Le prix en vigueur immédiatement avant l'invasion était de USD 14,70.
如前所述,入侵发生前夕的价格是14.70美元。
Le prix en vigueur immédiatement avant l'invasion était de USD 14,70.
如前所述,入侵发生前夕的价格是14.70美元。
Le monde entier, d'un fuseau horaire à l'autre, a célébré le Nouvel An.
世界在新年的前夕,在一个又一个时区进行了庆祝。
Cette session a lieu à la veille du soixantième anniversaire de la fondation de l'ONU.
届
议是在联合国创立六十周年前夕举行的。
Aujourd'hui, nous sommes au seuil de cet avenir, face aux frontières du nouveau millénaire.
今天我们处于那个未来的前夕,并面临一个新的千年期。
Il se félicite tout particulièrement du succès de la Conférence alors qu'il s'apprête à quitter Genève.
他尤其欢迎议在他即将离开的前夕获得成功。
Le jour même de l'élection est resté essentiellement calme, malgré les tensions de la veille.
尽管选举日前夕出现紧张局势,但是选举日身基
静。
A la veille de son défilé 2012, elle nous présente en avant première sa nouvelle collection.
在2012时装表演前夕,她提前向我们展示了新的服装系列。
Ces consultations se dérouleront juste avant la dix-neuvième session du SBSTA.
这种闭期间磋商将在科技咨
第十九届
议前夕举行。
A la veille de l'ouverture du Salon du Livre, le constat est rude pour les libraires.
对出版商来说,在图书沙龙开幕的前夕发布的这个统计结果是个打击。
Ces consultations auront lieu juste avant la dix-septième session du SBSTA à New Delhi (Inde).
这些磋商将在科技咨在印度新德里举行第十七届
议前夕进行。
Dawn Eve. Inspirée de la mort silencieuse. L'ironie est intéressant, mais comment Restless Heart ne pouvait réprimer.
黎明前夕。静的使人联想到死亡。值得讽刺的是躁动的心却怎么也无法息。
L'avant-dernier jour de la Loya Jirga, plusieurs roquettes ont été tirées sur le centre de Kaboul.
有人在大国民议最后一天前夕向喀布尔市中心发射了数枚导弹。
Ce serait un signe très positif à la veille du voyage de l'Envoyé personnel dans la sous-région.
这将在个人特使出访区域前夕,发出强烈的积极信号。
Alors qu'approchent les élections présidentielles prévues pour avril, il est particulièrement important d'assurer la sécurité dans le pays.
在定于今年4月举行的总统选举前夕,确保国家的安全特别重要。
Ce dialogue n'en a pas moins produit ses premiers résultats, à la veille de la troisième session parlementaire.
尽管如此,在议第三届
议前夕,这一对话产生了首批成果。
À l'aube d'un nouveau millénaire, il n'est pas exagéré de dire que l'humanité a réalisé beaucoup de choses.
在新的千年前夕,指出人类已经取得了巨大成就并非是一种夸张。
Juste avant le Sommet du Millénaire, une intéressante table ronde s'est tenue sous les auspices de cette organisation.
在召开千年首脑议前夕,在该组织支持下进行了一
有趣的圆桌讨论。
Ce vote intervient également à la veille de la tenue de la première Conférence d'examen à Nairobi, au Kenya.
此外,投票恰处将在肯尼亚内罗毕举行的《公约》第一
审议大
前夕。
Nous saluons les mesures qu'il a déjà prises en instaurant un cessez-le-feu unilatéral à la veille des pourparlers de Syrte.
我们欢迎在苏尔特谈前夕已采取单方面停火措施。
Et c'est avec enthousiasme que ma délégation se joint à ce consensus aujourd'hui, à la veille des Jeux olympiques d'Athènes.
今天,在雅典奥运的前夕,我国代表团热情加入
共识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le prix en vigueur immédiatement avant l'invasion était de USD 14,70.
如所述,入侵发生
的价
14.70
元。
Le monde entier, d'un fuseau horaire à l'autre, a célébré le Nouvel An.
世界在新年的,在一个又一个时区进行了庆祝。
Cette session a lieu à la veille du soixantième anniversaire de la fondation de l'ONU.
本届会议在联合国创立六十周年
举行的。
Aujourd'hui, nous sommes au seuil de cet avenir, face aux frontières du nouveau millénaire.
今天我们处于那个未来的,并面临一个新的千年期。
Il se félicite tout particulièrement du succès de la Conférence alors qu'il s'apprête à quitter Genève.
他尤其欢迎本次会议在他即将离开的获得成功。
Le jour même de l'élection est resté essentiellement calme, malgré les tensions de la veille.
尽管选举日出现紧张局势,但
选举日本身基本
静。
A la veille de son défilé 2012, elle nous présente en avant première sa nouvelle collection.
在2012时装表演,她提
向我们展示了新的服装系列。
Ces consultations se dérouleront juste avant la dix-neuvième session du SBSTA.
这种闭会期间磋商将在科技咨询机构第十九届会议举行。
A la veille de l'ouverture du Salon du Livre, le constat est rude pour les libraires.
对出版商来说,在图书沙龙开幕的发布的这个统计结果
个打击。
Ces consultations auront lieu juste avant la dix-septième session du SBSTA à New Delhi (Inde).
这些磋商将在科技咨询机构在印度新德里举行第十七届会议进行。
Dawn Eve. Inspirée de la mort silencieuse. L'ironie est intéressant, mais comment Restless Heart ne pouvait réprimer.
黎。静的使人联想到死亡。值得讽刺的
躁动的心却怎么也无法
息。
L'avant-dernier jour de la Loya Jirga, plusieurs roquettes ont été tirées sur le centre de Kaboul.
有人在大国民议会最后一天向喀布尔市中心发射了数枚导弹。
Ce serait un signe très positif à la veille du voyage de l'Envoyé personnel dans la sous-région.
这将在个人特使出访次区域,发出强烈的积极信号。
Alors qu'approchent les élections présidentielles prévues pour avril, il est particulièrement important d'assurer la sécurité dans le pays.
在定于今年4月举行的总统选举,确保国家的安全特别重要。
Ce dialogue n'en a pas moins produit ses premiers résultats, à la veille de la troisième session parlementaire.
尽管如此,在议会第三届会议,这一对话产生了首批成果。
À l'aube d'un nouveau millénaire, il n'est pas exagéré de dire que l'humanité a réalisé beaucoup de choses.
在新的千年,指出人类已经取得了巨大成就并非
一种夸张。
Juste avant le Sommet du Millénaire, une intéressante table ronde s'est tenue sous les auspices de cette organisation.
在召开千年首脑会议,在该组织支持下进行了一次有趣的圆桌讨论。
Ce vote intervient également à la veille de la tenue de la première Conférence d'examen à Nairobi, au Kenya.
此外,本次投票恰处将在肯尼亚内罗毕举行的《公约》第一次审议大会。
Nous saluons les mesures qu'il a déjà prises en instaurant un cessez-le-feu unilatéral à la veille des pourparlers de Syrte.
我们欢迎在苏尔特会谈已采取单方面停火措施。
Et c'est avec enthousiasme que ma délégation se joint à ce consensus aujourd'hui, à la veille des Jeux olympiques d'Athènes.
今天,在雅典奥运会的,我国代表团热情加入本次共识。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le prix en vigueur immédiatement avant l'invasion était de USD 14,70.
如前所述,入侵发生前夕的价格是14.70美元。
Le monde entier, d'un fuseau horaire à l'autre, a célébré le Nouvel An.
世界新年的前夕,
一个又一个时区进行了庆祝。
Cette session a lieu à la veille du soixantième anniversaire de la fondation de l'ONU.
本届会议是联合国创立六十周年前夕举行的。
Aujourd'hui, nous sommes au seuil de cet avenir, face aux frontières du nouveau millénaire.
今天我们处于那个未来的前夕,并面临一个新的千年期。
Il se félicite tout particulièrement du succès de la Conférence alors qu'il s'apprête à quitter Genève.
尤其欢迎本次会议
将离开的前夕获得成功。
Le jour même de l'élection est resté essentiellement calme, malgré les tensions de la veille.
尽管选举日前夕出现紧张局势,但是选举日本身基本静。
A la veille de son défilé 2012, elle nous présente en avant première sa nouvelle collection.
2012时装表演前夕,她提前向我们展示了新的服装系列。
Ces consultations se dérouleront juste avant la dix-neuvième session du SBSTA.
这种闭会期间磋商将咨询机构第十九届会议前夕举行。
A la veille de l'ouverture du Salon du Livre, le constat est rude pour les libraires.
对出版商来说,图书沙龙开幕的前夕发布的这个统计结果是个打击。
Ces consultations auront lieu juste avant la dix-septième session du SBSTA à New Delhi (Inde).
这些磋商将咨询机构
印度新德里举行第十七届会议前夕进行。
Dawn Eve. Inspirée de la mort silencieuse. L'ironie est intéressant, mais comment Restless Heart ne pouvait réprimer.
黎明前夕。静的使人联想到死亡。值得讽刺的是躁动的心却怎么也无法息。
L'avant-dernier jour de la Loya Jirga, plusieurs roquettes ont été tirées sur le centre de Kaboul.
有人大国民议会最后一天前夕向喀布尔市中心发射了数枚导弹。
Ce serait un signe très positif à la veille du voyage de l'Envoyé personnel dans la sous-région.
这将个人特使出访次区域前夕,发出强烈的积极信号。
Alors qu'approchent les élections présidentielles prévues pour avril, il est particulièrement important d'assurer la sécurité dans le pays.
定于今年4月举行的总统选举前夕,确保国家的安全特别重要。
Ce dialogue n'en a pas moins produit ses premiers résultats, à la veille de la troisième session parlementaire.
尽管如此,议会第三届会议前夕,这一对话产生了首批成果。
À l'aube d'un nouveau millénaire, il n'est pas exagéré de dire que l'humanité a réalisé beaucoup de choses.
新的千年前夕,指出人类已经取得了巨大成就并非是一种夸张。
Juste avant le Sommet du Millénaire, une intéressante table ronde s'est tenue sous les auspices de cette organisation.
召开千年首脑会议前夕,
该组织支持下进行了一次有趣的圆桌讨论。
Ce vote intervient également à la veille de la tenue de la première Conférence d'examen à Nairobi, au Kenya.
此外,本次投票恰处将肯尼亚内罗毕举行的《公约》第一次审议大会前夕。
Nous saluons les mesures qu'il a déjà prises en instaurant un cessez-le-feu unilatéral à la veille des pourparlers de Syrte.
我们欢迎苏尔特会谈前夕已采取单方面停火措施。
Et c'est avec enthousiasme que ma délégation se joint à ce consensus aujourd'hui, à la veille des Jeux olympiques d'Athènes.
今天,雅典奥运会的前夕,我国代表团热情加入本次共识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le prix en vigueur immédiatement avant l'invasion était de USD 14,70.
如前所述,入侵发生前夕的价格是14.70美元。
Le monde entier, d'un fuseau horaire à l'autre, a célébré le Nouvel An.
世界在新年的前夕,在一个又一个时区进行了庆祝。
Cette session a lieu à la veille du soixantième anniversaire de la fondation de l'ONU.
本届会议是在联合国创立六十周年前夕举行的。
Aujourd'hui, nous sommes au seuil de cet avenir, face aux frontières du nouveau millénaire.
今天我们处于那个未来的前夕,并面临一个新的千年期。
Il se félicite tout particulièrement du succès de la Conférence alors qu'il s'apprête à quitter Genève.
他尤其欢迎本次会议在他即将离开的前夕获得成功。
Le jour même de l'élection est resté essentiellement calme, malgré les tensions de la veille.
尽管选举日前夕出现紧张局势,但是选举日本身基本静。
A la veille de son défilé 2012, elle nous présente en avant première sa nouvelle collection.
在2012时装表演前夕,她提前向我们展示了新的服装系列。
Ces consultations se dérouleront juste avant la dix-neuvième session du SBSTA.
这种闭会期间磋商将在科技咨询机构第十九届会议前夕举行。
A la veille de l'ouverture du Salon du Livre, le constat est rude pour les libraires.
对出版商来说,在图书沙龙开幕的前夕发布的这个统计结果是个打击。
Ces consultations auront lieu juste avant la dix-septième session du SBSTA à New Delhi (Inde).
这些磋商将在科技咨询机构在印度新德里举行第十七届会议前夕进行。
Dawn Eve. Inspirée de la mort silencieuse. L'ironie est intéressant, mais comment Restless Heart ne pouvait réprimer.
黎明前夕。静的使人联想到死亡。值得讽刺的是躁动的心却怎么也无法。
L'avant-dernier jour de la Loya Jirga, plusieurs roquettes ont été tirées sur le centre de Kaboul.
有人在大国民议会最后一天前夕向喀布尔市中心发射了数枚导弹。
Ce serait un signe très positif à la veille du voyage de l'Envoyé personnel dans la sous-région.
这将在个人特使出访次区域前夕,发出强烈的积极信号。
Alors qu'approchent les élections présidentielles prévues pour avril, il est particulièrement important d'assurer la sécurité dans le pays.
在定于今年4月举行的总统选举前夕,确保国家的安全特别重要。
Ce dialogue n'en a pas moins produit ses premiers résultats, à la veille de la troisième session parlementaire.
尽管如此,在议会第三届会议前夕,这一对话产生了首批成果。
À l'aube d'un nouveau millénaire, il n'est pas exagéré de dire que l'humanité a réalisé beaucoup de choses.
在新的千年前夕,指出人类已经取得了巨大成就并非是一种夸张。
Juste avant le Sommet du Millénaire, une intéressante table ronde s'est tenue sous les auspices de cette organisation.
在召开千年首脑会议前夕,在该组织支持下进行了一次有趣的圆桌讨论。
Ce vote intervient également à la veille de la tenue de la première Conférence d'examen à Nairobi, au Kenya.
此外,本次投票恰处将在肯尼亚内罗毕举行的《公约》第一次审议大会前夕。
Nous saluons les mesures qu'il a déjà prises en instaurant un cessez-le-feu unilatéral à la veille des pourparlers de Syrte.
我们欢迎在苏尔特会谈前夕已采取单方面停火措施。
Et c'est avec enthousiasme que ma délégation se joint à ce consensus aujourd'hui, à la veille des Jeux olympiques d'Athènes.
今天,在雅典奥运会的前夕,我国代表团热情加入本次共识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le prix en vigueur immédiatement avant l'invasion était de USD 14,70.
如前所述,入侵发生前夕的价格是14.70美元。
Le monde entier, d'un fuseau horaire à l'autre, a célébré le Nouvel An.
世界在新年的前夕,在一个又一个时区进行了庆祝。
Cette session a lieu à la veille du soixantième anniversaire de la fondation de l'ONU.
本届会议是在联合六十周年前夕举行的。
Aujourd'hui, nous sommes au seuil de cet avenir, face aux frontières du nouveau millénaire.
今天我们处于那个未来的前夕,并面临一个新的千年期。
Il se félicite tout particulièrement du succès de la Conférence alors qu'il s'apprête à quitter Genève.
他尤其欢迎本次会议在他即将离开的前夕获得成功。
Le jour même de l'élection est resté essentiellement calme, malgré les tensions de la veille.
尽管选举日前夕出现紧张局势,但是选举日本身基本静。
A la veille de son défilé 2012, elle nous présente en avant première sa nouvelle collection.
在2012时装表演前夕,她提前向我们展示了新的服装系列。
Ces consultations se dérouleront juste avant la dix-neuvième session du SBSTA.
种闭会期间磋商将在科技咨询机构第十九届会议前夕举行。
A la veille de l'ouverture du Salon du Livre, le constat est rude pour les libraires.
对出版商来说,在图书沙龙开幕的前夕发布的个统计结果是个
。
Ces consultations auront lieu juste avant la dix-septième session du SBSTA à New Delhi (Inde).
些磋商将在科技咨询机构在印度新德里举行第十七届会议前夕进行。
Dawn Eve. Inspirée de la mort silencieuse. L'ironie est intéressant, mais comment Restless Heart ne pouvait réprimer.
黎明前夕。静的使人联想到死亡。值得讽刺的是躁动的心却怎么也无法息。
L'avant-dernier jour de la Loya Jirga, plusieurs roquettes ont été tirées sur le centre de Kaboul.
有人在大民议会最后一天前夕向喀布尔市中心发射了数枚导弹。
Ce serait un signe très positif à la veille du voyage de l'Envoyé personnel dans la sous-région.
将在个人特使出访次区域前夕,发出强烈的积极信号。
Alors qu'approchent les élections présidentielles prévues pour avril, il est particulièrement important d'assurer la sécurité dans le pays.
在定于今年4月举行的总统选举前夕,确保家的安全特别重要。
Ce dialogue n'en a pas moins produit ses premiers résultats, à la veille de la troisième session parlementaire.
尽管如此,在议会第三届会议前夕,一对话产生了首批成果。
À l'aube d'un nouveau millénaire, il n'est pas exagéré de dire que l'humanité a réalisé beaucoup de choses.
在新的千年前夕,指出人类已经取得了巨大成就并非是一种夸张。
Juste avant le Sommet du Millénaire, une intéressante table ronde s'est tenue sous les auspices de cette organisation.
在召开千年首脑会议前夕,在该组织支持下进行了一次有趣的圆桌讨论。
Ce vote intervient également à la veille de la tenue de la première Conférence d'examen à Nairobi, au Kenya.
此外,本次投票恰处将在肯尼亚内罗毕举行的《公约》第一次审议大会前夕。
Nous saluons les mesures qu'il a déjà prises en instaurant un cessez-le-feu unilatéral à la veille des pourparlers de Syrte.
我们欢迎在苏尔特会谈前夕已采取单方面停火措施。
Et c'est avec enthousiasme que ma délégation se joint à ce consensus aujourd'hui, à la veille des Jeux olympiques d'Athènes.
今天,在雅典奥运会的前夕,我代表团热情加入本次共识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le prix en vigueur immédiatement avant l'invasion était de USD 14,70.
如所述,入侵发生
夕
价格是14.70美元。
Le monde entier, d'un fuseau horaire à l'autre, a célébré le Nouvel An.
世界在年
夕,在一个又一个时区进行
庆祝。
Cette session a lieu à la veille du soixantième anniversaire de la fondation de l'ONU.
本届会议是在联合国创立六十周年夕
行
。
Aujourd'hui, nous sommes au seuil de cet avenir, face aux frontières du nouveau millénaire.
今天我们处于那个未来夕,并面临一个
千年期。
Il se félicite tout particulièrement du succès de la Conférence alors qu'il s'apprête à quitter Genève.
他尤其欢迎本次会议在他即将离开夕获得成功。
Le jour même de l'élection est resté essentiellement calme, malgré les tensions de la veille.
尽管选夕出现紧张局势,但是选
本身基本
静。
A la veille de son défilé 2012, elle nous présente en avant première sa nouvelle collection.
在2012时装表演夕,她提
向我们展示
服装系列。
Ces consultations se dérouleront juste avant la dix-neuvième session du SBSTA.
这种闭会期间磋商将在科技咨询机构第十九届会议夕
行。
A la veille de l'ouverture du Salon du Livre, le constat est rude pour les libraires.
对出版商来说,在图书沙龙开幕夕发布
这个统计结果是个打击。
Ces consultations auront lieu juste avant la dix-septième session du SBSTA à New Delhi (Inde).
这些磋商将在科技咨询机构在印度德里
行第十七届会议
夕进行。
Dawn Eve. Inspirée de la mort silencieuse. L'ironie est intéressant, mais comment Restless Heart ne pouvait réprimer.
黎明夕。静
使人联想到死亡。值得讽刺
是躁动
心却怎么也无法
息。
L'avant-dernier jour de la Loya Jirga, plusieurs roquettes ont été tirées sur le centre de Kaboul.
有人在大国民议会最后一天夕向喀布尔市中心发射
数枚导弹。
Ce serait un signe très positif à la veille du voyage de l'Envoyé personnel dans la sous-région.
这将在个人特使出访次区域夕,发出强烈
积极信号。
Alors qu'approchent les élections présidentielles prévues pour avril, il est particulièrement important d'assurer la sécurité dans le pays.
在定于今年4月行
总统选
夕,确保国家
安全特别重要。
Ce dialogue n'en a pas moins produit ses premiers résultats, à la veille de la troisième session parlementaire.
尽管如此,在议会第三届会议夕,这一对话产生
首批成果。
À l'aube d'un nouveau millénaire, il n'est pas exagéré de dire que l'humanité a réalisé beaucoup de choses.
在千年
夕,指出人类已经取得
巨大成就并非是一种夸张。
Juste avant le Sommet du Millénaire, une intéressante table ronde s'est tenue sous les auspices de cette organisation.
在召开千年首脑会议夕,在该组织支持下进行
一次有趣
圆桌讨论。
Ce vote intervient également à la veille de la tenue de la première Conférence d'examen à Nairobi, au Kenya.
此外,本次投票恰处将在肯尼亚内罗毕行
《公约》第一次审议大会
夕。
Nous saluons les mesures qu'il a déjà prises en instaurant un cessez-le-feu unilatéral à la veille des pourparlers de Syrte.
我们欢迎在苏尔特会谈夕已采取单方面停火措施。
Et c'est avec enthousiasme que ma délégation se joint à ce consensus aujourd'hui, à la veille des Jeux olympiques d'Athènes.
今天,在雅典奥运会夕,我国代表团热情加入本次共识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le prix en vigueur immédiatement avant l'invasion était de USD 14,70.
如所述,入侵发生
价格是14.70美元。
Le monde entier, d'un fuseau horaire à l'autre, a célébré le Nouvel An.
世界在新年,在一个又一个时区进行了庆祝。
Cette session a lieu à la veille du soixantième anniversaire de la fondation de l'ONU.
本议是在联合国创立六十周年
举行
。
Aujourd'hui, nous sommes au seuil de cet avenir, face aux frontières du nouveau millénaire.
今天我们处于那个未来,并面临一个新
千年期。
Il se félicite tout particulièrement du succès de la Conférence alors qu'il s'apprête à quitter Genève.
他尤其欢迎本次议在他即将离开
获得成功。
Le jour même de l'élection est resté essentiellement calme, malgré les tensions de la veille.
尽管选举日出现紧张局势,但是选举日本身基本
静。
A la veille de son défilé 2012, elle nous présente en avant première sa nouvelle collection.
在2012时装表演,她提
向我们展示了新
服装系列。
Ces consultations se dérouleront juste avant la dix-neuvième session du SBSTA.
这种闭期间磋商将在科技咨询机构第十九
议
举行。
A la veille de l'ouverture du Salon du Livre, le constat est rude pour les libraires.
对出版商来说,在图书沙龙开幕发布
这个统计结果是个打击。
Ces consultations auront lieu juste avant la dix-septième session du SBSTA à New Delhi (Inde).
这些磋商将在科技咨询机构在印度新德里举行第十议
进行。
Dawn Eve. Inspirée de la mort silencieuse. L'ironie est intéressant, mais comment Restless Heart ne pouvait réprimer.
黎明。静
使人联想到死亡。值得讽刺
是躁动
心却怎么也无法
息。
L'avant-dernier jour de la Loya Jirga, plusieurs roquettes ont été tirées sur le centre de Kaboul.
有人在大国民议最后一天
向喀布尔市中心发射了数枚导弹。
Ce serait un signe très positif à la veille du voyage de l'Envoyé personnel dans la sous-région.
这将在个人特使出访次区域,发出强烈
积极信号。
Alors qu'approchent les élections présidentielles prévues pour avril, il est particulièrement important d'assurer la sécurité dans le pays.
在定于今年4月举行总统选举
,确保国家
安全特别重要。
Ce dialogue n'en a pas moins produit ses premiers résultats, à la veille de la troisième session parlementaire.
尽管如此,在议第三
议
,这一对话产生了首批成果。
À l'aube d'un nouveau millénaire, il n'est pas exagéré de dire que l'humanité a réalisé beaucoup de choses.
在新千年
,指出人类已经取得了巨大成就并非是一种夸张。
Juste avant le Sommet du Millénaire, une intéressante table ronde s'est tenue sous les auspices de cette organisation.
在召开千年首脑议
,在该组织支持下进行了一次有趣
圆桌讨论。
Ce vote intervient également à la veille de la tenue de la première Conférence d'examen à Nairobi, au Kenya.
此外,本次投票恰处将在肯尼亚内罗毕举行《公约》第一次审议大
。
Nous saluons les mesures qu'il a déjà prises en instaurant un cessez-le-feu unilatéral à la veille des pourparlers de Syrte.
我们欢迎在苏尔特谈
已采取单方面停火措施。
Et c'est avec enthousiasme que ma délégation se joint à ce consensus aujourd'hui, à la veille des Jeux olympiques d'Athènes.
今天,在雅典奥运,我国代表团热情加入本次共识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le prix en vigueur immédiatement avant l'invasion était de USD 14,70.
如前所述,入侵发生前夕的价格是14.70美元。
Le monde entier, d'un fuseau horaire à l'autre, a célébré le Nouvel An.
世界在新年的前夕,在一个又一个时区进行了庆祝。
Cette session a lieu à la veille du soixantième anniversaire de la fondation de l'ONU.
本会议是在联合国创立六
周年前夕举行的。
Aujourd'hui, nous sommes au seuil de cet avenir, face aux frontières du nouveau millénaire.
今天我们处于那个未来的前夕,并面临一个新的千年期。
Il se félicite tout particulièrement du succès de la Conférence alors qu'il s'apprête à quitter Genève.
他迎本次会议在他即将离开的前夕获得成功。
Le jour même de l'élection est resté essentiellement calme, malgré les tensions de la veille.
尽管选举日前夕出现紧张局势,但是选举日本身基本静。
A la veille de son défilé 2012, elle nous présente en avant première sa nouvelle collection.
在2012时装表演前夕,她提前向我们展示了新的服装系列。
Ces consultations se dérouleront juste avant la dix-neuvième session du SBSTA.
这种闭会期间磋商将在科技咨询机构第会议前夕举行。
A la veille de l'ouverture du Salon du Livre, le constat est rude pour les libraires.
对出版商来说,在图书沙龙开幕的前夕发布的这个统计结果是个打击。
Ces consultations auront lieu juste avant la dix-septième session du SBSTA à New Delhi (Inde).
这些磋商将在科技咨询机构在印度新德里举行第七
会议前夕进行。
Dawn Eve. Inspirée de la mort silencieuse. L'ironie est intéressant, mais comment Restless Heart ne pouvait réprimer.
黎明前夕。静的使人联想到死亡。值得讽刺的是躁动的心却怎么也无法息。
L'avant-dernier jour de la Loya Jirga, plusieurs roquettes ont été tirées sur le centre de Kaboul.
有人在大国民议会最后一天前夕向喀布尔市中心发射了数枚导弹。
Ce serait un signe très positif à la veille du voyage de l'Envoyé personnel dans la sous-région.
这将在个人特使出访次区域前夕,发出强烈的积极信号。
Alors qu'approchent les élections présidentielles prévues pour avril, il est particulièrement important d'assurer la sécurité dans le pays.
在定于今年4月举行的总统选举前夕,确保国家的安全特别重要。
Ce dialogue n'en a pas moins produit ses premiers résultats, à la veille de la troisième session parlementaire.
尽管如此,在议会第三会议前夕,这一对话产生了首批成果。
À l'aube d'un nouveau millénaire, il n'est pas exagéré de dire que l'humanité a réalisé beaucoup de choses.
在新的千年前夕,指出人类已经取得了巨大成就并非是一种夸张。
Juste avant le Sommet du Millénaire, une intéressante table ronde s'est tenue sous les auspices de cette organisation.
在召开千年首脑会议前夕,在该组织支持下进行了一次有趣的圆桌讨论。
Ce vote intervient également à la veille de la tenue de la première Conférence d'examen à Nairobi, au Kenya.
此外,本次投票恰处将在肯尼亚内罗毕举行的《公约》第一次审议大会前夕。
Nous saluons les mesures qu'il a déjà prises en instaurant un cessez-le-feu unilatéral à la veille des pourparlers de Syrte.
我们迎在苏尔特会谈前夕已采取单方面停火措施。
Et c'est avec enthousiasme que ma délégation se joint à ce consensus aujourd'hui, à la veille des Jeux olympiques d'Athènes.
今天,在雅典奥运会的前夕,我国代表团热情加入本次共识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,
迎向我们指正。
Le prix en vigueur immédiatement avant l'invasion était de USD 14,70.
如前所述,入侵发生前夕的价格是14.70美元。
Le monde entier, d'un fuseau horaire à l'autre, a célébré le Nouvel An.
世界新年的前夕,
一个又一个时区进行了庆祝。
Cette session a lieu à la veille du soixantième anniversaire de la fondation de l'ONU.
本届是
联合国创立六十周年前夕举行的。
Aujourd'hui, nous sommes au seuil de cet avenir, face aux frontières du nouveau millénaire.
今天我们处于那个未来的前夕,并面临一个新的千年期。
Il se félicite tout particulièrement du succès de la Conférence alors qu'il s'apprête à quitter Genève.
他尤其欢迎本次他即将离开的前夕获得成功。
Le jour même de l'élection est resté essentiellement calme, malgré les tensions de la veille.
尽管选举日前夕出现紧张局势,但是选举日本身基本静。
A la veille de son défilé 2012, elle nous présente en avant première sa nouvelle collection.
2012时装表演前夕,她提前向我们展示了新的服装系列。
Ces consultations se dérouleront juste avant la dix-neuvième session du SBSTA.
这种闭期间磋商将
科
机构第十九届
前夕举行。
A la veille de l'ouverture du Salon du Livre, le constat est rude pour les libraires.
对出版商来说,图书沙龙开幕的前夕发布的这个统计结果是个打击。
Ces consultations auront lieu juste avant la dix-septième session du SBSTA à New Delhi (Inde).
这些磋商将科
机构
印度新德里举行第十七届
前夕进行。
Dawn Eve. Inspirée de la mort silencieuse. L'ironie est intéressant, mais comment Restless Heart ne pouvait réprimer.
黎明前夕。静的使人联想到死亡。值得讽刺的是躁动的心却怎么也无法息。
L'avant-dernier jour de la Loya Jirga, plusieurs roquettes ont été tirées sur le centre de Kaboul.
有人大国民
最后一天前夕向喀布尔市中心发射了数枚导弹。
Ce serait un signe très positif à la veille du voyage de l'Envoyé personnel dans la sous-région.
这将个人特使出访次区域前夕,发出强烈的积极信号。
Alors qu'approchent les élections présidentielles prévues pour avril, il est particulièrement important d'assurer la sécurité dans le pays.
定于今年4月举行的总统选举前夕,确保国家的安全特别重要。
Ce dialogue n'en a pas moins produit ses premiers résultats, à la veille de la troisième session parlementaire.
尽管如此,第三届
前夕,这一对话产生了首批成果。
À l'aube d'un nouveau millénaire, il n'est pas exagéré de dire que l'humanité a réalisé beaucoup de choses.
新的千年前夕,指出人类已经取得了巨大成就并非是一种夸张。
Juste avant le Sommet du Millénaire, une intéressante table ronde s'est tenue sous les auspices de cette organisation.
召开千年首脑
前夕,
该组织支持下进行了一次有趣的圆桌讨论。
Ce vote intervient également à la veille de la tenue de la première Conférence d'examen à Nairobi, au Kenya.
此外,本次投票恰处将肯尼亚内罗毕举行的《公约》第一次审
大
前夕。
Nous saluons les mesures qu'il a déjà prises en instaurant un cessez-le-feu unilatéral à la veille des pourparlers de Syrte.
我们欢迎苏尔特
谈前夕已采取单方面停火措施。
Et c'est avec enthousiasme que ma délégation se joint à ce consensus aujourd'hui, à la veille des Jeux olympiques d'Athènes.
今天,雅典奥运
的前夕,我国代表团热情加入本次共识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。