法语助手
  • 关闭
bāo lí
desquamer; détacher; éplucher



desquamer
détacher
éplucher


其他参考解释:
abatage
débalaiement
desquamation
décapage
décollement
découverture
法 语助 手

La rétine s'est décollée.

视网膜剥离

Les deux études consistaient essentiellement à questionner les acquéreurs et les vendeurs des actifs cédés.

这两项研究的方法主要是询问股权买方和被剥离方。

Comme dans l'enquête Hariri, il importe d'envisager une « segmentation » des motifs de ces crimes.

与哈里里案调查中的做法一样,必须考虑把这些罪行的动机“剥离分层”。

Sur les instructions du Comité, la perte dissociée de la réclamation a été renvoyée au Comité «E4» pour examen.

按照专员小组的指示,剥离的损失交给了“E4”小组处理。

Des politiciens israéliens ont reconnu que la situation économique est inextricablement liée au problème de la sécurité.

以色列的政治家们已经认识到,经济环境不可能与安全问题剥离开来。

En raison d'un décollement de rétine, l'auteur a dû subir plusieurs interventions chirurgicales, et l'œil atteint a perdu 45 % d'acuité visuelle.

她患了视网膜剥离,不得不几次动手术,结果,受伤的右眼视觉下降了45%。

Le négoce des biens n'entre pas dans la catégorie des services et sera inclus dans celle du commerce des biens.

中介贸易从服务业中剥离出来,将列贸易类。

Le Secrétaire exécutif a dissocié ces éléments de pertes pour en confier l'examen aux comités «E4», en application de la décision 123 du Conseil d'administration.

执行秘书按照理事会第123号决定将公司损失剥离,转给“E4”专员小组。

Produits à haute intensité, à haute température, anti-condensation, anti-statique, stabilité chimique, et de la poussière hors rapide et de haute efficacité de filtration.

具有强度高、耐高温、抗结露、抗静电、化学稳定性好、粉尘剥离快、过滤效率高等特点。

Les techniques économétriques utilisées pour isoler les effets propres aux DPI sur les variables économiques ne sont pas non plus tout à fait irréprochables.

用于剥离知识产权对经济变数独立影响的经济计量方法,也不是完全没有非议。

Elles sont censées encourager le développement des activités culturelles et, dans le même temps, de décharger les organismes gouvernementaux des décisions en la matière.

基金会是为了开展这种文化活动,但同时要从政府结构中将决策中枢剥离

Les États sont de plus en plus nombreux à avoir pris, comme la Suède, l'habitude d'écarter les réserves de cette nature des relations conventionnelles.

包括瑞典在内越来越多的国家日趋采取的做法是,将此类保留从有关国家间条约关系中剥离

L'auteur a été hospitalisée le lendemain et opérée d'un décollement de rétine, le rapport médical précisant qu'elle souffrait d'un traumatisme remontant à un mois.

提交人第二天视网膜剥离接受手术;医疗报告指出,症状表明她于一个月以前遭受过创伤。

Aucun élément d'actif n'a encore été mis à l'écart et soumis à des restrictions au titre de prestations dues postérieurement au départ à la retraite.

尚未为退休后福利金的拨付问题剥离或限制任何资产。

L'accord final prévoyait la cession (par concession de licence) par les parties de produits appartenant à certaines catégories thérapeutiques où elles auraient eu une position dominante.

最后协定规定,当事方将它们具有市场支配力的某些治疗类产剥离出售(转让许可)。

La mise à sac généralisée des biens de l'État - qui a permis à quelques-uns de s'enrichir - a fragilisé un peu plus une économie déjà moribonde.

对政府拥有的财产进行大规模资产剥离使少数人富裕起来,却摧毁了业已凋敝的经济。

Le Ministère national de l'intérieur a accepté en principe - et c'est un fait à saluer - de séparer le système pénitentiaire de la Force de police unifiée.

一个值得欢迎的最新情况是,国家内务部已原则上同意将监狱系统从联合警察部队剥离

Les numéros entre parenthèses correspondent aux nouveaux numéros attribués par le Comité «E4» dans les cas où les pertes subies par des entreprises ont été dissociées des pertes personnelles.

括号中提到的索赔号为“E4”小组在将公司损失与个人损失剥离后新编的索赔号。

L'ophtalmologue qui l'a opérée précise dans son rapport qu'à l'occasion d'un traumatisme oculaire, la déchirure à l'origine du décollement de rétine peut apparaître plusieurs semaines après l'accident.

为她做手术的眼科医生在报告中说明,事故发生之后几周眼球内出现的断裂导致视网膜剥离的情形与眼球受打击的事故相符。

Cette cession concernait des produits pour lesquels les droits de propriété intellectuelle (DPI) avaient pratiquement expiré, c'est-à-dire que les mêmes produits allaient être bientôt disponibles sous forme générique.

剥离出售涉及到知识产权几乎已经到期的产,即不久将有非专利药出售的专利产

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 剥离 的法语例句

用户正在搜索


电影发行的, 电影发行者, 电影放映的场次, 电影放映机, 电影放映员, 电影刚开始, 电影工业, 电影馆, 电影胶片, 电影脚本,

相似单词


剥甲癖, 剥茧抽丝, 剥橘子, 剥开(暴露), 剥壳, 剥离, 剥离(工作), 剥离表层, 剥离工具, 剥离机(地面),
bāo lí
desquamer; détacher; éplucher



desquamer
détacher
éplucher


其他参考解释:
abatage
débalaiement
desquamation
décapage
décollement
découverture
法 语助 手

La rétine s'est décollée.

视网膜剥离

Les deux études consistaient essentiellement à questionner les acquéreurs et les vendeurs des actifs cédés.

两项研究的方法主要是询问股权买方和被剥离方。

Comme dans l'enquête Hariri, il importe d'envisager une « segmentation » des motifs de ces crimes.

与哈里里案调查中的做法一样,必须考虑把行的动机“剥离分层”。

Sur les instructions du Comité, la perte dissociée de la réclamation a été renvoyée au Comité «E4» pour examen.

按照专员小组的指示,剥离的损失交给了“E4”小组处理。

Des politiciens israéliens ont reconnu que la situation économique est inextricablement liée au problème de la sécurité.

以色列的政治家们已经认识到,经济环境不可能与安全问题剥离开来。

En raison d'un décollement de rétine, l'auteur a dû subir plusieurs interventions chirurgicales, et l'œil atteint a perdu 45 % d'acuité visuelle.

她患了视网膜剥离,不得不几次动手术,结果,受伤的右眼视觉下降了45%。

Le négoce des biens n'entre pas dans la catégorie des services et sera inclus dans celle du commerce des biens.

中介贸易从服务业中剥离出来,将列入商贸易类。

Le Secrétaire exécutif a dissocié ces éléments de pertes pour en confier l'examen aux comités «E4», en application de la décision 123 du Conseil d'administration.

执行秘书按照理事会第123号决定将公司损失剥离,转给“E4”专员小组。

Produits à haute intensité, à haute température, anti-condensation, anti-statique, stabilité chimique, et de la poussière hors rapide et de haute efficacité de filtration.

具有强度高、耐高温、抗结露、抗静电、化学稳定性好、粉尘剥离快、过滤效率高等特点。

Les techniques économétriques utilisées pour isoler les effets propres aux DPI sur les variables économiques ne sont pas non plus tout à fait irréprochables.

用于剥离知识产权对经济变数独立影响的经济计量方法,也不是完全没有非议。

Elles sont censées encourager le développement des activités culturelles et, dans le même temps, de décharger les organismes gouvernementaux des décisions en la matière.

基金会是为了开展化活动,但同时要从政府结构中将决策中枢剥离

Les États sont de plus en plus nombreux à avoir pris, comme la Suède, l'habitude d'écarter les réserves de cette nature des relations conventionnelles.

包括瑞典在内越来越多的国家日趋采取的做法是,将此类保留从有关国家间条约关系中剥离

L'auteur a été hospitalisée le lendemain et opérée d'un décollement de rétine, le rapport médical précisant qu'elle souffrait d'un traumatisme remontant à un mois.

提交人第二天入院,因视网膜剥离接受手术;医疗报告指出,症状表明她于一个月以前遭受过创伤。

Aucun élément d'actif n'a encore été mis à l'écart et soumis à des restrictions au titre de prestations dues postérieurement au départ à la retraite.

尚未为退休后福利金的拨付问题剥离或限制任何资产。

L'accord final prévoyait la cession (par concession de licence) par les parties de produits appartenant à certaines catégories thérapeutiques où elles auraient eu une position dominante.

最后协定规定,当事方将它们具有市场支配力的某治疗类产剥离出售(转让许可)。

La mise à sac généralisée des biens de l'État - qui a permis à quelques-uns de s'enrichir - a fragilisé un peu plus une économie déjà moribonde.

对政府拥有的财产进行大规模资产剥离使少数人富裕起来,却摧毁了业已凋敝的经济。

Le Ministère national de l'intérieur a accepté en principe - et c'est un fait à saluer - de séparer le système pénitentiaire de la Force de police unifiée.

一个值得欢迎的最新情况是,国家内务部已原则上同意将监狱系统从联合警察部队剥离

Les numéros entre parenthèses correspondent aux nouveaux numéros attribués par le Comité «E4» dans les cas où les pertes subies par des entreprises ont été dissociées des pertes personnelles.

括号中提到的索赔号为“E4”小组在将公司损失与个人损失剥离后新编的索赔号。

L'ophtalmologue qui l'a opérée précise dans son rapport qu'à l'occasion d'un traumatisme oculaire, la déchirure à l'origine du décollement de rétine peut apparaître plusieurs semaines après l'accident.

为她做手术的眼科医生在报告中说明,事故发生之后几周眼球内出现的断裂导致视网膜剥离的情形与眼球受打击的事故相符。

Cette cession concernait des produits pour lesquels les droits de propriété intellectuelle (DPI) avaient pratiquement expiré, c'est-à-dire que les mêmes produits allaient être bientôt disponibles sous forme générique.

剥离出售涉及到知识产权几乎已经到期的产,即不久将有非专利药出售的专利产

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 剥离 的法语例句

用户正在搜索


电影色彩学, 电影摄影放映机, 电影摄影师, 电影摄影术, 电影声带, 电影试放室, 电影手术显微镜, 电影特技, 电影学, 电影演员,

相似单词


剥甲癖, 剥茧抽丝, 剥橘子, 剥开(暴露), 剥壳, 剥离, 剥离(工作), 剥离表层, 剥离工具, 剥离机(地面),
bāo lí
desquamer; détacher; éplucher



desquamer
détacher
éplucher


其他参考解释:
abatage
débalaiement
desquamation
décapage
décollement
découverture
法 语助 手

La rétine s'est décollée.

视网膜剥离

Les deux études consistaient essentiellement à questionner les acquéreurs et les vendeurs des actifs cédés.

这两项研究的方法主要是询问股权买方和被剥离方。

Comme dans l'enquête Hariri, il importe d'envisager une « segmentation » des motifs de ces crimes.

与哈里里案调查中的做法一样,必须考虑把这些罪行的动机“剥离分层”。

Sur les instructions du Comité, la perte dissociée de la réclamation a été renvoyée au Comité «E4» pour examen.

按照专员小组的指示,剥离交给“E4”小组处理。

Des politiciens israéliens ont reconnu que la situation économique est inextricablement liée au problème de la sécurité.

以色列的政治家们已经认识到,经济环境不可能与安全问题剥离开来。

En raison d'un décollement de rétine, l'auteur a dû subir plusieurs interventions chirurgicales, et l'œil atteint a perdu 45 % d'acuité visuelle.

她患视网膜剥离,不得不几次动手术,结果,受伤的右眼视觉下45%。

Le négoce des biens n'entre pas dans la catégorie des services et sera inclus dans celle du commerce des biens.

中介贸易从服务业中剥离出来,将列入贸易类。

Le Secrétaire exécutif a dissocié ces éléments de pertes pour en confier l'examen aux comités «E4», en application de la décision 123 du Conseil d'administration.

执行秘书按照理事会第123号决定将公剥离,转给“E4”专员小组。

Produits à haute intensité, à haute température, anti-condensation, anti-statique, stabilité chimique, et de la poussière hors rapide et de haute efficacité de filtration.

具有强度高、耐高温、抗结露、抗静电、化学稳定性好、粉尘剥离快、过滤效率高等特点。

Les techniques économétriques utilisées pour isoler les effets propres aux DPI sur les variables économiques ne sont pas non plus tout à fait irréprochables.

用于剥离知识产权对经济变数独立影响的经济计量方法,也不是完全没有非议。

Elles sont censées encourager le développement des activités culturelles et, dans le même temps, de décharger les organismes gouvernementaux des décisions en la matière.

基金会是为开展这种文化活动,但同时要从政府结构中将决策中枢剥离

Les États sont de plus en plus nombreux à avoir pris, comme la Suède, l'habitude d'écarter les réserves de cette nature des relations conventionnelles.

包括瑞典在内越来越多的国家日趋采取的做法是,将此类保留从有关国家间条约关系中剥离

L'auteur a été hospitalisée le lendemain et opérée d'un décollement de rétine, le rapport médical précisant qu'elle souffrait d'un traumatisme remontant à un mois.

提交人第二天入院,因视网膜剥离接受手术;医疗报告指出,症状表明她于一个月以前遭受过创伤。

Aucun élément d'actif n'a encore été mis à l'écart et soumis à des restrictions au titre de prestations dues postérieurement au départ à la retraite.

尚未为退休后福利金的拨付问题剥离或限制任何资产。

L'accord final prévoyait la cession (par concession de licence) par les parties de produits appartenant à certaines catégories thérapeutiques où elles auraient eu une position dominante.

最后协定规定,当事方将它们具有市场支配力的某些治疗类产剥离出售(转让许可)。

La mise à sac généralisée des biens de l'État - qui a permis à quelques-uns de s'enrichir - a fragilisé un peu plus une économie déjà moribonde.

对政府拥有的财产进行大规模资产剥离使少数人富裕起来,却摧毁业已凋敝的经济。

Le Ministère national de l'intérieur a accepté en principe - et c'est un fait à saluer - de séparer le système pénitentiaire de la Force de police unifiée.

一个值得欢迎的最新情况是,国家内务部已原则上同意将监狱系统从联合警察部队剥离

Les numéros entre parenthèses correspondent aux nouveaux numéros attribués par le Comité «E4» dans les cas où les pertes subies par des entreprises ont été dissociées des pertes personnelles.

括号中提到的索赔号为“E4”小组在将公与个人剥离后新编的索赔号。

L'ophtalmologue qui l'a opérée précise dans son rapport qu'à l'occasion d'un traumatisme oculaire, la déchirure à l'origine du décollement de rétine peut apparaître plusieurs semaines après l'accident.

为她做手术的眼科医生在报告中说明,事故发生之后几周眼球内出现的断裂导致视网膜剥离的情形与眼球受打击的事故相符。

Cette cession concernait des produits pour lesquels les droits de propriété intellectuelle (DPI) avaient pratiquement expiré, c'est-à-dire que les mêmes produits allaient être bientôt disponibles sous forme générique.

剥离出售涉及到知识产权几乎已经到期的产,即不久将有非专利药出售的专利产

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 剥离 的法语例句

用户正在搜索


电影院经营者, 电影制片厂, 电影制片公司, 电影中的特技表演, 电影资料馆, 电影作品<集>, 电泳, 电泳的, 电泳电势, 电泳分析,

相似单词


剥甲癖, 剥茧抽丝, 剥橘子, 剥开(暴露), 剥壳, 剥离, 剥离(工作), 剥离表层, 剥离工具, 剥离机(地面),
bāo lí
desquamer; détacher; éplucher



desquamer
détacher
éplucher


其他参考解释:
abatage
débalaiement
desquamation
décapage
décollement
découverture
法 语助 手

La rétine s'est décollée.

视网膜

Les deux études consistaient essentiellement à questionner les acquéreurs et les vendeurs des actifs cédés.

这两项研究的方法主要是询问股权买方和被方。

Comme dans l'enquête Hariri, il importe d'envisager une « segmentation » des motifs de ces crimes.

与哈里里案调查中的做法一样,必须考虑把这些罪行的动机“分层”。

Sur les instructions du Comité, la perte dissociée de la réclamation a été renvoyée au Comité «E4» pour examen.

按照专员小组的的损失交给了“E4”小组处理。

Des politiciens israéliens ont reconnu que la situation économique est inextricablement liée au problème de la sécurité.

以色列的政治家们已经认识到,经济环境可能与安全问题开来。

En raison d'un décollement de rétine, l'auteur a dû subir plusieurs interventions chirurgicales, et l'œil atteint a perdu 45 % d'acuité visuelle.

她患了视网膜几次动手术,结果,受伤的右眼视觉下降了45%。

Le négoce des biens n'entre pas dans la catégorie des services et sera inclus dans celle du commerce des biens.

中介贸易从服务业中出来,将列入商贸易类。

Le Secrétaire exécutif a dissocié ces éléments de pertes pour en confier l'examen aux comités «E4», en application de la décision 123 du Conseil d'administration.

执行秘书按照理事会第123号决定将公司损失,转给“E4”专员小组。

Produits à haute intensité, à haute température, anti-condensation, anti-statique, stabilité chimique, et de la poussière hors rapide et de haute efficacité de filtration.

具有强度高、耐高温、抗结露、抗静电、化学稳定性好、粉尘快、过滤效率高等特点。

Les techniques économétriques utilisées pour isoler les effets propres aux DPI sur les variables économiques ne sont pas non plus tout à fait irréprochables.

用于知识产权对经济变数独立影响的经济计量方法,是完全没有非议。

Elles sont censées encourager le développement des activités culturelles et, dans le même temps, de décharger les organismes gouvernementaux des décisions en la matière.

基金会是为了开展这种文化活动,但同时要从政府结构中将决策中枢

Les États sont de plus en plus nombreux à avoir pris, comme la Suède, l'habitude d'écarter les réserves de cette nature des relations conventionnelles.

包括瑞典在内越来越多的国家日趋采取的做法是,将此类保留从有关国家间条约关系中

L'auteur a été hospitalisée le lendemain et opérée d'un décollement de rétine, le rapport médical précisant qu'elle souffrait d'un traumatisme remontant à un mois.

提交人第二天入院,因视网膜接受手术;医疗报告出,症状表明她于一个月以前遭受过创伤。

Aucun élément d'actif n'a encore été mis à l'écart et soumis à des restrictions au titre de prestations dues postérieurement au départ à la retraite.

尚未为退休后福利金的拨付问题或限制任何资产。

L'accord final prévoyait la cession (par concession de licence) par les parties de produits appartenant à certaines catégories thérapeutiques où elles auraient eu une position dominante.

最后协定规定,当事方将它们具有市场支配力的某些治疗类产出售(转让许可)。

La mise à sac généralisée des biens de l'État - qui a permis à quelques-uns de s'enrichir - a fragilisé un peu plus une économie déjà moribonde.

对政府拥有的财产进行大规模资产使少数人富裕起来,却摧毁了业已凋敝的经济。

Le Ministère national de l'intérieur a accepté en principe - et c'est un fait à saluer - de séparer le système pénitentiaire de la Force de police unifiée.

一个值得欢迎的最新情况是,国家内务部已原则上同意将监狱系统从联合警察部队

Les numéros entre parenthèses correspondent aux nouveaux numéros attribués par le Comité «E4» dans les cas où les pertes subies par des entreprises ont été dissociées des pertes personnelles.

括号中提到的索赔号为“E4”小组在将公司损失与个人损失后新编的索赔号。

L'ophtalmologue qui l'a opérée précise dans son rapport qu'à l'occasion d'un traumatisme oculaire, la déchirure à l'origine du décollement de rétine peut apparaître plusieurs semaines après l'accident.

为她做手术的眼科医生在报告中说明,事故发生之后几周眼球内出现的断裂导致视网膜的情形与眼球受打击的事故相符。

Cette cession concernait des produits pour lesquels les droits de propriété intellectuelle (DPI) avaient pratiquement expiré, c'est-à-dire que les mêmes produits allaient être bientôt disponibles sous forme générique.

出售涉及到知识产权几乎已经到期的产,即久将有非专利药出售的专利产

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 剥离 的法语例句

用户正在搜索


电晕电压, 电晕效应, 电熨斗, 电灶, 电造石英, 电渣焊, 电渣精炼, 电闸, 电闸油, 电炸锅,

相似单词


剥甲癖, 剥茧抽丝, 剥橘子, 剥开(暴露), 剥壳, 剥离, 剥离(工作), 剥离表层, 剥离工具, 剥离机(地面),
bāo lí
desquamer; détacher; éplucher



desquamer
détacher
éplucher


其他参考解释:
abatage
débalaiement
desquamation
décapage
décollement
découverture
法 语助 手

La rétine s'est décollée.

视网膜剥离

Les deux études consistaient essentiellement à questionner les acquéreurs et les vendeurs des actifs cédés.

这两项研法主要是询问股权买和被剥离

Comme dans l'enquête Hariri, il importe d'envisager une « segmentation » des motifs de ces crimes.

与哈里里案调查中做法一样,必须考虑把这些罪行动机“剥离分层”。

Sur les instructions du Comité, la perte dissociée de la réclamation a été renvoyée au Comité «E4» pour examen.

按照专员小组指示,剥离损失交给了“E4”小组处理。

Des politiciens israéliens ont reconnu que la situation économique est inextricablement liée au problème de la sécurité.

以色列政治家们已经认识到,经济环境不可能与安全问题剥离开来。

En raison d'un décollement de rétine, l'auteur a dû subir plusieurs interventions chirurgicales, et l'œil atteint a perdu 45 % d'acuité visuelle.

她患了视网膜剥离,不得不几次动手术,结果,受伤右眼视觉下降了45%。

Le négoce des biens n'entre pas dans la catégorie des services et sera inclus dans celle du commerce des biens.

中介贸易从服务业中剥离出来,将列入商贸易类。

Le Secrétaire exécutif a dissocié ces éléments de pertes pour en confier l'examen aux comités «E4», en application de la décision 123 du Conseil d'administration.

执行秘书按照理事会第123号决定将公司损失剥离,转给“E4”专员小组。

Produits à haute intensité, à haute température, anti-condensation, anti-statique, stabilité chimique, et de la poussière hors rapide et de haute efficacité de filtration.

具有强度高、耐高温、抗结露、抗静电、化学稳定性好、粉尘剥离快、过滤效率高等特点。

Les techniques économétriques utilisées pour isoler les effets propres aux DPI sur les variables économiques ne sont pas non plus tout à fait irréprochables.

用于剥离知识产权对经济变数独立影响经济计量法,也不是完全没有非议。

Elles sont censées encourager le développement des activités culturelles et, dans le même temps, de décharger les organismes gouvernementaux des décisions en la matière.

基金会是为了开展这种文化活动,但同时要从政府结构中将决策中枢剥离

Les États sont de plus en plus nombreux à avoir pris, comme la Suède, l'habitude d'écarter les réserves de cette nature des relations conventionnelles.

包括瑞典在内越来越多国家做法是,将此类保留从有关国家间条约关系中剥离

L'auteur a été hospitalisée le lendemain et opérée d'un décollement de rétine, le rapport médical précisant qu'elle souffrait d'un traumatisme remontant à un mois.

提交人第二天入院,因视网膜剥离接受手术;医疗报告指出,症状表明她于一个月以前遭受过创伤。

Aucun élément d'actif n'a encore été mis à l'écart et soumis à des restrictions au titre de prestations dues postérieurement au départ à la retraite.

尚未为退休后福利金拨付问题剥离或限制任何资产。

L'accord final prévoyait la cession (par concession de licence) par les parties de produits appartenant à certaines catégories thérapeutiques où elles auraient eu une position dominante.

最后协定规定,当事将它们具有市场支配力某些治疗类产剥离出售(转让许可)。

La mise à sac généralisée des biens de l'État - qui a permis à quelques-uns de s'enrichir - a fragilisé un peu plus une économie déjà moribonde.

对政府拥有财产进行大规模资产剥离使少数人富裕起来,却摧毁了业已凋敝经济。

Le Ministère national de l'intérieur a accepté en principe - et c'est un fait à saluer - de séparer le système pénitentiaire de la Force de police unifiée.

一个值得欢迎最新情况是,国家内务部已原则上同意将监狱系统从联合警察部队剥离

Les numéros entre parenthèses correspondent aux nouveaux numéros attribués par le Comité «E4» dans les cas où les pertes subies par des entreprises ont été dissociées des pertes personnelles.

括号中提到索赔号为“E4”小组在将公司损失与个人损失剥离后新编索赔号。

L'ophtalmologue qui l'a opérée précise dans son rapport qu'à l'occasion d'un traumatisme oculaire, la déchirure à l'origine du décollement de rétine peut apparaître plusieurs semaines après l'accident.

为她做手术眼科医生在报告中说明,事故发生之后几周眼球内出现断裂导致视网膜剥离情形与眼球受打击事故相符。

Cette cession concernait des produits pour lesquels les droits de propriété intellectuelle (DPI) avaient pratiquement expiré, c'est-à-dire que les mêmes produits allaient être bientôt disponibles sous forme générique.

剥离出售涉及到知识产权几乎已经到期,即不久将有非专利药出售专利产

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 剥离 的法语例句

用户正在搜索


电止血法, 电制动, 电致变色的, 电致发光, 电致发光的, 电致闪光二极管, 电致伸缩的, 电致伸缩效应, 电中和, 电钟,

相似单词


剥甲癖, 剥茧抽丝, 剥橘子, 剥开(暴露), 剥壳, 剥离, 剥离(工作), 剥离表层, 剥离工具, 剥离机(地面),
bāo lí
desquamer; détacher; éplucher



desquamer
détacher
éplucher


其他参考解释:
abatage
débalaiement
desquamation
décapage
décollement
découverture
法 语助 手

La rétine s'est décollée.

视网膜剥离

Les deux études consistaient essentiellement à questionner les acquéreurs et les vendeurs des actifs cédés.

这两项研究的方法主要是询问股权买方和被剥离方。

Comme dans l'enquête Hariri, il importe d'envisager une « segmentation » des motifs de ces crimes.

与哈调查中的做法一样,必须考虑把这些罪行的动机“剥离分层”。

Sur les instructions du Comité, la perte dissociée de la réclamation a été renvoyée au Comité «E4» pour examen.

按照专员小组的指示,剥离的损失交给了“E4”小组处理。

Des politiciens israéliens ont reconnu que la situation économique est inextricablement liée au problème de la sécurité.

以色列的政治家们已经认识到,经济环境不可能与安全问题剥离开来。

En raison d'un décollement de rétine, l'auteur a dû subir plusieurs interventions chirurgicales, et l'œil atteint a perdu 45 % d'acuité visuelle.

她患了视网膜剥离,不得不几次动手术,结果,受伤的右眼视觉下降了45%。

Le négoce des biens n'entre pas dans la catégorie des services et sera inclus dans celle du commerce des biens.

中介贸易从服务业中剥离出来,列入商贸易类。

Le Secrétaire exécutif a dissocié ces éléments de pertes pour en confier l'examen aux comités «E4», en application de la décision 123 du Conseil d'administration.

执行秘书按照理事会第123号公司损失剥离,转给“E4”专员小组。

Produits à haute intensité, à haute température, anti-condensation, anti-statique, stabilité chimique, et de la poussière hors rapide et de haute efficacité de filtration.

具有强度高、耐高温、抗结露、抗静电、化学稳定性好、粉尘剥离快、过滤效率高等特点。

Les techniques économétriques utilisées pour isoler les effets propres aux DPI sur les variables économiques ne sont pas non plus tout à fait irréprochables.

用于剥离知识产权对经济变数独立影响的经济计量方法,也不是完全没有非议。

Elles sont censées encourager le développement des activités culturelles et, dans le même temps, de décharger les organismes gouvernementaux des décisions en la matière.

基金会是为了开展这种文化活动,但同时要从政府结构中中枢剥离

Les États sont de plus en plus nombreux à avoir pris, comme la Suède, l'habitude d'écarter les réserves de cette nature des relations conventionnelles.

包括瑞典在内越来越多的国家日趋采取的做法是,此类保留从有关国家间条约关系中剥离

L'auteur a été hospitalisée le lendemain et opérée d'un décollement de rétine, le rapport médical précisant qu'elle souffrait d'un traumatisme remontant à un mois.

提交人第二天入院,因视网膜剥离接受手术;医疗报告指出,症状表明她于一个月以前遭受过创伤。

Aucun élément d'actif n'a encore été mis à l'écart et soumis à des restrictions au titre de prestations dues postérieurement au départ à la retraite.

尚未为退休后福利金的拨付问题剥离或限制任何资产。

L'accord final prévoyait la cession (par concession de licence) par les parties de produits appartenant à certaines catégories thérapeutiques où elles auraient eu une position dominante.

最后协定规定,当事方它们具有市场支配力的某些治疗类产剥离出售(转让许可)。

La mise à sac généralisée des biens de l'État - qui a permis à quelques-uns de s'enrichir - a fragilisé un peu plus une économie déjà moribonde.

对政府拥有的财产进行大规模资产剥离使少数人富裕起来,却摧毁了业已凋敝的经济。

Le Ministère national de l'intérieur a accepté en principe - et c'est un fait à saluer - de séparer le système pénitentiaire de la Force de police unifiée.

一个值得欢迎的最新情况是,国家内务部已原则上同意监狱系统从联合警察部队剥离

Les numéros entre parenthèses correspondent aux nouveaux numéros attribués par le Comité «E4» dans les cas où les pertes subies par des entreprises ont été dissociées des pertes personnelles.

括号中提到的索赔号为“E4”小组在公司损失与个人损失剥离后新编的索赔号。

L'ophtalmologue qui l'a opérée précise dans son rapport qu'à l'occasion d'un traumatisme oculaire, la déchirure à l'origine du décollement de rétine peut apparaître plusieurs semaines après l'accident.

为她做手术的眼科医生在报告中说明,事故发生之后几周眼球内出现的断裂导致视网膜剥离的情形与眼球受打击的事故相符。

Cette cession concernait des produits pour lesquels les droits de propriété intellectuelle (DPI) avaient pratiquement expiré, c'est-à-dire que les mêmes produits allaient être bientôt disponibles sous forme générique.

剥离出售涉及到知识产权几乎已经到期的产,即不久有非专利药出售的专利产

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 剥离 的法语例句

用户正在搜索


电子表, 电子表格, 电子成对能, 电子程控, 电子秤, 电子宠物, 电子导电, 电子导纳, 电子的, 电子的轨道,

相似单词


剥甲癖, 剥茧抽丝, 剥橘子, 剥开(暴露), 剥壳, 剥离, 剥离(工作), 剥离表层, 剥离工具, 剥离机(地面),
bāo lí
desquamer; détacher; éplucher



desquamer
détacher
éplucher


其他参考解释:
abatage
débalaiement
desquamation
décapage
décollement
découverture
法 语助 手

La rétine s'est décollée.

视网膜剥离

Les deux études consistaient essentiellement à questionner les acquéreurs et les vendeurs des actifs cédés.

这两项研究的方法主要是询问股权买方和被剥离方。

Comme dans l'enquête Hariri, il importe d'envisager une « segmentation » des motifs de ces crimes.

与哈里里案调查中的做法一样,必须考虑把这些罪行的动机“剥离分层”。

Sur les instructions du Comité, la perte dissociée de la réclamation a été renvoyée au Comité «E4» pour examen.

按照专员的指示,剥离的损失交给了“E4”处理。

Des politiciens israéliens ont reconnu que la situation économique est inextricablement liée au problème de la sécurité.

以色列的政治家们已经认识到,经济环境不可能与安全问题剥离开来。

En raison d'un décollement de rétine, l'auteur a dû subir plusieurs interventions chirurgicales, et l'œil atteint a perdu 45 % d'acuité visuelle.

她患了视网膜剥离,不得不几次动手术,结的右眼视觉下降了45%。

Le négoce des biens n'entre pas dans la catégorie des services et sera inclus dans celle du commerce des biens.

中介贸易从服务业中剥离出来,将列入商贸易类。

Le Secrétaire exécutif a dissocié ces éléments de pertes pour en confier l'examen aux comités «E4», en application de la décision 123 du Conseil d'administration.

执行秘书按照理事会第123号决定将公司损失剥离,转给“E4”专员

Produits à haute intensité, à haute température, anti-condensation, anti-statique, stabilité chimique, et de la poussière hors rapide et de haute efficacité de filtration.

具有强度高、耐高温、抗结露、抗静电、化学稳定性好、粉尘剥离快、过滤效率高等特点。

Les techniques économétriques utilisées pour isoler les effets propres aux DPI sur les variables économiques ne sont pas non plus tout à fait irréprochables.

用于剥离知识权对经济变数独立影响的经济计量方法,也不是完全没有非议。

Elles sont censées encourager le développement des activités culturelles et, dans le même temps, de décharger les organismes gouvernementaux des décisions en la matière.

基金会是为了开展这种文化活动,但同时要从政府结构中将决策中枢剥离

Les États sont de plus en plus nombreux à avoir pris, comme la Suède, l'habitude d'écarter les réserves de cette nature des relations conventionnelles.

包括瑞典在内越来越多的国家日趋采取的做法是,将此类保留从有关国家间条约关系中剥离

L'auteur a été hospitalisée le lendemain et opérée d'un décollement de rétine, le rapport médical précisant qu'elle souffrait d'un traumatisme remontant à un mois.

提交人第二天入院,因视网膜剥离手术;医疗报告指出,症状表明她于一个月以前遭过创

Aucun élément d'actif n'a encore été mis à l'écart et soumis à des restrictions au titre de prestations dues postérieurement au départ à la retraite.

尚未为退休后福利金的拨付问题剥离或限制任何资

L'accord final prévoyait la cession (par concession de licence) par les parties de produits appartenant à certaines catégories thérapeutiques où elles auraient eu une position dominante.

最后协定规定,当事方将它们具有市场支配力的某些治疗类剥离出售(转让许可)。

La mise à sac généralisée des biens de l'État - qui a permis à quelques-uns de s'enrichir - a fragilisé un peu plus une économie déjà moribonde.

对政府拥有的财进行大规模资剥离使少数人富裕起来,却摧毁了业已凋敝的经济。

Le Ministère national de l'intérieur a accepté en principe - et c'est un fait à saluer - de séparer le système pénitentiaire de la Force de police unifiée.

一个值得欢迎的最新情况是,国家内务部已原则上同意将监狱系统从联合警察部队剥离

Les numéros entre parenthèses correspondent aux nouveaux numéros attribués par le Comité «E4» dans les cas où les pertes subies par des entreprises ont été dissociées des pertes personnelles.

括号中提到的索赔号为“E4”在将公司损失与个人损失剥离后新编的索赔号。

L'ophtalmologue qui l'a opérée précise dans son rapport qu'à l'occasion d'un traumatisme oculaire, la déchirure à l'origine du décollement de rétine peut apparaître plusieurs semaines après l'accident.

为她做手术的眼科医生在报告中说明,事故发生之后几周眼球内出现的断裂导致视网膜剥离的情形与眼球打击的事故相符。

Cette cession concernait des produits pour lesquels les droits de propriété intellectuelle (DPI) avaient pratiquement expiré, c'est-à-dire que les mêmes produits allaient être bientôt disponibles sous forme générique.

剥离出售涉及到知识权几乎已经到期的,即不久将有非专利药出售的专利

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 剥离 的法语例句

用户正在搜索


电子管, 电子管电压表, 电子管放大器, 电子管工人, 电子管整流器, 电子光度计, 电子光学, 电子号, 电子轰击, 电子轰击炉,

相似单词


剥甲癖, 剥茧抽丝, 剥橘子, 剥开(暴露), 剥壳, 剥离, 剥离(工作), 剥离表层, 剥离工具, 剥离机(地面),
bāo lí
desquamer; détacher; éplucher



desquamer
détacher
éplucher


其他参考解释:
abatage
débalaiement
desquamation
décapage
décollement
découverture
法 语助 手

La rétine s'est décollée.

视网膜剥离

Les deux études consistaient essentiellement à questionner les acquéreurs et les vendeurs des actifs cédés.

这两项研究的方法主要是询问股权买方和被剥离方。

Comme dans l'enquête Hariri, il importe d'envisager une « segmentation » des motifs de ces crimes.

与哈里里案调查中的做法一样,必须考虑把这些罪行的动机“剥离分层”。

Sur les instructions du Comité, la perte dissociée de la réclamation a été renvoyée au Comité «E4» pour examen.

按照专员小组的指示,剥离的损失交给了“E4”小组处理。

Des politiciens israéliens ont reconnu que la situation économique est inextricablement liée au problème de la sécurité.

以色列的政治家们已经认识到,经济环境不可能与安全问题剥离开来。

En raison d'un décollement de rétine, l'auteur a dû subir plusieurs interventions chirurgicales, et l'œil atteint a perdu 45 % d'acuité visuelle.

她患了视网膜剥离,不得不几次动手,受伤的右眼视觉下降了45%。

Le négoce des biens n'entre pas dans la catégorie des services et sera inclus dans celle du commerce des biens.

中介贸易从服务业中剥离出来,将列入商贸易类。

Le Secrétaire exécutif a dissocié ces éléments de pertes pour en confier l'examen aux comités «E4», en application de la décision 123 du Conseil d'administration.

执行秘书按照理事会第123号决定将公司损失剥离,转给“E4”专员小组。

Produits à haute intensité, à haute température, anti-condensation, anti-statique, stabilité chimique, et de la poussière hors rapide et de haute efficacité de filtration.

有强度高、耐高温、抗露、抗静电、化学稳定性好、粉尘剥离快、过滤效率高等特点。

Les techniques économétriques utilisées pour isoler les effets propres aux DPI sur les variables économiques ne sont pas non plus tout à fait irréprochables.

用于剥离知识权对经济变数独立影响的经济计量方法,也不是完全没有非议。

Elles sont censées encourager le développement des activités culturelles et, dans le même temps, de décharger les organismes gouvernementaux des décisions en la matière.

基金会是为了开展这种文化活动,但同时要从政府构中将决策中枢剥离

Les États sont de plus en plus nombreux à avoir pris, comme la Suède, l'habitude d'écarter les réserves de cette nature des relations conventionnelles.

包括瑞典在内越来越多的国家日趋采取的做法是,将此类保留从有关国家间条约关系中剥离

L'auteur a été hospitalisée le lendemain et opérée d'un décollement de rétine, le rapport médical précisant qu'elle souffrait d'un traumatisme remontant à un mois.

提交人第二天入院,因视网膜剥离接受手;医疗报告指出,症状表明她于一个月以前遭受过创伤。

Aucun élément d'actif n'a encore été mis à l'écart et soumis à des restrictions au titre de prestations dues postérieurement au départ à la retraite.

尚未为退休后福利金的拨付问题剥离或限制任何资

L'accord final prévoyait la cession (par concession de licence) par les parties de produits appartenant à certaines catégories thérapeutiques où elles auraient eu une position dominante.

最后协定规定,当事方将它们有市场支配力的某些治疗类剥离出售(转让许可)。

La mise à sac généralisée des biens de l'État - qui a permis à quelques-uns de s'enrichir - a fragilisé un peu plus une économie déjà moribonde.

对政府拥有的财进行大规模资剥离使少数人富裕起来,却摧毁了业已凋敝的经济。

Le Ministère national de l'intérieur a accepté en principe - et c'est un fait à saluer - de séparer le système pénitentiaire de la Force de police unifiée.

一个值得欢迎的最新情况是,国家内务部已原则上同意将监狱系统从联合警察部队剥离

Les numéros entre parenthèses correspondent aux nouveaux numéros attribués par le Comité «E4» dans les cas où les pertes subies par des entreprises ont été dissociées des pertes personnelles.

括号中提到的索赔号为“E4”小组在将公司损失与个人损失剥离后新编的索赔号。

L'ophtalmologue qui l'a opérée précise dans son rapport qu'à l'occasion d'un traumatisme oculaire, la déchirure à l'origine du décollement de rétine peut apparaître plusieurs semaines après l'accident.

为她做手的眼科医生在报告中说明,事故发生之后几周眼球内出现的断裂导致视网膜剥离的情形与眼球受打击的事故相符。

Cette cession concernait des produits pour lesquels les droits de propriété intellectuelle (DPI) avaient pratiquement expiré, c'est-à-dire que les mêmes produits allaient être bientôt disponibles sous forme générique.

剥离出售涉及到知识权几乎已经到期的,即不久将有非专利药出售的专利

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 剥离 的法语例句

用户正在搜索


电子加速器, 电子价, 电子监控, 电子节拍器, 电子聚集, 电子空穴, 电子垃圾, 电子量规, 电子疗法, 电子领域,

相似单词


剥甲癖, 剥茧抽丝, 剥橘子, 剥开(暴露), 剥壳, 剥离, 剥离(工作), 剥离表层, 剥离工具, 剥离机(地面),
bāo lí
desquamer; détacher; éplucher



desquamer
détacher
éplucher


其他参考解释:
abatage
débalaiement
desquamation
décapage
décollement
découverture
法 语助 手

La rétine s'est décollée.

视网膜

Les deux études consistaient essentiellement à questionner les acquéreurs et les vendeurs des actifs cédés.

项研究的方法主要询问股权买方和被方。

Comme dans l'enquête Hariri, il importe d'envisager une « segmentation » des motifs de ces crimes.

与哈里里案调查中的法一样,必须考虑把些罪行的动机“分层”。

Sur les instructions du Comité, la perte dissociée de la réclamation a été renvoyée au Comité «E4» pour examen.

按照专员小组的指示,的损失交给了“E4”小组处理。

Des politiciens israéliens ont reconnu que la situation économique est inextricablement liée au problème de la sécurité.

以色列的政治家们已经认识到,经济环境不可能与安全问题开来。

En raison d'un décollement de rétine, l'auteur a dû subir plusieurs interventions chirurgicales, et l'œil atteint a perdu 45 % d'acuité visuelle.

她患了视网膜,不得不几次动手术,结果,受伤的右眼视觉下降了45%。

Le négoce des biens n'entre pas dans la catégorie des services et sera inclus dans celle du commerce des biens.

中介贸易从服务业中出来,将列入商贸易类。

Le Secrétaire exécutif a dissocié ces éléments de pertes pour en confier l'examen aux comités «E4», en application de la décision 123 du Conseil d'administration.

执行秘书按照理事会第123号决定将公司损失,转给“E4”专员小组。

Produits à haute intensité, à haute température, anti-condensation, anti-statique, stabilité chimique, et de la poussière hors rapide et de haute efficacité de filtration.

具有强度高、耐高温、抗结露、抗静电、化学稳定性好、粉尘快、过滤效率高等特点。

Les techniques économétriques utilisées pour isoler les effets propres aux DPI sur les variables économiques ne sont pas non plus tout à fait irréprochables.

用于知识产权对经济变数独立影响的经济计量方法,也不完全没有非议。

Elles sont censées encourager le développement des activités culturelles et, dans le même temps, de décharger les organismes gouvernementaux des décisions en la matière.

基金会为了开展种文化活动,但同时要从政府结构中将决策中枢

Les États sont de plus en plus nombreux à avoir pris, comme la Suède, l'habitude d'écarter les réserves de cette nature des relations conventionnelles.

包括瑞典在内越来越多的国家日趋采取的,将此类保留从有关国家间条约关系中

L'auteur a été hospitalisée le lendemain et opérée d'un décollement de rétine, le rapport médical précisant qu'elle souffrait d'un traumatisme remontant à un mois.

提交人第二天入院,因视网膜接受手术;医疗报告指出,症状表明她于一个月以前遭受过创伤。

Aucun élément d'actif n'a encore été mis à l'écart et soumis à des restrictions au titre de prestations dues postérieurement au départ à la retraite.

尚未为退休后福利金的拨付问题或限制任何资产。

L'accord final prévoyait la cession (par concession de licence) par les parties de produits appartenant à certaines catégories thérapeutiques où elles auraient eu une position dominante.

最后协定规定,当事方将它们具有市场支配力的某些治疗类产出售(转让许可)。

La mise à sac généralisée des biens de l'État - qui a permis à quelques-uns de s'enrichir - a fragilisé un peu plus une économie déjà moribonde.

对政府拥有的财产进行大规模资产使少数人富裕起来,却摧毁了业已凋敝的经济。

Le Ministère national de l'intérieur a accepté en principe - et c'est un fait à saluer - de séparer le système pénitentiaire de la Force de police unifiée.

一个值得欢迎的最新情况,国家内务部已原则上同意将监狱系统从联合警察部队

Les numéros entre parenthèses correspondent aux nouveaux numéros attribués par le Comité «E4» dans les cas où les pertes subies par des entreprises ont été dissociées des pertes personnelles.

括号中提到的索赔号为“E4”小组在将公司损失与个人损失后新编的索赔号。

L'ophtalmologue qui l'a opérée précise dans son rapport qu'à l'occasion d'un traumatisme oculaire, la déchirure à l'origine du décollement de rétine peut apparaître plusieurs semaines après l'accident.

为她手术的眼科医生在报告中说明,事故发生之后几周眼球内出现的断裂导致视网膜的情形与眼球受打击的事故相符。

Cette cession concernait des produits pour lesquels les droits de propriété intellectuelle (DPI) avaient pratiquement expiré, c'est-à-dire que les mêmes produits allaient être bientôt disponibles sous forme générique.

出售涉及到知识产权几乎已经到期的产,即不久将有非专利药出售的专利产

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 剥离 的法语例句

用户正在搜索


电子枪, 电子琴, 电子驱蚊器, 电子认证, 电子扫描显微镜, 电子商务, 电子设备可靠性谘询组, 电子摄谱仪, 电子施主原子, 电子收集脉冲电离室,

相似单词


剥甲癖, 剥茧抽丝, 剥橘子, 剥开(暴露), 剥壳, 剥离, 剥离(工作), 剥离表层, 剥离工具, 剥离机(地面),