法语助手
  • 关闭
qiánshù
susmentionné(e) ;
précité(e) ;
susdit(e)

Dans ce contexte, la situation au sein des partis politiques a déjà été indiquée.

有关政党情况已如前述

Si celle-ci était incluse, le coefficient de Gini tomberait à 0,50.

如果将后者也算在内,前述系数将降0.50。

Pour répondre aux besoins pressants du pays, il convient donc de suivre une approche politique.

前述理由,应该从政治角度满足该国迫切需求。

L'article de la Constitution mentionné garantit l'égalité de tous les Espagnols devant la loi.

《宪法》前述条款规定西班牙人在法律面前平等

Outre les activités susmentionnées, les groupes d'experts se réunissent régulièrement à New York.

除了前述活动之外,专家组在纽约还定期举行会议。

Il est soutenu par des entreprises bénévoles du secteur privé.

前述发展联盟得到了私营部门公司自愿提供支助。

Ces décisions ont été appliquées dans le présent rapport.

因此,本报告就按照安全理事会前述决定编写

Cela permet de résoudre les problèmes analysés dans les paragraphes précédents.

这一措施前述各段提到制约因素分析作出了回应。

Le nombre total de personnes dans l'une de ces situations serait de 39,5 millions.

生活在前述状况下总人数估计3,950万人。

Le terme "complexes" implique souvent l'existence de plusieurs de ces conditions.

家庭背景“复杂”通常表示有关家庭面不只前述一种情况。

Le Groupe insiste pour que le rapport attendu soit publié dans les meilleurs délais.

集团谨强调前述报告重要性,认必须立即印发该报告。

La limitation du sujet ratione temporis est étroitement liée aux points qui précèdent.

前述要点密切相关属时管辖这一专题限制。

Si le pouvoir ou le mandat prend fin avant l'expiration du certificat, celui-ci est retiré.

如果委托或授权在证明有效日期届满前终止,前述证明应予撤消。

Chômage élevé, relations professionnelles non structurées et revenu moyen réduit en ont été les conséquences.

前述情况导致较高失业率、非正常劳工关系和较低平均收入。

Les chapitres III à XVII ont été révisés et réécrits selon la procédure décrite plus haut.

第三至十七章已象前述那样经过编辑和审查。

Il a été recommandé, pour faciliter le travail, que les listes contiennent dorénavant plus de renseignements.

方便核查,因此建议名单列出比前述较详细资料。

Le rapport constitue une mise à jour des informations contenues dans le rapport intérimaire du Secrétaire général susmentionné.

本报告增补更新了前述进度报告内所载资料。

Les infractions décrites précédemment, visées par les dispositions générales du Code pénal, sont considérées comme particulièrement graves.

前述罪行加上刑法一般性部分规定被认特别严重犯罪。

Dans un cas comme dans l'autre, la sélection des États membres reposerait sur les critères d'évaluation susmentionnés.

在两种情况下,成员国选择都应以前述评价标准础。

C'est la dernière réunion que le Conseil organise cette année concernant les travaux de ces trois comités.

安全理事会今年就前述三个委员会工作举行最后一次会议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 前述 的法语例句

用户正在搜索


poétesse, poéticité, poétique, poétiquement, poétisation, poétiser, pogne, pogner, pognon, pogonion,

相似单词


前市, 前事, 前事不忘,后事之师, 前视图, 前视野, 前述, 前思后想, 前髓细胞, 前所未见, 前所未闻,
qiánshù
susmentionné(e) ;
précité(e) ;
susdit(e)

Dans ce contexte, la situation au sein des partis politiques a déjà été indiquée.

政党的情况已如

Si celle-ci était incluse, le coefficient de Gini tomberait à 0,50.

如果将后者也算在内,系数将降为0.50。

Pour répondre aux besoins pressants du pays, il convient donc de suivre une approche politique.

基于理由,应该从政治角度满足该国的迫切需求。

L'article de la Constitution mentionné garantit l'égalité de tous les Espagnols devant la loi.

《宪法》条款规定西班牙人在法律面是平等的。

Outre les activités susmentionnées, les groupes d'experts se réunissent régulièrement à New York.

除了活动之外,专组在纽约还定期举行会议。

Il est soutenu par des entreprises bénévoles du secteur privé.

发展联盟得到了私营部门公司自愿提供的支助。

Ces décisions ont été appliquées dans le présent rapport.

因此,本报告就是按照安全理事会决定编写的。

Cela permet de résoudre les problèmes analysés dans les paragraphes précédents.

这一措施对段提到的制约因素的分析作出了回应。

Le nombre total de personnes dans l'une de ces situations serait de 39,5 millions.

生活在状况下的总人数估计为3,950万人。

Le terme "complexes" implique souvent l'existence de plusieurs de ces conditions.

背景“复杂”通常表示有面对不只一种情况。

Le Groupe insiste pour que le rapport attendu soit publié dans les meilleurs délais.

集团谨强调报告的重要性,认为必须立即印发该报告。

La limitation du sujet ratione temporis est étroitement liée aux points qui précèdent.

要点密切相的是对属时管辖这一专题的限制。

Si le pouvoir ou le mandat prend fin avant l'expiration du certificat, celui-ci est retiré.

如果委托或授权在证明有效日期届满终止,证明应予撤消。

Chômage élevé, relations professionnelles non structurées et revenu moyen réduit en ont été les conséquences.

情况导致较高的失业率、非正常的劳工系和较低的平均收入。

Les chapitres III à XVII ont été révisés et réécrits selon la procédure décrite plus haut.

第三至十七章已象那样经过编辑和审查。

Il a été recommandé, pour faciliter le travail, que les listes contiennent dorénavant plus de renseignements.

为方便核查,因此建议名单列出比较详细的资料。

Le rapport constitue une mise à jour des informations contenues dans le rapport intérimaire du Secrétaire général susmentionné.

本报告增补更新了进度报告内所载的资料。

Les infractions décrites précédemment, visées par les dispositions générales du Code pénal, sont considérées comme particulièrement graves.

罪行加上刑法一般性部分的规定被认为是特别严重的犯罪。

Dans un cas comme dans l'autre, la sélection des États membres reposerait sur les critères d'évaluation susmentionnés.

在两种情况下,成员国的选择都应以评价标准为基础。

C'est la dernière réunion que le Conseil organise cette année concernant les travaux de ces trois comités.

这是安全理事会今年就三个委员会的工作举行的最后一次会议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 前述 的法语例句

用户正在搜索


poignée, poignet, poïkilite, poïkilocyte, poïkilodermatomyosite, poïkilodermie, poïkilopyrite, poïkilotherme, poïkilothermie, poil,

相似单词


前市, 前事, 前事不忘,后事之师, 前视图, 前视野, 前述, 前思后想, 前髓细胞, 前所未见, 前所未闻,
qiánshù
susmentionné(e) ;
précité(e) ;
susdit(e)

Dans ce contexte, la situation au sein des partis politiques a déjà été indiquée.

有关政党情况已如前述

Si celle-ci était incluse, le coefficient de Gini tomberait à 0,50.

如果将后者也算在内,前述系数将降为0.50。

Pour répondre aux besoins pressants du pays, il convient donc de suivre une approche politique.

基于前述理由,应该从政治角度满足该国迫切需求。

L'article de la Constitution mentionné garantit l'égalité de tous les Espagnols devant la loi.

《宪法》前述条款规定西班牙人在法律面前是平等

Outre les activités susmentionnées, les groupes d'experts se réunissent régulièrement à New York.

除了前述活动之外,专家组在纽约还定期举行会议。

Il est soutenu par des entreprises bénévoles du secteur privé.

前述发展联盟得到了私营部门公司自愿支助。

Ces décisions ont été appliquées dans le présent rapport.

此,本报告就是按照安全理事会前述决定编写

Cela permet de résoudre les problèmes analysés dans les paragraphes précédents.

这一措施对前述各段制约分析作出了回应。

Le nombre total de personnes dans l'une de ces situations serait de 39,5 millions.

生活在前述状况下总人数估计为3,950万人。

Le terme "complexes" implique souvent l'existence de plusieurs de ces conditions.

家庭背景“复杂”通常表示有关家庭面对不只前述一种情况。

Le Groupe insiste pour que le rapport attendu soit publié dans les meilleurs délais.

集团谨强调前述报告重要性,认为必须立即印发该报告。

La limitation du sujet ratione temporis est étroitement liée aux points qui précèdent.

前述要点密切相关是对属时管辖这一专题限制。

Si le pouvoir ou le mandat prend fin avant l'expiration du certificat, celui-ci est retiré.

如果委托或授权在证明有效日期届满前终止,前述证明应予撤消。

Chômage élevé, relations professionnelles non structurées et revenu moyen réduit en ont été les conséquences.

前述情况导致较高失业率、非正常劳工关系和较低平均收入。

Les chapitres III à XVII ont été révisés et réécrits selon la procédure décrite plus haut.

第三至十七章已象前述那样经过编辑和审查。

Il a été recommandé, pour faciliter le travail, que les listes contiennent dorénavant plus de renseignements.

为方便核查,此建议名单列出比前述较详细资料。

Le rapport constitue une mise à jour des informations contenues dans le rapport intérimaire du Secrétaire général susmentionné.

本报告增补更新了前述进度报告内所载资料。

Les infractions décrites précédemment, visées par les dispositions générales du Code pénal, sont considérées comme particulièrement graves.

前述罪行加上刑法一般性部分规定被认为是特别严重犯罪。

Dans un cas comme dans l'autre, la sélection des États membres reposerait sur les critères d'évaluation susmentionnés.

在两种情况下,成员国选择都应以前述评价标准为基础。

C'est la dernière réunion que le Conseil organise cette année concernant les travaux de ces trois comités.

这是安全理事会今年就前述三个委员会工作举行最后一次会议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 前述 的法语例句

用户正在搜索


pointement, pointer, pointerolle, pointes, pointeur, pointeuse, pointilié, pointillage, pointillé, pointillement,

相似单词


前市, 前事, 前事不忘,后事之师, 前视图, 前视野, 前述, 前思后想, 前髓细胞, 前所未见, 前所未闻,
qiánshù
susmentionné(e) ;
précité(e) ;
susdit(e)

Dans ce contexte, la situation au sein des partis politiques a déjà été indiquée.

有关政党的情况已如前述

Si celle-ci était incluse, le coefficient de Gini tomberait à 0,50.

如果后者也算在内,前述降为0.50。

Pour répondre aux besoins pressants du pays, il convient donc de suivre une approche politique.

基于前述理由,应该从政治角度满足该国的迫切需求。

L'article de la Constitution mentionné garantit l'égalité de tous les Espagnols devant la loi.

《宪法》前述条款规定西班牙人在法律面前是平等的。

Outre les activités susmentionnées, les groupes d'experts se réunissent régulièrement à New York.

除了前述活动之外,专家组在纽约还定期举行会议。

Il est soutenu par des entreprises bénévoles du secteur privé.

前述发展联盟得到了私营部门公司自愿提供的支助。

Ces décisions ont été appliquées dans le présent rapport.

因此,本报告就是按照安全理事会前述决定编写的。

Cela permet de résoudre les problèmes analysés dans les paragraphes précédents.

这一措施对前述各段提到的制约因素的分析作出了回应。

Le nombre total de personnes dans l'une de ces situations serait de 39,5 millions.

生活在前述状况下的总人估计为3,950万人。

Le terme "complexes" implique souvent l'existence de plusieurs de ces conditions.

家庭背景“复杂”通常表示有关家庭面对不只前述一种情况。

Le Groupe insiste pour que le rapport attendu soit publié dans les meilleurs délais.

集团谨强调前述报告的重要性,认为必须立即印发该报告。

La limitation du sujet ratione temporis est étroitement liée aux points qui précèdent.

前述要点密切相关的是对属这一专题的限制。

Si le pouvoir ou le mandat prend fin avant l'expiration du certificat, celui-ci est retiré.

如果委托或授权在证明有效日期届满前终止,前述证明应予撤消。

Chômage élevé, relations professionnelles non structurées et revenu moyen réduit en ont été les conséquences.

前述情况导致较高的失业率、非正常的劳工关和较低的平均收入。

Les chapitres III à XVII ont été révisés et réécrits selon la procédure décrite plus haut.

第三至十七章已象前述那样经过编辑和审查。

Il a été recommandé, pour faciliter le travail, que les listes contiennent dorénavant plus de renseignements.

为方便核查,因此建议名单列出比前述较详细的资料。

Le rapport constitue une mise à jour des informations contenues dans le rapport intérimaire du Secrétaire général susmentionné.

本报告增补更新了前述进度报告内所载的资料。

Les infractions décrites précédemment, visées par les dispositions générales du Code pénal, sont considérées comme particulièrement graves.

前述罪行加上刑法一般性部分的规定被认为是特别严重的犯罪。

Dans un cas comme dans l'autre, la sélection des États membres reposerait sur les critères d'évaluation susmentionnés.

在两种情况下,成员国的选择都应以前述评价标准为基础。

C'est la dernière réunion que le Conseil organise cette année concernant les travaux de ces trois comités.

这是安全理事会今年就前述三个委员会的工作举行的最后一次会议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 前述 的法语例句

用户正在搜索


point-virgule, poire, poiré, poireau, poireauter, poirée, poirier, poiroter, Poirson, pois,

相似单词


前市, 前事, 前事不忘,后事之师, 前视图, 前视野, 前述, 前思后想, 前髓细胞, 前所未见, 前所未闻,
qiánshù
susmentionné(e) ;
précité(e) ;
susdit(e)

Dans ce contexte, la situation au sein des partis politiques a déjà été indiquée.

有关政党情况已如

Si celle-ci était incluse, le coefficient de Gini tomberait à 0,50.

如果将后者也算在内,系数将降为0.50。

Pour répondre aux besoins pressants du pays, il convient donc de suivre une approche politique.

基于理由,应该从政治角度满足该国迫切需求。

L'article de la Constitution mentionné garantit l'égalité de tous les Espagnols devant la loi.

《宪法》条款规定西班牙人在法律面是平等

Outre les activités susmentionnées, les groupes d'experts se réunissent régulièrement à New York.

除了活动之外,专家组在纽约还定期举行会议。

Il est soutenu par des entreprises bénévoles du secteur privé.

展联盟得到了私营部门公司自愿提供支助。

Ces décisions ont été appliquées dans le présent rapport.

因此,本报告就是按照安全理事会决定编写

Cela permet de résoudre les problèmes analysés dans les paragraphes précédents.

这一措施对各段提到制约因素分析作出了回应。

Le nombre total de personnes dans l'une de ces situations serait de 39,5 millions.

生活在状况人数估计为3,950万人。

Le terme "complexes" implique souvent l'existence de plusieurs de ces conditions.

家庭背景“复杂”通常表示有关家庭面对不只一种情况。

Le Groupe insiste pour que le rapport attendu soit publié dans les meilleurs délais.

集团谨强调报告重要性,认为必须立即印该报告。

La limitation du sujet ratione temporis est étroitement liée aux points qui précèdent.

要点密切相关是对属时管辖这一专题限制。

Si le pouvoir ou le mandat prend fin avant l'expiration du certificat, celui-ci est retiré.

如果委托或授权在证明有效日期届满终止,证明应予撤消。

Chômage élevé, relations professionnelles non structurées et revenu moyen réduit en ont été les conséquences.

情况导致较高失业率、非正常劳工关系和较低平均收入。

Les chapitres III à XVII ont été révisés et réécrits selon la procédure décrite plus haut.

第三至十七章已象那样经过编辑和审查。

Il a été recommandé, pour faciliter le travail, que les listes contiennent dorénavant plus de renseignements.

为方便核查,因此建议名单列出比较详细资料。

Le rapport constitue une mise à jour des informations contenues dans le rapport intérimaire du Secrétaire général susmentionné.

本报告增补更新了进度报告内所载资料。

Les infractions décrites précédemment, visées par les dispositions générales du Code pénal, sont considérées comme particulièrement graves.

罪行加上刑法一般性部分规定被认为是特别严重犯罪。

Dans un cas comme dans l'autre, la sélection des États membres reposerait sur les critères d'évaluation susmentionnés.

在两种情况,成员国选择都应以评价标准为基础。

C'est la dernière réunion que le Conseil organise cette année concernant les travaux de ces trois comités.

这是安全理事会今年就三个委员会工作举行最后一次会议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 前述 的法语例句

用户正在搜索


poisson, poisson-chat, poisson-lune, poissonnerie, poissonneux, poissonnier, poissonnière, Poissons, poite, Poitevin,

相似单词


前市, 前事, 前事不忘,后事之师, 前视图, 前视野, 前述, 前思后想, 前髓细胞, 前所未见, 前所未闻,
qiánshù
susmentionné(e) ;
précité(e) ;
susdit(e)

Dans ce contexte, la situation au sein des partis politiques a déjà été indiquée.

有关政党的情况已如

Si celle-ci était incluse, le coefficient de Gini tomberait à 0,50.

如果将后者也算在内,将降为0.50。

Pour répondre aux besoins pressants du pays, il convient donc de suivre une approche politique.

基于理由,应该从政治角度满足该国的迫切需求。

L'article de la Constitution mentionné garantit l'égalité de tous les Espagnols devant la loi.

《宪法》条款规定西班牙在法律面是平等的。

Outre les activités susmentionnées, les groupes d'experts se réunissent régulièrement à New York.

除了活动之外,专家组在纽约还定期举行

Il est soutenu par des entreprises bénévoles du secteur privé.

发展联盟得到了私营部门公司自愿提供的支助。

Ces décisions ont été appliquées dans le présent rapport.

因此,本报告就是按照安全理事决定编写的。

Cela permet de résoudre les problèmes analysés dans les paragraphes précédents.

这一措施对各段提到的制约因素的分析作出了回应。

Le nombre total de personnes dans l'une de ces situations serait de 39,5 millions.

生活在状况下的估计为3,950万

Le terme "complexes" implique souvent l'existence de plusieurs de ces conditions.

家庭背景“复杂”通常表示有关家庭面对不只一种情况。

Le Groupe insiste pour que le rapport attendu soit publié dans les meilleurs délais.

集团谨强调报告的重要性,认为必须立即印发该报告。

La limitation du sujet ratione temporis est étroitement liée aux points qui précèdent.

要点密切相关的是对属时管辖这一专题的限制。

Si le pouvoir ou le mandat prend fin avant l'expiration du certificat, celui-ci est retiré.

如果委托或授权在证明有效日期届满终止,证明应予撤消。

Chômage élevé, relations professionnelles non structurées et revenu moyen réduit en ont été les conséquences.

情况导致较高的失业率、非正常的劳工关系和较低的平均收入。

Les chapitres III à XVII ont été révisés et réécrits selon la procédure décrite plus haut.

第三至十七章已象那样经过编辑和审查。

Il a été recommandé, pour faciliter le travail, que les listes contiennent dorénavant plus de renseignements.

为方便核查,因此建名单列出比较详细的资料。

Le rapport constitue une mise à jour des informations contenues dans le rapport intérimaire du Secrétaire général susmentionné.

本报告增补更新了进度报告内所载的资料。

Les infractions décrites précédemment, visées par les dispositions générales du Code pénal, sont considérées comme particulièrement graves.

罪行加上刑法一般性部分的规定被认为是特别严重的犯罪。

Dans un cas comme dans l'autre, la sélection des États membres reposerait sur les critères d'évaluation susmentionnés.

在两种情况下,成员国的选择都应以评价标准为基础。

C'est la dernière réunion que le Conseil organise cette année concernant les travaux de ces trois comités.

这是安全理事今年就三个委员的工作举行的最后一次

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 前述 的法语例句

用户正在搜索


poivrette, poivrier, poivrière, poivron, poivrot, poix, poker, polack, polaire, polak,

相似单词


前市, 前事, 前事不忘,后事之师, 前视图, 前视野, 前述, 前思后想, 前髓细胞, 前所未见, 前所未闻,
qiánshù
susmentionné(e) ;
précité(e) ;
susdit(e)

Dans ce contexte, la situation au sein des partis politiques a déjà été indiquée.

政党的情况已如前述

Si celle-ci était incluse, le coefficient de Gini tomberait à 0,50.

如果将后者也算在内,前述系数将降为0.50。

Pour répondre aux besoins pressants du pays, il convient donc de suivre une approche politique.

基于前述理由,应该从政治角度满足该国的迫切需求。

L'article de la Constitution mentionné garantit l'égalité de tous les Espagnols devant la loi.

《宪法》前述条款规定西班牙人在法律面前是平等的。

Outre les activités susmentionnées, les groupes d'experts se réunissent régulièrement à New York.

除了前述动之外,专家组在纽约还定期举行会议。

Il est soutenu par des entreprises bénévoles du secteur privé.

前述发展联盟得到了私营部门公司自愿提供的支助。

Ces décisions ont été appliquées dans le présent rapport.

因此,本报告就是按照安全理事会前述决定编写的。

Cela permet de résoudre les problèmes analysés dans les paragraphes précédents.

这一措施对前述段提到的制约因素的分析作出了回应。

Le nombre total de personnes dans l'une de ces situations serait de 39,5 millions.

前述状况下的总人数估计为3,950万人。

Le terme "complexes" implique souvent l'existence de plusieurs de ces conditions.

家庭背景“复杂”通常表家庭面对不只前述一种情况。

Le Groupe insiste pour que le rapport attendu soit publié dans les meilleurs délais.

集团谨强调前述报告的重要性,认为必须立即印发该报告。

La limitation du sujet ratione temporis est étroitement liée aux points qui précèdent.

前述要点密切相的是对属时管辖这一专题的限制。

Si le pouvoir ou le mandat prend fin avant l'expiration du certificat, celui-ci est retiré.

如果委托或授权在证明有效日期届满前终止,前述证明应予撤消。

Chômage élevé, relations professionnelles non structurées et revenu moyen réduit en ont été les conséquences.

前述情况导致较高的失业率、非正常的劳工系和较低的平均收入。

Les chapitres III à XVII ont été révisés et réécrits selon la procédure décrite plus haut.

第三至十七章已象前述那样经过编辑和审查。

Il a été recommandé, pour faciliter le travail, que les listes contiennent dorénavant plus de renseignements.

为方便核查,因此建议名单列出比前述较详细的资料。

Le rapport constitue une mise à jour des informations contenues dans le rapport intérimaire du Secrétaire général susmentionné.

本报告增补更新了前述进度报告内所载的资料。

Les infractions décrites précédemment, visées par les dispositions générales du Code pénal, sont considérées comme particulièrement graves.

前述罪行加上刑法一般性部分的规定被认为是特别严重的犯罪。

Dans un cas comme dans l'autre, la sélection des États membres reposerait sur les critères d'évaluation susmentionnés.

在两种情况下,成员国的选择都应以前述评价标准为基础。

C'est la dernière réunion que le Conseil organise cette année concernant les travaux de ces trois comités.

这是安全理事会今年就前述三个委员会的工作举行的最后一次会议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 前述 的法语例句

用户正在搜索


polariscope, polarisé, polarisée, polariser, polariseur, polaristrobomètre, polarite, polarité, polariton, polarogramme,

相似单词


前市, 前事, 前事不忘,后事之师, 前视图, 前视野, 前述, 前思后想, 前髓细胞, 前所未见, 前所未闻,
qiánshù
susmentionné(e) ;
précité(e) ;
susdit(e)

Dans ce contexte, la situation au sein des partis politiques a déjà été indiquée.

有关政党的情况已

Si celle-ci était incluse, le coefficient de Gini tomberait à 0,50.

果将后者也算在内,系数将降为0.50。

Pour répondre aux besoins pressants du pays, il convient donc de suivre une approche politique.

基于理由,应该从政治角度满足该国的迫切需求。

L'article de la Constitution mentionné garantit l'égalité de tous les Espagnols devant la loi.

《宪法》条款规定西班牙人在法律面是平等的。

Outre les activités susmentionnées, les groupes d'experts se réunissent régulièrement à New York.

除了活动之外,专家组在纽约还定期举行会议。

Il est soutenu par des entreprises bénévoles du secteur privé.

发展联盟得到了私营部门公司自愿提供的支助。

Ces décisions ont été appliquées dans le présent rapport.

因此,本报告就是按照安全理事会决定编写的。

Cela permet de résoudre les problèmes analysés dans les paragraphes précédents.

这一措施对各段提到的制约因素的分析作出了回应。

Le nombre total de personnes dans l'une de ces situations serait de 39,5 millions.

生活在状况下的总人数估计为3,950万人。

Le terme "complexes" implique souvent l'existence de plusieurs de ces conditions.

家庭背景“复杂”通常表示有关家庭面对不只一种情况。

Le Groupe insiste pour que le rapport attendu soit publié dans les meilleurs délais.

集团谨强调报告的重要性,认为必须立即印发该报告。

La limitation du sujet ratione temporis est étroitement liée aux points qui précèdent.

要点密切相关的是对属时管辖这一专题的限制。

Si le pouvoir ou le mandat prend fin avant l'expiration du certificat, celui-ci est retiré.

果委权在证明有效日期届满终止,证明应予撤消。

Chômage élevé, relations professionnelles non structurées et revenu moyen réduit en ont été les conséquences.

情况导致较高的失业率、非正常的劳工关系和较低的平均收入。

Les chapitres III à XVII ont été révisés et réécrits selon la procédure décrite plus haut.

第三至十七章已象那样经过编辑和审查。

Il a été recommandé, pour faciliter le travail, que les listes contiennent dorénavant plus de renseignements.

为方便核查,因此建议名单列出比较详细的资料。

Le rapport constitue une mise à jour des informations contenues dans le rapport intérimaire du Secrétaire général susmentionné.

本报告增补更新了进度报告内所载的资料。

Les infractions décrites précédemment, visées par les dispositions générales du Code pénal, sont considérées comme particulièrement graves.

罪行加上刑法一般性部分的规定被认为是特别严重的犯罪。

Dans un cas comme dans l'autre, la sélection des États membres reposerait sur les critères d'évaluation susmentionnés.

在两种情况下,成员国的选择都应以评价标准为基础。

C'est la dernière réunion que le Conseil organise cette année concernant les travaux de ces trois comités.

这是安全理事会今年就三个委员会的工作举行的最后一次会议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 前述 的法语例句

用户正在搜索


pôle, pôle de levée, pole position, polémarque, polémique, polémiquer, polémiste, polémologie, polémologue, polenta,

相似单词


前市, 前事, 前事不忘,后事之师, 前视图, 前视野, 前述, 前思后想, 前髓细胞, 前所未见, 前所未闻,
qiánshù
susmentionné(e) ;
précité(e) ;
susdit(e)

Dans ce contexte, la situation au sein des partis politiques a déjà été indiquée.

政党的情况已如

Si celle-ci était incluse, le coefficient de Gini tomberait à 0,50.

如果将后者也算在内,系数将降为0.50。

Pour répondre aux besoins pressants du pays, il convient donc de suivre une approche politique.

基于理由,应该从政治角度满足该国的迫切需求。

L'article de la Constitution mentionné garantit l'égalité de tous les Espagnols devant la loi.

《宪法》条款规定西班牙人在法律面前是平等的。

Outre les activités susmentionnées, les groupes d'experts se réunissent régulièrement à New York.

除了活动之外,专组在纽约还定期举行会议。

Il est soutenu par des entreprises bénévoles du secteur privé.

发展联盟得到了私营部门公司自愿提供的支助。

Ces décisions ont été appliquées dans le présent rapport.

因此,本报告就是按照安全理事会决定编写的。

Cela permet de résoudre les problèmes analysés dans les paragraphes précédents.

这一措施对段提到的制约因素的分析作出了回应。

Le nombre total de personnes dans l'une de ces situations serait de 39,5 millions.

生活在状况下的总人数估计为3,950万人。

Le terme "complexes" implique souvent l'existence de plusieurs de ces conditions.

庭背景“复杂”通常表示有庭面对不只一种情况。

Le Groupe insiste pour que le rapport attendu soit publié dans les meilleurs délais.

集团谨强调报告的重要性,认为必须立即印发该报告。

La limitation du sujet ratione temporis est étroitement liée aux points qui précèdent.

要点密切相的是对属时管辖这一专题的限制。

Si le pouvoir ou le mandat prend fin avant l'expiration du certificat, celui-ci est retiré.

如果委托或授权在证明有效日期届满前终止,证明应予撤消。

Chômage élevé, relations professionnelles non structurées et revenu moyen réduit en ont été les conséquences.

情况导致较高的失业率、非正常的劳工系和较低的平均收入。

Les chapitres III à XVII ont été révisés et réécrits selon la procédure décrite plus haut.

第三至十七章已象那样经过编辑和审查。

Il a été recommandé, pour faciliter le travail, que les listes contiennent dorénavant plus de renseignements.

为方便核查,因此建议名单列出比较详细的资料。

Le rapport constitue une mise à jour des informations contenues dans le rapport intérimaire du Secrétaire général susmentionné.

本报告增补更新了进度报告内所载的资料。

Les infractions décrites précédemment, visées par les dispositions générales du Code pénal, sont considérées comme particulièrement graves.

罪行加上刑法一般性部分的规定被认为是特别严重的犯罪。

Dans un cas comme dans l'autre, la sélection des États membres reposerait sur les critères d'évaluation susmentionnés.

在两种情况下,成员国的选择都应以评价标准为基础。

C'est la dernière réunion que le Conseil organise cette année concernant les travaux de ces trois comités.

这是安全理事会今年就三个委员会的工作举行的最后一次会议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 前述 的法语例句

用户正在搜索


policier, policlinique, policologie, Poligny, poliment, polimoteur, polio, polioencéphale, polioencéphalite, polioencéphalo,

相似单词


前市, 前事, 前事不忘,后事之师, 前视图, 前视野, 前述, 前思后想, 前髓细胞, 前所未见, 前所未闻,