suivi encore plus efficace.
我们支持安理会尽一切量推动开展这些监测努
。
On s'est en outre attaché à développer la scolarisation des filles.
此外,还在增加女孩入学率方面投入相当大量。
Les forces de changement auxquelles les économies sont confrontées ont une dimension essentiellement internationale.
经济面临变化
量主要是国际范围
。
Il ne devrait y avoir rien d'automatique dans le recours à la force militaire.
不应让不由自主行为导致我们使用军事
量。
Le recours à la force militaire doit être le dernier ressort.
军事量应该是最后选择。
La force de cette résolution réside dans sa portée.
决议量在它所涉及
范围。
Il ne s'agit pas d'un affrontement entre des forces comparables.
这将不是对等量之间
对抗。
Le pouvoir de tous les pays représentés dans cette salle a ses limites.
有代表在此各国其
量也有局限。
Ces affectations sont effectuées périodiquement pour assurer une répartition équitable et l'utilisation optimale des enseignants.
这一举措通常是定期执行,旨在实现师资量
分配和最佳利用。
L'amour de la vie est plus fort que la guerre, qui déshumanise, humilie et détruit.
因为对生命热爱要比泯灭人性,带来耻辱和造成破坏
战争更有
量。
L'armée représente une institution clef au Myanmar, et elle est incontournable.
军方是缅甸国内一个关键性
量,不会轻易消失。
Nous soulignons la haute importance de l'autonomisation des femmes.
我们强调务必要赋予妇女量。
Il presse en outre le Gouvernement et le FLN-Palipehutu d'appliquer l'accord de cessez-le-feu.
他还敦促布隆迪政府和民族解放量-解放党(民解
量)执行停火协议。
Je pense naturellement au Traité sur les forces classiques en Europe (FCE).
我自然指是《欧洲常规武装
量条约》。
Il a notamment soulevé la question du Traité sur les forces armées conventionnelles en Europe.
他特别提出《欧洲常规武装量条约》
问题。
Ensemble, le secteur privé et le gouvernement peuvent créer une formidable résistance au VIH.
企业和政府一起,可以缔造一支强大抗击艾滋病毒
量。
Les forces portoricaines favorables à la décolonisation et à l'indépendance contestent cette affirmation.
波多黎各赞成非殖民化和独立各种
量已经对这项断言提出置疑。
Je suis également encouragé par des rassemblements comme celui-ci.
今天这类聚会也让我汲取了量。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous pouvons vaincre le terrorisme à condition de rassembler toutes nos forces.
只要我们大家联合量,我们就能打败恐怖主义。
D'autres enquêtes sont en cours, qui pourront aboutir à des sanctions.
武装量的某些成员自己而不是根据国家的任何政策同非法武装集团保持联系,他们的行为
调查和处罚。
Nous appuyons tout effort du Conseil de nature à rendre ce suivi encore plus efficace.
我们支持安理会尽一切量推动开展这些监测努
。
On s'est en outre attaché à développer la scolarisation des filles.
此外,还在增加女孩入学率方面投入相当大的量。
Les forces de changement auxquelles les économies sont confrontées ont une dimension essentiellement internationale.
经济面临的变化量主要是国际范围的。
Il ne devrait y avoir rien d'automatique dans le recours à la force militaire.
不应让不由自主的行为导致我们使用军事量。
Le recours à la force militaire doit être le dernier ressort.
军事量应该是最
。
La force de cette résolution réside dans sa portée.
决议的量在它所涉及的范围。
Il ne s'agit pas d'un affrontement entre des forces comparables.
这将不是对等量之间的对抗。
Le pouvoir de tous les pays représentés dans cette salle a ses limites.
有代表在此的各国其量也有局限。
Ces affectations sont effectuées périodiquement pour assurer une répartition équitable et l'utilisation optimale des enseignants.
这一举措通常是定期执行,旨在实现师资量的公平分配和最佳利用。
L'amour de la vie est plus fort que la guerre, qui déshumanise, humilie et détruit.
因为对生命的热爱要比泯灭人性,带来耻辱和造成破坏的战争更有量。
L'armée représente une institution clef au Myanmar, et elle est incontournable.
军方是缅甸国内的一个关键性量,不会轻易消失。
Nous soulignons la haute importance de l'autonomisation des femmes.
我们强调务必要赋予妇女量。
Il presse en outre le Gouvernement et le FLN-Palipehutu d'appliquer l'accord de cessez-le-feu.
他还敦促布隆迪政府和民族解放量-解放党(民解
量)执行停火协议。
Je pense naturellement au Traité sur les forces classiques en Europe (FCE).
我自然指的是《欧洲常规武装量条约》。
Il a notamment soulevé la question du Traité sur les forces armées conventionnelles en Europe.
他特别提出《欧洲常规武装量条约》的问题。
Ensemble, le secteur privé et le gouvernement peuvent créer une formidable résistance au VIH.
企业和政府一起,可以缔造一支强大的抗击艾滋病毒的量。
Les forces portoricaines favorables à la décolonisation et à l'indépendance contestent cette affirmation.
波多黎各赞成非殖民化和独立的各种量已经对这项断言提出置疑。
Je suis également encouragé par des rassemblements comme celui-ci.
今天这类聚会也让我汲取量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous pouvons vaincre le terrorisme à condition de rassembler toutes nos forces.
只要我们大家联合量,我们就能打败恐怖主义。
D'autres enquêtes sont en cours, qui pourront aboutir à des sanctions.
武装量的某些成员自己而不是根据国家的任何政策同非法武装集团保持联系,他们的行为受到了调查
处罚。
Nous appuyons tout effort du Conseil de nature à rendre ce suivi encore plus efficace.
我们支持安理会尽一切量推动开展这些监测努
。
On s'est en outre attaché à développer la scolarisation des filles.
此外,还在增加女孩入学率方面投入相当大的量。
Les forces de changement auxquelles les économies sont confrontées ont une dimension essentiellement internationale.
经济面临的变化量主要是国际范围的。
Il ne devrait y avoir rien d'automatique dans le recours à la force militaire.
不应让不由自主的行为导致我们使用军事量。
Le recours à la force militaire doit être le dernier ressort.
军事量应该是
后选择。
La force de cette résolution réside dans sa portée.
决议的量在它所涉及的范围。
Il ne s'agit pas d'un affrontement entre des forces comparables.
这将不是对等量之间的对抗。
Le pouvoir de tous les pays représentés dans cette salle a ses limites.
有代表在此的各国其量也有局限。
Ces affectations sont effectuées périodiquement pour assurer une répartition équitable et l'utilisation optimale des enseignants.
这一举措通常是定期执行,旨在实现师资量的公平分配
利用。
L'amour de la vie est plus fort que la guerre, qui déshumanise, humilie et détruit.
因为对生命的热爱要比泯灭人性,带来耻辱造成破坏的战争更有
量。
L'armée représente une institution clef au Myanmar, et elle est incontournable.
军方是缅甸国内的一个关键性量,不会轻易消失。
Nous soulignons la haute importance de l'autonomisation des femmes.
我们强调务必要赋予妇女量。
Il presse en outre le Gouvernement et le FLN-Palipehutu d'appliquer l'accord de cessez-le-feu.
他还敦促布隆迪政府民族解放
量-解放党(民解
量)执行停火协议。
Je pense naturellement au Traité sur les forces classiques en Europe (FCE).
我自然指的是《欧洲常规武装量条约》。
Il a notamment soulevé la question du Traité sur les forces armées conventionnelles en Europe.
他特别提出《欧洲常规武装量条约》的问题。
Ensemble, le secteur privé et le gouvernement peuvent créer une formidable résistance au VIH.
企业政府一起,可以缔造一支强大的抗击艾滋病毒的
量。
Les forces portoricaines favorables à la décolonisation et à l'indépendance contestent cette affirmation.
波多黎各赞成非殖民化独立的各种
量已经对这项断言提出置疑。
Je suis également encouragé par des rassemblements comme celui-ci.
今天这类聚会也让我汲取了量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous pouvons vaincre le terrorisme à condition de rassembler toutes nos forces.
只要我们大家联合量,我们就能打败恐怖主义。
D'autres enquêtes sont en cours, qui pourront aboutir à des sanctions.
武装量的某些成员自己而不
根据国家的任何政策同非法武装集团保持联系,他们的行为受到了
处罚。
Nous appuyons tout effort du Conseil de nature à rendre ce suivi encore plus efficace.
我们支持安理会尽一切量推动开展这些监测努
。
On s'est en outre attaché à développer la scolarisation des filles.
此外,还在增加女孩入学率方面投入相当大的量。
Les forces de changement auxquelles les économies sont confrontées ont une dimension essentiellement internationale.
经济面临的变化量主要
国际范围的。
Il ne devrait y avoir rien d'automatique dans le recours à la force militaire.
不应让不由自主的行为导致我们使用军事量。
Le recours à la force militaire doit être le dernier ressort.
军事量应
后选择。
La force de cette résolution réside dans sa portée.
决议的量在它所涉及的范围。
Il ne s'agit pas d'un affrontement entre des forces comparables.
这将不对等
量之间的对抗。
Le pouvoir de tous les pays représentés dans cette salle a ses limites.
有代表在此的各国其量也有局限。
Ces affectations sont effectuées périodiquement pour assurer une répartition équitable et l'utilisation optimale des enseignants.
这一举措通常定期执行,旨在实现师资
量的公平分配
佳利用。
L'amour de la vie est plus fort que la guerre, qui déshumanise, humilie et détruit.
因为对生命的热爱要比泯灭人性,带来耻辱造成破坏的战争更有
量。
L'armée représente une institution clef au Myanmar, et elle est incontournable.
军方缅甸国内的一个关键性
量,不会轻易消失。
Nous soulignons la haute importance de l'autonomisation des femmes.
我们强务必要赋予妇女
量。
Il presse en outre le Gouvernement et le FLN-Palipehutu d'appliquer l'accord de cessez-le-feu.
他还敦促布隆迪政府民族解放
量-解放党(民解
量)执行停火协议。
Je pense naturellement au Traité sur les forces classiques en Europe (FCE).
我自然指的《欧洲常规武装
量条约》。
Il a notamment soulevé la question du Traité sur les forces armées conventionnelles en Europe.
他特别提出《欧洲常规武装量条约》的问题。
Ensemble, le secteur privé et le gouvernement peuvent créer une formidable résistance au VIH.
企业政府一起,可以缔造一支强大的抗击艾滋病毒的
量。
Les forces portoricaines favorables à la décolonisation et à l'indépendance contestent cette affirmation.
波多黎各赞成非殖民化独立的各种
量已经对这项断言提出置疑。
Je suis également encouragé par des rassemblements comme celui-ci.
今天这类聚会也让我汲取了量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。