法语助手
  • 关闭

前所未有

添加到生词本

qián suǒ wèi yǒu
n'exister jamais
On rencontre les difficultés qu'on ai jamais rencontrées.
遇到前所未有的困难

Cette vieille de plusieurs siècles, le patrimoine de l'amende ancien, plein de vitalité sans précédent.

使这传承数百年的古老的精品,焕发出前所未有的生命力。

Ce disque est une des premières publications accessibles jamais réalisées sur la musique de Tchétchénie.

这是前所未有的首次发行的车臣音乐唱片。

Ils ne peuvent pas faire face à ce défi sans précédent.

他们不能应付这项前所未有的挑战。

La science offre des promesses inégalées alors que le sida tue un enfant par minute.

科学带来了前所未有的希望,然而爱滋病每分钟都在使1名儿童丧生。

Le monde entier a été surpris de ce niveau de coopération sans précédent.

全世界都为前所未有的合作程感到惊

Jusqu'ici, ce système a apporté la preuve d'une efficacité sans précédent.

,这已显示出前所未有的效力。

Le Protocole facultatif est également unique en ce qu'il prévoit un système national de surveillance.

《任择议定书》在规定国内监督方面也是前所未有的。

Par ailleurs, la conférence de Doha a abouti à un résultat sans précédent.

此外,多哈会议取得了相当大的、前所未有的成绩。

Une forte proportion de ces investissements sans précédent sera réalisée dans les pays en développement.

投资的数额之大前所未有,其中很大部分将注入发展中国家。

La communauté internationale s'est mobilisée comme jamais auparavant.

国际社会以前所未有的方式行动了起来。

Il s'agit d'une initiative sans précédent par son ampleur, sa complexité et son importance.

它在规模、复杂性和重要性等方面是前所未有的努力。

Plus que jamais, un maillage serré se tisse entre États, économies et sociétés.

各国、各经济体和各个社会正在前所未有地连成网络。

Les défis sans précédent auxquels le régime du TNP fait face depuis quelques années subsistent.

《不扩散条约》机近年来面临的前所未有的挑战仍未得到解决。

L'humanité a produit avec succès des armes de plus en plus létales.

人类在生产前所未有的致命性武器方面非常成功。

Des ressources financières et une formation sont déjà prévues pour cette mesure sans précédent.

已为这前所未有的措施提供了资金和培训。

Les changements actuels et les projections représentent un rythme d'accroissement sans précédent et dangereux.

目前的变化和预测表明,气温升高速前所未有的而且是危险的。

Le Système n'a pas de précédent dans sa portée technique et sa couverture mondiale.

的技术范围和全球覆盖面都是前所未有的。

Le régime multilatéral de non-prolifération nucléaire a été soumis récemment à des pressions sans précédent.

近年来,核不扩散多边机承受着前所未有的压力。

Le monde se transforme à un rythme probablement unique dans toute l'histoire.

世界正在以历史上也许前所未有的速变化着。

Dans ce sens, on ne soulignera jamais assez la nécessité de trouver des solutions d'urgence.

因此必须以前所未有的速充分强调寻求紧急解决方案的必要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 前所未有 的法语例句

用户正在搜索


超国家主义, 超过, 超过<书>, 超过的重量, 超过竞争者, 超过滤, 超过某人, 超过某数量, 超过期限, 超过限度,

相似单词


前述, 前思后想, 前髓细胞, 前所未见, 前所未闻, 前所未有, 前胎, 前台, 前提, 前体,
qián suǒ wèi yǒu
n'exister jamais
On rencontre les difficultés qu'on ai jamais rencontrées.
遇到前所困难

Cette vieille de plusieurs siècles, le patrimoine de l'amende ancien, plein de vitalité sans précédent.

使这一传承数百年古老精品,焕发出前所生命力。

Ce disque est une des premières publications accessibles jamais réalisées sur la musique de Tchétchénie.

这是一张前所首次发行车臣音乐唱片。

Ils ne peuvent pas faire face à ce défi sans précédent.

他们不能应付这项前所挑战。

La science offre des promesses inégalées alors que le sida tue un enfant par minute.

科学带来了前所希望,然而爱滋病每分钟都在使1名儿童丧生。

Le monde entier a été surpris de ce niveau de coopération sans précédent.

全世界都为前所程度感到惊讶。

Jusqu'ici, ce système a apporté la preuve d'une efficacité sans précédent.

迄今为,这一制度已显示出前所效力。

Le Protocole facultatif est également unique en ce qu'il prévoit un système national de surveillance.

《任择议定书》在规定国内监督制度方面也是前所

Par ailleurs, la conférence de Doha a abouti à un résultat sans précédent.

此外,多哈会议取得了相当大前所成绩。

Une forte proportion de ces investissements sans précédent sera réalisée dans les pays en développement.

这一投资数额之大前所,其中很大一部分将注入发展中国家。

La communauté internationale s'est mobilisée comme jamais auparavant.

国际社会以前所方式行动了起来。

Il s'agit d'une initiative sans précédent par son ampleur, sa complexité et son importance.

它在规模、复杂性和重要性等方面是一项前所努力。

Plus que jamais, un maillage serré se tisse entre États, économies et sociétés.

各国、各经济体和各个社会正在前所地连成网络。

Les défis sans précédent auxquels le régime du TNP fait face depuis quelques années subsistent.

《不扩散条约》机制近年来面临前所挑战仍得到解决。

L'humanité a produit avec succès des armes de plus en plus létales.

人类在生产前所致命性武器方面非常成功。

Des ressources financières et une formation sont déjà prévues pour cette mesure sans précédent.

已为这一前所措施提供了资金和培训。

Les changements actuels et les projections représentent un rythme d'accroissement sans précédent et dangereux.

目前变化和预测表明,气温升高速度是前所而且是危险

Le Système n'a pas de précédent dans sa portée technique et sa couverture mondiale.

该制度技术范围和全球覆盖面都是前所

Le régime multilatéral de non-prolifération nucléaire a été soumis récemment à des pressions sans précédent.

近年来,核不扩散多边机制承受着前所压力。

Le monde se transforme à un rythme probablement unique dans toute l'histoire.

世界正在以历史上也许前所速度变化着。

Dans ce sens, on ne soulignera jamais assez la nécessité de trouver des solutions d'urgence.

因此必须以前所速度充分强调寻求紧急解决方案必要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 前所未有 的法语例句

用户正在搜索


超基性岩, 超基因, 超级, 超级存储器, 超级大国, 超级的, 超级火箭, 超级空中堡垒, 超级批发商, 超级市场,

相似单词


前述, 前思后想, 前髓细胞, 前所未见, 前所未闻, 前所未有, 前胎, 前台, 前提, 前体,
qián suǒ wèi yǒu
n'exister jamais
On rencontre les difficultés qu'on ai jamais rencontrées.
遇到前所未有的困难

Cette vieille de plusieurs siècles, le patrimoine de l'amende ancien, plein de vitalité sans précédent.

使这一传承百年的古老的精品,焕发出前所未有的生命力。

Ce disque est une des premières publications accessibles jamais réalisées sur la musique de Tchétchénie.

这是一张前所未有的首次发行的车臣音乐

Ils ne peuvent pas faire face à ce défi sans précédent.

们不能应付这项前所未有的挑战。

La science offre des promesses inégalées alors que le sida tue un enfant par minute.

科学带来了前所未有的希望,然而爱滋病每分钟都在使1名儿童丧生。

Le monde entier a été surpris de ce niveau de coopération sans précédent.

全世界都为前所未有的合作程度感到惊讶。

Jusqu'ici, ce système a apporté la preuve d'une efficacité sans précédent.

迄今为,这一制度已显示出前所未有的效力。

Le Protocole facultatif est également unique en ce qu'il prévoit un système national de surveillance.

《任择议定书》在规定国内监督制度方面也是前所未有的。

Par ailleurs, la conférence de Doha a abouti à un résultat sans précédent.

此外,多哈会议取得了相当大的、前所未有的成绩。

Une forte proportion de ces investissements sans précédent sera réalisée dans les pays en développement.

这一投资的前所未有,其中很大一部分将注入发展中国家。

La communauté internationale s'est mobilisée comme jamais auparavant.

国际社会以前所未有的方式行动了起来。

Il s'agit d'une initiative sans précédent par son ampleur, sa complexité et son importance.

它在规模、复杂性和重要性等方面是一项前所未有的努力。

Plus que jamais, un maillage serré se tisse entre États, économies et sociétés.

各国、各经济体和各个社会正在前所未有地连成网络。

Les défis sans précédent auxquels le régime du TNP fait face depuis quelques années subsistent.

《不扩散条约》机制近年来面临的前所未有的挑战仍未得到解决。

L'humanité a produit avec succès des armes de plus en plus létales.

人类在生产前所未有的致命性武器方面非常成功。

Des ressources financières et une formation sont déjà prévues pour cette mesure sans précédent.

已为这一前所未有的措施提供了资金和培训。

Les changements actuels et les projections représentent un rythme d'accroissement sans précédent et dangereux.

目前的变化和预测表明,气温升高速度是前所未有的而且是危险的。

Le Système n'a pas de précédent dans sa portée technique et sa couverture mondiale.

该制度的技术范围和全球覆盖面都是前所未有的。

Le régime multilatéral de non-prolifération nucléaire a été soumis récemment à des pressions sans précédent.

近年来,核不扩散多边机制承受着前所未有的压力。

Le monde se transforme à un rythme probablement unique dans toute l'histoire.

世界正在以历史上也许前所未有的速度变化着。

Dans ce sens, on ne soulignera jamais assez la nécessité de trouver des solutions d'urgence.

因此必须以前所未有的速度充分强调寻求紧急解决方案的必要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 前所未有 的法语例句

用户正在搜索


超级重型轰炸机, 超级重型油, 超极化, 超集团, 超几何的, 超几何多项式, 超加速器, 超假, 超焦点的, 超焦距,

相似单词


前述, 前思后想, 前髓细胞, 前所未见, 前所未闻, 前所未有, 前胎, 前台, 前提, 前体,
qián suǒ wèi yǒu
n'exister jamais
On rencontre les difficultés qu'on ai jamais rencontrées.
遇到前所未有困难

Cette vieille de plusieurs siècles, le patrimoine de l'amende ancien, plein de vitalité sans précédent.

使这一传承数百精品,焕发出前所未有生命力。

Ce disque est une des premières publications accessibles jamais réalisées sur la musique de Tchétchénie.

这是一张前所未有首次发行车臣音乐唱片。

Ils ne peuvent pas faire face à ce défi sans précédent.

他们不能应付这项前所未有挑战。

La science offre des promesses inégalées alors que le sida tue un enfant par minute.

科学带来前所未有希望,然而爱滋病每分钟都在使1名儿童丧生。

Le monde entier a été surpris de ce niveau de coopération sans précédent.

全世界都为前所未有合作程度感到惊讶。

Jusqu'ici, ce système a apporté la preuve d'une efficacité sans précédent.

迄今为,这一制度已显示出前所未有效力。

Le Protocole facultatif est également unique en ce qu'il prévoit un système national de surveillance.

《任择议定书》在规定国内监督制度方面也是前所未有

Par ailleurs, la conférence de Doha a abouti à un résultat sans précédent.

此外,多哈会议取得相当大前所未有成绩。

Une forte proportion de ces investissements sans précédent sera réalisée dans les pays en développement.

这一投资数额之大前所未有,其中很大一部分将注入发展中国家。

La communauté internationale s'est mobilisée comme jamais auparavant.

国际社会以前所未有方式行来。

Il s'agit d'une initiative sans précédent par son ampleur, sa complexité et son importance.

它在规模、复杂性和重要性等方面是一项前所未有努力。

Plus que jamais, un maillage serré se tisse entre États, économies et sociétés.

各国、各经济体和各个社会正在前所未有地连成网络。

Les défis sans précédent auxquels le régime du TNP fait face depuis quelques années subsistent.

《不扩散条约》机制近来面临前所未有挑战仍未得到解决。

L'humanité a produit avec succès des armes de plus en plus létales.

人类在生产前所未有致命性武器方面非常成功。

Des ressources financières et une formation sont déjà prévues pour cette mesure sans précédent.

已为这一前所未有措施提供资金和培训。

Les changements actuels et les projections représentent un rythme d'accroissement sans précédent et dangereux.

目前变化和预测表明,气温升高速度是前所未有而且是危险

Le Système n'a pas de précédent dans sa portée technique et sa couverture mondiale.

该制度技术范围和全球覆盖面都是前所未有

Le régime multilatéral de non-prolifération nucléaire a été soumis récemment à des pressions sans précédent.

来,核不扩散多边机制承受着前所未有压力。

Le monde se transforme à un rythme probablement unique dans toute l'histoire.

世界正在以历史上也许前所未有速度变化着。

Dans ce sens, on ne soulignera jamais assez la nécessité de trouver des solutions d'urgence.

因此必须以前所未有速度充分强调寻求紧急解决方案必要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 前所未有 的法语例句

用户正在搜索


超精确的, 超精细, 超精细分裂, 超净, 超静定的, 超静定结构, 超静定梁, 超静定平面, 超锔的, 超矩形,

相似单词


前述, 前思后想, 前髓细胞, 前所未见, 前所未闻, 前所未有, 前胎, 前台, 前提, 前体,
qián suǒ wèi yǒu
n'exister jamais
On rencontre les difficultés qu'on ai jamais rencontrées.
所未有的困难

Cette vieille de plusieurs siècles, le patrimoine de l'amende ancien, plein de vitalité sans précédent.

使这一传承数百年的古老的精品,焕发出所未有的生命力。

Ce disque est une des premières publications accessibles jamais réalisées sur la musique de Tchétchénie.

这是一张所未有的首次发行的车臣音乐唱片。

Ils ne peuvent pas faire face à ce défi sans précédent.

他们不能应付这所未有的挑战。

La science offre des promesses inégalées alors que le sida tue un enfant par minute.

科学带来了所未有的希望,然而爱滋病每分钟都在使1名儿童丧生。

Le monde entier a été surpris de ce niveau de coopération sans précédent.

全世界都为所未有的合作程度感惊讶。

Jusqu'ici, ce système a apporté la preuve d'une efficacité sans précédent.

迄今为,这一制度已显示出所未有的效力。

Le Protocole facultatif est également unique en ce qu'il prévoit un système national de surveillance.

《任择议定书》在规定国内监督制度方面也是所未有的。

Par ailleurs, la conférence de Doha a abouti à un résultat sans précédent.

此外,多哈会议取得了相当大的、所未有的成绩。

Une forte proportion de ces investissements sans précédent sera réalisée dans les pays en développement.

这一投资的数额之大所未有,其中很大一部分将注入发展中国家。

La communauté internationale s'est mobilisée comme jamais auparavant.

国际社会以所未有的方式行动了起来。

Il s'agit d'une initiative sans précédent par son ampleur, sa complexité et son importance.

它在规模、复杂性和重要性等方面是一所未有的努力。

Plus que jamais, un maillage serré se tisse entre États, économies et sociétés.

各国、各经济体和各个社会正在所未有地连成网络。

Les défis sans précédent auxquels le régime du TNP fait face depuis quelques années subsistent.

《不扩散条约》机制近年来面临的所未有的挑战仍未得解决。

L'humanité a produit avec succès des armes de plus en plus létales.

人类在生产所未有的致命性武器方面非常成功。

Des ressources financières et une formation sont déjà prévues pour cette mesure sans précédent.

已为这一所未有的措施提供了资金和培训。

Les changements actuels et les projections représentent un rythme d'accroissement sans précédent et dangereux.

的变化和预测表明,气温升高速度是所未有的而且是危险的。

Le Système n'a pas de précédent dans sa portée technique et sa couverture mondiale.

该制度的技术范围和全球覆盖面都是所未有的。

Le régime multilatéral de non-prolifération nucléaire a été soumis récemment à des pressions sans précédent.

近年来,核不扩散多边机制承受着所未有的压力。

Le monde se transforme à un rythme probablement unique dans toute l'histoire.

世界正在以历史上也许所未有的速度变化着。

Dans ce sens, on ne soulignera jamais assez la nécessité de trouver des solutions d'urgence.

因此必须以所未有的速度充分强调寻求紧急解决方案的必要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 前所未有 的法语例句

用户正在搜索


超链接, 超量, 超量程, 超量子化, 超临界的, 超临界的(指温度、压力), 超灵敏的, 超灵敏天平, 超灵敏性, 超龄,

相似单词


前述, 前思后想, 前髓细胞, 前所未见, 前所未闻, 前所未有, 前胎, 前台, 前提, 前体,
qián suǒ wèi yǒu
n'exister jamais
On rencontre les difficultés qu'on ai jamais rencontrées.
遇到前所未有困难

Cette vieille de plusieurs siècles, le patrimoine de l'amende ancien, plein de vitalité sans précédent.

使这一传承数百年精品,焕发出前所未有生命力。

Ce disque est une des premières publications accessibles jamais réalisées sur la musique de Tchétchénie.

这是一张前所未有首次发车臣音乐唱片。

Ils ne peuvent pas faire face à ce défi sans précédent.

他们不能应付这项前所未有挑战。

La science offre des promesses inégalées alors que le sida tue un enfant par minute.

科学带来了前所未有希望,然而爱滋病每分钟都在使1名儿童丧生。

Le monde entier a été surpris de ce niveau de coopération sans précédent.

全世界都为前所未有合作程度感到惊讶。

Jusqu'ici, ce système a apporté la preuve d'une efficacité sans précédent.

迄今为,这一制度已显示出前所未有效力。

Le Protocole facultatif est également unique en ce qu'il prévoit un système national de surveillance.

《任择议定书》在规定国内监督制度方面也是前所未有

Par ailleurs, la conférence de Doha a abouti à un résultat sans précédent.

此外,多哈会议取得了相当大前所未有成绩。

Une forte proportion de ces investissements sans précédent sera réalisée dans les pays en développement.

这一投资数额之大前所未有,其中很大一部分将注入发展中国家。

La communauté internationale s'est mobilisée comme jamais auparavant.

国际社会以前所未有了起来。

Il s'agit d'une initiative sans précédent par son ampleur, sa complexité et son importance.

它在规模、复杂性和重要性等方面是一项前所未有努力。

Plus que jamais, un maillage serré se tisse entre États, économies et sociétés.

各国、各经济体和各个社会正在前所未有地连成网络。

Les défis sans précédent auxquels le régime du TNP fait face depuis quelques années subsistent.

《不扩散条约》机制近年来面临前所未有挑战仍未得到解决。

L'humanité a produit avec succès des armes de plus en plus létales.

人类在生产前所未有致命性武器方面非常成功。

Des ressources financières et une formation sont déjà prévues pour cette mesure sans précédent.

已为这一前所未有措施提供了资金和培训。

Les changements actuels et les projections représentent un rythme d'accroissement sans précédent et dangereux.

目前变化和预测表明,气温升高速度是前所未有而且是危险

Le Système n'a pas de précédent dans sa portée technique et sa couverture mondiale.

该制度技术范围和全球覆盖面都是前所未有

Le régime multilatéral de non-prolifération nucléaire a été soumis récemment à des pressions sans précédent.

近年来,核不扩散多边机制承受着前所未有压力。

Le monde se transforme à un rythme probablement unique dans toute l'histoire.

世界正在以历史上也许前所未有速度变化着。

Dans ce sens, on ne soulignera jamais assez la nécessité de trouver des solutions d'urgence.

因此必须以前所未有速度充分强调寻求紧急解决方案必要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 前所未有 的法语例句

用户正在搜索


超毛细管的, 超媒体, 超镁铁质的, 超糜棱岩, 超糜棱岩的, 超糜棱岩化, 超密切, 超密切的, 超耐热的, 超黏性的,

相似单词


前述, 前思后想, 前髓细胞, 前所未见, 前所未闻, 前所未有, 前胎, 前台, 前提, 前体,
qián suǒ wèi yǒu
n'exister jamais
On rencontre les difficultés qu'on ai jamais rencontrées.
遇到前所未有困难

Cette vieille de plusieurs siècles, le patrimoine de l'amende ancien, plein de vitalité sans précédent.

使这一传承数百年精品,焕发出前所未有生命力。

Ce disque est une des premières publications accessibles jamais réalisées sur la musique de Tchétchénie.

这是一张前所未有首次发车臣音乐唱片。

Ils ne peuvent pas faire face à ce défi sans précédent.

他们不能应付这项前所未有挑战。

La science offre des promesses inégalées alors que le sida tue un enfant par minute.

科学带来前所未有希望,然而爱滋病每分钟都在使1名儿童丧生。

Le monde entier a été surpris de ce niveau de coopération sans précédent.

全世界都为前所未有合作程度感到惊讶。

Jusqu'ici, ce système a apporté la preuve d'une efficacité sans précédent.

迄今为,这一制度已显示出前所未有效力。

Le Protocole facultatif est également unique en ce qu'il prévoit un système national de surveillance.

《任择议定书》在规定国内监督制度方面也是前所未有

Par ailleurs, la conférence de Doha a abouti à un résultat sans précédent.

此外,多哈会议取得相当大前所未有成绩。

Une forte proportion de ces investissements sans précédent sera réalisée dans les pays en développement.

这一投资数额之大前所未有,其中很大一部分将注入发展中国家。

La communauté internationale s'est mobilisée comme jamais auparavant.

国际社会以前所未有方式起来。

Il s'agit d'une initiative sans précédent par son ampleur, sa complexité et son importance.

它在规模、复杂性和重要性等方面是一项前所未有努力。

Plus que jamais, un maillage serré se tisse entre États, économies et sociétés.

各国、各经济体和各个社会正在前所未有地连成网络。

Les défis sans précédent auxquels le régime du TNP fait face depuis quelques années subsistent.

《不扩散条约》机制近年来面临前所未有挑战仍未得到解决。

L'humanité a produit avec succès des armes de plus en plus létales.

人类在生产前所未有致命性武器方面非常成功。

Des ressources financières et une formation sont déjà prévues pour cette mesure sans précédent.

已为这一前所未有措施提供资金和培训。

Les changements actuels et les projections représentent un rythme d'accroissement sans précédent et dangereux.

目前变化和预测表明,气温升高速度是前所未有而且是危险

Le Système n'a pas de précédent dans sa portée technique et sa couverture mondiale.

该制度技术范围和全球覆盖面都是前所未有

Le régime multilatéral de non-prolifération nucléaire a été soumis récemment à des pressions sans précédent.

近年来,核不扩散多边机制承受着前所未有压力。

Le monde se transforme à un rythme probablement unique dans toute l'histoire.

世界正在以历史上也许前所未有速度变化着。

Dans ce sens, on ne soulignera jamais assez la nécessité de trouver des solutions d'urgence.

因此必须以前所未有速度充分强调寻求紧急解决方案必要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 前所未有 的法语例句

用户正在搜索


超前的, 超前的距离, 超前电流, 超前角, 超前两公里, 超前支架法, 超强超短激光, 超强放大器, 超轻型系列, 超球,

相似单词


前述, 前思后想, 前髓细胞, 前所未见, 前所未闻, 前所未有, 前胎, 前台, 前提, 前体,
qián suǒ wèi yǒu
n'exister jamais
On rencontre les difficultés qu'on ai jamais rencontrées.
遇到前所未有困难

Cette vieille de plusieurs siècles, le patrimoine de l'amende ancien, plein de vitalité sans précédent.

使这一传承数百年精品,焕发出前所未有生命力。

Ce disque est une des premières publications accessibles jamais réalisées sur la musique de Tchétchénie.

这是一张前所未有首次发车臣音乐唱片。

Ils ne peuvent pas faire face à ce défi sans précédent.

他们不能应付这项前所未有挑战。

La science offre des promesses inégalées alors que le sida tue un enfant par minute.

科学带来了前所未有希望,然而爱滋病每分钟都在使1名儿童丧生。

Le monde entier a été surpris de ce niveau de coopération sans précédent.

全世界都为前所未有合作程度感到惊讶。

Jusqu'ici, ce système a apporté la preuve d'une efficacité sans précédent.

迄今为,这一制度已显示出前所未有效力。

Le Protocole facultatif est également unique en ce qu'il prévoit un système national de surveillance.

《任择议定书》在规定国内监督制度方面也是前所未有

Par ailleurs, la conférence de Doha a abouti à un résultat sans précédent.

此外,多哈会议取得了相当大前所未有成绩。

Une forte proportion de ces investissements sans précédent sera réalisée dans les pays en développement.

这一投资数额之大前所未有,其中很大一部分将注入发展中国家。

La communauté internationale s'est mobilisée comme jamais auparavant.

国际社会以前所未有了起来。

Il s'agit d'une initiative sans précédent par son ampleur, sa complexité et son importance.

它在规模、复杂性和重要性等方面是一项前所未有努力。

Plus que jamais, un maillage serré se tisse entre États, économies et sociétés.

各国、各经济体和各个社会正在前所未有地连成网络。

Les défis sans précédent auxquels le régime du TNP fait face depuis quelques années subsistent.

《不扩散条约》机制近年来面临前所未有挑战仍未得到解决。

L'humanité a produit avec succès des armes de plus en plus létales.

人类在生产前所未有致命性武器方面非常成功。

Des ressources financières et une formation sont déjà prévues pour cette mesure sans précédent.

已为这一前所未有措施提供了资金和培训。

Les changements actuels et les projections représentent un rythme d'accroissement sans précédent et dangereux.

目前变化和预测表明,气温升高速度是前所未有而且是危险

Le Système n'a pas de précédent dans sa portée technique et sa couverture mondiale.

该制度技术范围和全球覆盖面都是前所未有

Le régime multilatéral de non-prolifération nucléaire a été soumis récemment à des pressions sans précédent.

近年来,核不扩散多边机制承受着前所未有压力。

Le monde se transforme à un rythme probablement unique dans toute l'histoire.

世界正在以历史上也许前所未有速度变化着。

Dans ce sens, on ne soulignera jamais assez la nécessité de trouver des solutions d'urgence.

因此必须以前所未有速度充分强调寻求紧急解决方案必要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 前所未有 的法语例句

用户正在搜索


超然物外, 超热, 超热的, 超热电偶, 超热中子, 超人, 超人的记忆力, 超人的视力, 超人状态, 超熔的,

相似单词


前述, 前思后想, 前髓细胞, 前所未见, 前所未闻, 前所未有, 前胎, 前台, 前提, 前体,
qián suǒ wèi yǒu
n'exister jamais
On rencontre les difficultés qu'on ai jamais rencontrées.
遇到前所未有困难

Cette vieille de plusieurs siècles, le patrimoine de l'amende ancien, plein de vitalité sans précédent.

使这传承数百年古老精品,焕发出前所未有生命力。

Ce disque est une des premières publications accessibles jamais réalisées sur la musique de Tchétchénie.

这是前所未有次发行车臣音乐唱片。

Ils ne peuvent pas faire face à ce défi sans précédent.

他们不能应付这项前所未有挑战。

La science offre des promesses inégalées alors que le sida tue un enfant par minute.

科学带来了前所未有希望,然而爱滋病每分钟都在使1名儿童丧生。

Le monde entier a été surpris de ce niveau de coopération sans précédent.

全世界都为前所未有合作程度感到惊讶。

Jusqu'ici, ce système a apporté la preuve d'une efficacité sans précédent.

迄今为,这制度已显示出前所未有效力。

Le Protocole facultatif est également unique en ce qu'il prévoit un système national de surveillance.

《任择议定书》在规定国内监督制度方面也是前所未有

Par ailleurs, la conférence de Doha a abouti à un résultat sans précédent.

此外,多哈会议取得了相当前所未有成绩。

Une forte proportion de ces investissements sans précédent sera réalisée dans les pays en développement.

投资数额之前所未有,其中很分将注入发展中国家。

La communauté internationale s'est mobilisée comme jamais auparavant.

国际社会以前所未有方式行动了起来。

Il s'agit d'une initiative sans précédent par son ampleur, sa complexité et son importance.

它在规模、复杂性和重要性等方面是前所未有努力。

Plus que jamais, un maillage serré se tisse entre États, économies et sociétés.

各国、各经济体和各个社会正在前所未有地连成网络。

Les défis sans précédent auxquels le régime du TNP fait face depuis quelques années subsistent.

《不扩散条约》机制近年来面临前所未有挑战仍未得到解决。

L'humanité a produit avec succès des armes de plus en plus létales.

人类在生产前所未有致命性武器方面非常成功。

Des ressources financières et une formation sont déjà prévues pour cette mesure sans précédent.

已为这前所未有措施提供了资金和培训。

Les changements actuels et les projections représentent un rythme d'accroissement sans précédent et dangereux.

目前变化和预测表明,气温升高速度是前所未有而且是危险

Le Système n'a pas de précédent dans sa portée technique et sa couverture mondiale.

该制度技术范围和全球覆盖面都是前所未有

Le régime multilatéral de non-prolifération nucléaire a été soumis récemment à des pressions sans précédent.

近年来,核不扩散多边机制承受着前所未有压力。

Le monde se transforme à un rythme probablement unique dans toute l'histoire.

世界正在以历史上也许前所未有速度变化着。

Dans ce sens, on ne soulignera jamais assez la nécessité de trouver des solutions d'urgence.

因此必须以前所未有速度充分强调寻求紧急解决方案必要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 前所未有 的法语例句

用户正在搜索


超声(波), 超声波, 超声波测井, 超声波的, 超声波定位(法), 超声波焊, 超声波疗法, 超声波脑电图, 超声波清理, 超声波设备,

相似单词


前述, 前思后想, 前髓细胞, 前所未见, 前所未闻, 前所未有, 前胎, 前台, 前提, 前体,