法语助手
  • 关闭
demi, e
avant-garde

Aujourd’hui, Balenciaga est redevenue grâce à lui une marque d’avant-garde dictant les tendances actuelles.

如今,凭借他的创意,“巴黎世家”再次成为一个引领时尚的前卫品牌。

Le projet le plus avancé s'intitule Health Microinsurance Initiative (Initiative en matière de microassurance santé).

前卫的项目是小额健康保险倡议。

État-hwan équipe, formée en 1996, a bases à Beijing, Shenzhen-développement de l'avant-garde, est ancré à Guangzhou.

桓邦团队,1996年组建,京基地、深圳基地的前卫发展,现植根广州。

Jacobs est un jeune du New York avant-garde concepteur, lui a donné une forte produits modernes.

年轻的雅各布斯是一位来自纽约的前卫设计师,他赋予了产品强烈的现代气息。

Hélas,la plupart des boutiques ne m'ont laissé prendre de photos pour éviter d'être copié.Mais il est vrai qu'ils sont avant-gardistes.

遗憾的是大部分店家为避免产生仿制品不允许我拍照。不过它们确实都很前卫

Ces associations sont aux avant-postes de l'action menée pour protéger les enfants, oeuvrant bien souvent dans des conditions très éprouvantes.

这些群体都是常在极其困难的处境下努力保护儿童的前卫

Avoir un groupe, assez délicat et doux, parfumé à maturité, la dignité, la mode d'avant-garde et le Secrétaire de l'équipe de soins ville.

拥有一批,清秀可爱,成熟芬芳,端庄时尚前卫且有爱心市秘书队伍。

Avant-gardiste de mode, le positionnement d'âge: 20 ans -30 ans et de prix raisonnable, s'il vous plaît contactez-moi qui souhaitent obtenir des informations sur la Division I!

时尚前卫,年龄定位:20岁-30岁价格合理,有意者请联系我索取我司资料!

C'est au cours de cette période que la Banque mondiale et l'Organisation internationale du Travail (OIT) se sont trouvées à l'avant-garde de la réflexion en matière de développement.

在这段期间,世界银行和国际劳工组织(劳工组织)是发展理论的前卫组织。

En même temps, les sensibilités politiques en cause ont probablement elles aussi empêché le service d'avancer des idées et de prendre des positions d'avant-garde, comme on l'a vu dans certains cas.

同时,所涉政治敏感性可能亦使该处无法尝试前卫想法和姿态,在某些事例中可见一斑。

Beijing, Dashanzi signifie l art, l avant-garde, une personnalité exagérée et une aspiration hors du commun. L ambiance libre et désinvolte qui y règne fait penser à la Rive gauche de Paris.

京,大山子意味着艺术,前卫,夸张的人物,超越平常的灵感。自由的毫无拘束的人想到了巴黎左岸。

Quelques organismes (comme l'ONU, le PAM, la FAO et l'OMS) ont pris des dispositions spéciales en faveur des femmes (voyages des mères allaitantes) et l'UNICEF est allé encore plus loin en accordant un régime particulier aux mères ou aux pères célibataires.

一些组织(如联合国、粮食署、粮农组织和卫生组织)正在推行性别主流政策,为哺乳母亲的旅行通过特别规定,而儿童基金更加前卫,将这些规定扩大到单亲父母。

Le Royaume-Uni a montré l'exemple en réduisant à nouveau de 20 % le nombre de ses ogives nucléaires en service, lorsqu'il a décidé, l'année dernière, de maintenir son seuil de dissuasion minimum en deçà de la durée de vie des sous-marins Vanguard.

在这方面,联合王国树立了一个榜样,去年在决定把我国最低限度核威慑力量维持到现有前卫级核潜艇寿命到期后,将我国现役核弹头数量进一步削减20%。

Aujourd'hui, Porto Rico lutte toujours pour son indépendance. Les États-Unis continuent d'exposer clairement leurs politiques néocolonialistes, c'est-à-dire qu'ils combinent les formes de domination les plus sophistiquées, les plus modernes avec les formes de domination les plus rétrogrades, comme cette base militaire à Guantanamo.

美国无疑在继续寻求它的新殖民政策,将最前卫和现代的占领方式与最原始的方式相结合,例如设在关塔那摩的军事基地。

En outre, la Namibie est bien avancée dans la mise en œuvre d'un système national de surveillance des navires par satellite qui assure la surveillance en temps réel des déplacements des navires et des activités de pêches dans notre zone économique et sur notre plateau continental.

此外,纳米比亚在实施国家卫星载运船舶监测系统方面十分前卫,以确保对在我国济区和大陆架内的船舶运动和渔业活动进行实时监测。

Toutefois, il faut redoubler d'efforts pour accroître encore le rôle d'avant-garde joué par la femme dans la société, en particulier pour ce qui est de son accès aux responsabilités pour orienter la gouvernance et consolider la paix, et de leur participation aux activités de reconstruction dans les pays qui sortent d'un conflit.

然而,应该加倍努力,进一步增强妇女在社会中的前卫作用,特别是使她们能担负起确定施政方向和巩固和平的责任,以及参与走出冲突的国家的重建活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 前卫 的法语例句

用户正在搜索


氨基酸酮, 氨基酸系, 氨基酸氧化酶, 氨基缩醛, 氨基糖, 氨基糖苷, 氨基甜菜花色配质, 氨基酰化酶, 氨基锌, 氨基亚硫酸盐,

相似单词


前拖拖船, 前往, 前桅, 前桅帆, 前桅横桁, 前卫, 前卫的, 前卫派(的), 前卫战, 前位,
demi, e
avant-garde

Aujourd’hui, Balenciaga est redevenue grâce à lui une marque d’avant-garde dictant les tendances actuelles.

如今,凭借他的创意,“巴黎世家”再次成为一个引领时尚的品牌。

Le projet le plus avancé s'intitule Health Microinsurance Initiative (Initiative en matière de microassurance santé).

的项目是小额健康保险倡议。

État-hwan équipe, formée en 1996, a bases à Beijing, Shenzhen-développement de l'avant-garde, est ancré à Guangzhou.

桓邦团队,1996年组建,历经北京基地、深圳基地的发展,现植根广州。

Jacobs est un jeune du New York avant-garde concepteur, lui a donné une forte produits modernes.

年轻的雅各布斯是一位来自纽约的设计师,他赋予了产品强烈的现代气息。

Hélas,la plupart des boutiques ne m'ont laissé prendre de photos pour éviter d'être copié.Mais il est vrai qu'ils sont avant-gardistes.

遗憾的是大部分店家为避免产生仿制品不允许我拍照。不过它们确实都很

Ces associations sont aux avant-postes de l'action menée pour protéger les enfants, oeuvrant bien souvent dans des conditions très éprouvantes.

这些群体都是经常在极其困难的处境下努力保护儿童的

Avoir un groupe, assez délicat et doux, parfumé à maturité, la dignité, la mode d'avant-garde et le Secrétaire de l'équipe de soins ville.

拥有一批,清秀可爱,成熟芬芳,端庄时尚且有爱心市秘书队伍。

Avant-gardiste de mode, le positionnement d'âge: 20 ans -30 ans et de prix raisonnable, s'il vous plaît contactez-moi qui souhaitent obtenir des informations sur la Division I!

时尚,年龄定位:20岁-30岁价格合理,有意者请联系我索取我司资料!

C'est au cours de cette période que la Banque mondiale et l'Organisation internationale du Travail (OIT) se sont trouvées à l'avant-garde de la réflexion en matière de développement.

在这段期间,世界银行和国际劳工组织(劳工组织)是发展理论的组织。

En même temps, les sensibilités politiques en cause ont probablement elles aussi empêché le service d'avancer des idées et de prendre des positions d'avant-garde, comme on l'a vu dans certains cas.

同时,所涉政治敏感性可能亦使该处无法尝试想法和姿态,在某些事例中可见一斑。

Beijing, Dashanzi signifie l art, l avant-garde, une personnalité exagérée et une aspiration hors du commun. L ambiance libre et désinvolte qui y règne fait penser à la Rive gauche de Paris.

在北京,大山子意味着艺术,,夸张的人物,超越平常的灵感。自由的毫无拘束的氛围让人想到了巴黎左岸。

Quelques organismes (comme l'ONU, le PAM, la FAO et l'OMS) ont pris des dispositions spéciales en faveur des femmes (voyages des mères allaitantes) et l'UNICEF est allé encore plus loin en accordant un régime particulier aux mères ou aux pères célibataires.

一些组织(如联合国、粮食署、粮农组织和生组织)正在推行性别主流政策,为哺乳母亲的旅行通过特别规定,而儿童基金更,将这些规定扩大到单亲父母。

Le Royaume-Uni a montré l'exemple en réduisant à nouveau de 20 % le nombre de ses ogives nucléaires en service, lorsqu'il a décidé, l'année dernière, de maintenir son seuil de dissuasion minimum en deçà de la durée de vie des sous-marins Vanguard.

在这方面,联合王国树立了一个榜样,去年在决定把我国最低限度核威慑力量维持到现有级核潜艇寿命到期后,将我国现役核弹头数量进一步削减20%。

Aujourd'hui, Porto Rico lutte toujours pour son indépendance. Les États-Unis continuent d'exposer clairement leurs politiques néocolonialistes, c'est-à-dire qu'ils combinent les formes de domination les plus sophistiquées, les plus modernes avec les formes de domination les plus rétrogrades, comme cette base militaire à Guantanamo.

美国无疑在继续寻求它的新殖民政策,将最和现代的占领方式与最原始的方式相结合,例如设在关塔那摩的军事基地。

En outre, la Namibie est bien avancée dans la mise en œuvre d'un système national de surveillance des navires par satellite qui assure la surveillance en temps réel des déplacements des navires et des activités de pêches dans notre zone économique et sur notre plateau continental.

此外,纳米比亚在实施国家星载运船舶监测系统方面十分,以确保对在我国经济区和大陆架内的船舶运动和渔业活动进行实时监测。

Toutefois, il faut redoubler d'efforts pour accroître encore le rôle d'avant-garde joué par la femme dans la société, en particulier pour ce qui est de son accès aux responsabilités pour orienter la gouvernance et consolider la paix, et de leur participation aux activités de reconstruction dans les pays qui sortent d'un conflit.

然而,应该倍努力,进一步增强妇女在社会中的作用,特别是使她们能担负起确定施政方向和巩固和平的责任,以及参与走出冲突的国家的重建活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 前卫 的法语例句

用户正在搜索


氨醑, 氨血, 氨氧化, 氨乙基膦酸, 氨乙碱, 氨皂, 氨状, , 庵堂, 庵子,

相似单词


前拖拖船, 前往, 前桅, 前桅帆, 前桅横桁, 前卫, 前卫的, 前卫派(的), 前卫战, 前位,
demi, e
avant-garde

Aujourd’hui, Balenciaga est redevenue grâce à lui une marque d’avant-garde dictant les tendances actuelles.

如今,凭借他的创意,“巴黎世家”再次成为一个引领时尚的前卫品牌。

Le projet le plus avancé s'intitule Health Microinsurance Initiative (Initiative en matière de microassurance santé).

前卫的项目是小额健康保险倡议。

État-hwan équipe, formée en 1996, a bases à Beijing, Shenzhen-développement de l'avant-garde, est ancré à Guangzhou.

桓邦团队,1996年组建,历经北京基地、深圳基地的前卫发展,现植根广州。

Jacobs est un jeune du New York avant-garde concepteur, lui a donné une forte produits modernes.

年轻的雅各布斯是一位来自纽约的前卫设计师,他赋予了产品强烈的现代气息。

Hélas,la plupart des boutiques ne m'ont laissé prendre de photos pour éviter d'être copié.Mais il est vrai qu'ils sont avant-gardistes.

遗憾的是大部分店家为避免产生仿制品不允许我拍照。不过它们确实都很前卫

Ces associations sont aux avant-postes de l'action menée pour protéger les enfants, oeuvrant bien souvent dans des conditions très éprouvantes.

这些群体都是经常在极其困难的处境下努力保护儿童的前卫

Avoir un groupe, assez délicat et doux, parfumé à maturité, la dignité, la mode d'avant-garde et le Secrétaire de l'équipe de soins ville.

拥有一批,清秀可,成熟芬芳,端庄时尚前卫且有书队伍。

Avant-gardiste de mode, le positionnement d'âge: 20 ans -30 ans et de prix raisonnable, s'il vous plaît contactez-moi qui souhaitent obtenir des informations sur la Division I!

时尚前卫,年龄定位:20岁-30岁价格合理,有意者请联系我索取我司资料!

C'est au cours de cette période que la Banque mondiale et l'Organisation internationale du Travail (OIT) se sont trouvées à l'avant-garde de la réflexion en matière de développement.

在这段期间,世界银行和国际劳工组织(劳工组织)是发展理论的前卫组织。

En même temps, les sensibilités politiques en cause ont probablement elles aussi empêché le service d'avancer des idées et de prendre des positions d'avant-garde, comme on l'a vu dans certains cas.

同时,所涉政治敏感性可能亦使该处无法尝试前卫想法和姿态,在某些事例中可见一斑。

Beijing, Dashanzi signifie l art, l avant-garde, une personnalité exagérée et une aspiration hors du commun. L ambiance libre et désinvolte qui y règne fait penser à la Rive gauche de Paris.

在北京,大山子意味着艺术,前卫,夸张的人物,超越平常的灵感。自由的毫无拘束的氛围让人想到了巴黎左岸。

Quelques organismes (comme l'ONU, le PAM, la FAO et l'OMS) ont pris des dispositions spéciales en faveur des femmes (voyages des mères allaitantes) et l'UNICEF est allé encore plus loin en accordant un régime particulier aux mères ou aux pères célibataires.

一些组织(如联合国、粮食署、粮农组织和卫生组织)正在推行性别主流政策,为哺乳母亲的旅行通过特别规定,而儿童基金更加前卫,将这些规定扩大到单亲父母。

Le Royaume-Uni a montré l'exemple en réduisant à nouveau de 20 % le nombre de ses ogives nucléaires en service, lorsqu'il a décidé, l'année dernière, de maintenir son seuil de dissuasion minimum en deçà de la durée de vie des sous-marins Vanguard.

在这方面,联合王国树立了一个榜样,去年在决定把我国最低限度核威慑力量维持到现有前卫级核潜艇寿命到期后,将我国现役核弹头数量进一步削减20%。

Aujourd'hui, Porto Rico lutte toujours pour son indépendance. Les États-Unis continuent d'exposer clairement leurs politiques néocolonialistes, c'est-à-dire qu'ils combinent les formes de domination les plus sophistiquées, les plus modernes avec les formes de domination les plus rétrogrades, comme cette base militaire à Guantanamo.

美国无疑在继续寻求它的新殖民政策,将最前卫和现代的占领方式与最原始的方式相结合,例如设在关塔那摩的军事基地。

En outre, la Namibie est bien avancée dans la mise en œuvre d'un système national de surveillance des navires par satellite qui assure la surveillance en temps réel des déplacements des navires et des activités de pêches dans notre zone économique et sur notre plateau continental.

此外,纳米比亚在实施国家卫星载运船舶监测系统方面十分前卫,以确保对在我国经济区和大陆架内的船舶运动和渔业活动进行实时监测。

Toutefois, il faut redoubler d'efforts pour accroître encore le rôle d'avant-garde joué par la femme dans la société, en particulier pour ce qui est de son accès aux responsabilités pour orienter la gouvernance et consolider la paix, et de leur participation aux activités de reconstruction dans les pays qui sortent d'un conflit.

然而,应该加倍努力,进一步增强妇女在社会中的前卫作用,特别是使她们能担负起确定施政方向和巩固和平的责任,以及参与走出冲突的国家的重建活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 前卫 的法语例句

用户正在搜索


铵矾, 铵沸石, 铵钴的, 铵光卤石, 铵辉沸石, 铵钾矾, 铵钾芒硝, 铵镁矾, 铵明矾, 铵石膏,

相似单词


前拖拖船, 前往, 前桅, 前桅帆, 前桅横桁, 前卫, 前卫的, 前卫派(的), 前卫战, 前位,
demi, e
avant-garde

Aujourd’hui, Balenciaga est redevenue grâce à lui une marque d’avant-garde dictant les tendances actuelles.

如今,凭借的创意,“巴黎世家”再次成为一个引领时尚的前卫品牌。

Le projet le plus avancé s'intitule Health Microinsurance Initiative (Initiative en matière de microassurance santé).

前卫的项目是小额健康保险倡议。

État-hwan équipe, formée en 1996, a bases à Beijing, Shenzhen-développement de l'avant-garde, est ancré à Guangzhou.

桓邦团队,1996年组建,历经北京基地、深圳基地的前卫发展,现植根广州。

Jacobs est un jeune du New York avant-garde concepteur, lui a donné une forte produits modernes.

年轻的雅各布斯是一位来自纽约的前卫设计师,了产品强烈的现代气息。

Hélas,la plupart des boutiques ne m'ont laissé prendre de photos pour éviter d'être copié.Mais il est vrai qu'ils sont avant-gardistes.

遗憾的是大部分店家为避免产生仿制品不允许我拍照。不过它们确实都很前卫

Ces associations sont aux avant-postes de l'action menée pour protéger les enfants, oeuvrant bien souvent dans des conditions très éprouvantes.

这些群体都是经常在极其困难的处境下努力保护儿童的前卫

Avoir un groupe, assez délicat et doux, parfumé à maturité, la dignité, la mode d'avant-garde et le Secrétaire de l'équipe de soins ville.

拥有一批,清秀可爱,成熟芬芳,端庄时尚前卫且有爱心市秘书队伍。

Avant-gardiste de mode, le positionnement d'âge: 20 ans -30 ans et de prix raisonnable, s'il vous plaît contactez-moi qui souhaitent obtenir des informations sur la Division I!

时尚前卫,年龄定位:20岁-30岁价格合理,有意者请联系我索取我司资料!

C'est au cours de cette période que la Banque mondiale et l'Organisation internationale du Travail (OIT) se sont trouvées à l'avant-garde de la réflexion en matière de développement.

在这段期间,世界银行和国际劳工组织(劳工组织)是发展理论的前卫组织。

En même temps, les sensibilités politiques en cause ont probablement elles aussi empêché le service d'avancer des idées et de prendre des positions d'avant-garde, comme on l'a vu dans certains cas.

同时,所涉政治敏感性可能亦使该处无法尝试前卫想法和姿态,在某些可见一斑。

Beijing, Dashanzi signifie l art, l avant-garde, une personnalité exagérée et une aspiration hors du commun. L ambiance libre et désinvolte qui y règne fait penser à la Rive gauche de Paris.

在北京,大山子意味着艺术,前卫,夸张的人物,超越平常的灵感。自由的毫无拘束的氛围让人想到了巴黎左岸。

Quelques organismes (comme l'ONU, le PAM, la FAO et l'OMS) ont pris des dispositions spéciales en faveur des femmes (voyages des mères allaitantes) et l'UNICEF est allé encore plus loin en accordant un régime particulier aux mères ou aux pères célibataires.

一些组织(如联合国、粮食署、粮农组织和卫生组织)正在推行性别主流政策,为哺乳母亲的旅行通过特别规定,而儿童基金更加前卫,将这些规定扩大到单亲父母。

Le Royaume-Uni a montré l'exemple en réduisant à nouveau de 20 % le nombre de ses ogives nucléaires en service, lorsqu'il a décidé, l'année dernière, de maintenir son seuil de dissuasion minimum en deçà de la durée de vie des sous-marins Vanguard.

在这方面,联合王国树立了一个榜样,去年在决定把我国最低限度核威慑力量维持到现有前卫级核潜艇寿命到期后,将我国现役核弹头数量进一步削减20%。

Aujourd'hui, Porto Rico lutte toujours pour son indépendance. Les États-Unis continuent d'exposer clairement leurs politiques néocolonialistes, c'est-à-dire qu'ils combinent les formes de domination les plus sophistiquées, les plus modernes avec les formes de domination les plus rétrogrades, comme cette base militaire à Guantanamo.

美国无疑在继续寻求它的新殖民政策,将最前卫和现代的占领方式与最原始的方式相结合,如设在关塔那摩的军基地。

En outre, la Namibie est bien avancée dans la mise en œuvre d'un système national de surveillance des navires par satellite qui assure la surveillance en temps réel des déplacements des navires et des activités de pêches dans notre zone économique et sur notre plateau continental.

此外,纳米比亚在实施国家卫星载运船舶监测系统方面十分前卫,以确保对在我国经济区和大陆架内的船舶运动和渔业活动进行实时监测。

Toutefois, il faut redoubler d'efforts pour accroître encore le rôle d'avant-garde joué par la femme dans la société, en particulier pour ce qui est de son accès aux responsabilités pour orienter la gouvernance et consolider la paix, et de leur participation aux activités de reconstruction dans les pays qui sortent d'un conflit.

然而,应该加倍努力,进一步增强妇女在社会前卫作用,特别是使她们能担负起确定施政方向和巩固和平的责任,以及参与走出冲突的国家的重建活动。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 前卫 的法语例句

用户正在搜索


岸边林阴大道, 岸边助航标志, 岸标, 岸滨地, 岸冰, 岸冰山, 岸侧定置网, 岸吊, 岸墩, 岸钙华,

相似单词


前拖拖船, 前往, 前桅, 前桅帆, 前桅横桁, 前卫, 前卫的, 前卫派(的), 前卫战, 前位,
demi, e
avant-garde

Aujourd’hui, Balenciaga est redevenue grâce à lui une marque d’avant-garde dictant les tendances actuelles.

他的创意,“巴黎世家”再次成为一个引领时尚的前卫品牌。

Le projet le plus avancé s'intitule Health Microinsurance Initiative (Initiative en matière de microassurance santé).

前卫的项目是小额健康保险倡议。

État-hwan équipe, formée en 1996, a bases à Beijing, Shenzhen-développement de l'avant-garde, est ancré à Guangzhou.

桓邦团队,1996年组建,历经北京基地、深圳基地的前卫发展,现植根广州。

Jacobs est un jeune du New York avant-garde concepteur, lui a donné une forte produits modernes.

年轻的雅各布斯是一位来自纽约的前卫设计师,他赋予了产品强烈的现代气息。

Hélas,la plupart des boutiques ne m'ont laissé prendre de photos pour éviter d'être copié.Mais il est vrai qu'ils sont avant-gardistes.

遗憾的是大部分店家为避免产生仿制品不允许我拍照。不它们确实都很前卫

Ces associations sont aux avant-postes de l'action menée pour protéger les enfants, oeuvrant bien souvent dans des conditions très éprouvantes.

这些群体都是经常在极其困难的处境下努力保护儿童的前卫

Avoir un groupe, assez délicat et doux, parfumé à maturité, la dignité, la mode d'avant-garde et le Secrétaire de l'équipe de soins ville.

拥有一批,清秀可爱,成熟芬芳,端庄时尚前卫且有爱心市秘书队伍。

Avant-gardiste de mode, le positionnement d'âge: 20 ans -30 ans et de prix raisonnable, s'il vous plaît contactez-moi qui souhaitent obtenir des informations sur la Division I!

时尚前卫,年龄定位:20岁-30岁价格合理,有意者请联系我索取我司资料!

C'est au cours de cette période que la Banque mondiale et l'Organisation internationale du Travail (OIT) se sont trouvées à l'avant-garde de la réflexion en matière de développement.

在这段期间,世界银和国际劳工组织(劳工组织)是发展理论的前卫组织。

En même temps, les sensibilités politiques en cause ont probablement elles aussi empêché le service d'avancer des idées et de prendre des positions d'avant-garde, comme on l'a vu dans certains cas.

同时,所涉政治敏感性可能亦使该处无法尝试前卫想法和姿态,在某些事例中可见一斑。

Beijing, Dashanzi signifie l art, l avant-garde, une personnalité exagérée et une aspiration hors du commun. L ambiance libre et désinvolte qui y règne fait penser à la Rive gauche de Paris.

在北京,大山子意味着艺术,前卫,夸张的人物,超越平常的灵感。自由的毫无拘束的氛围让人想到了巴黎左岸。

Quelques organismes (comme l'ONU, le PAM, la FAO et l'OMS) ont pris des dispositions spéciales en faveur des femmes (voyages des mères allaitantes) et l'UNICEF est allé encore plus loin en accordant un régime particulier aux mères ou aux pères célibataires.

一些组织(如联合国、粮食署、粮农组织和卫生组织)正在推性别主流政策,为哺乳母亲的旅特别规定,而儿童基金更加前卫,将这些规定扩大到单亲父母。

Le Royaume-Uni a montré l'exemple en réduisant à nouveau de 20 % le nombre de ses ogives nucléaires en service, lorsqu'il a décidé, l'année dernière, de maintenir son seuil de dissuasion minimum en deçà de la durée de vie des sous-marins Vanguard.

在这方面,联合王国树立了一个榜样,去年在决定把我国最低限度核威慑力量维持到现有前卫级核潜艇寿命到期后,将我国现役核弹头数量进一步削减20%。

Aujourd'hui, Porto Rico lutte toujours pour son indépendance. Les États-Unis continuent d'exposer clairement leurs politiques néocolonialistes, c'est-à-dire qu'ils combinent les formes de domination les plus sophistiquées, les plus modernes avec les formes de domination les plus rétrogrades, comme cette base militaire à Guantanamo.

美国无疑在继续寻求它的新殖民政策,将最前卫和现代的占领方式与最原始的方式相结合,例如设在关塔那摩的军事基地。

En outre, la Namibie est bien avancée dans la mise en œuvre d'un système national de surveillance des navires par satellite qui assure la surveillance en temps réel des déplacements des navires et des activités de pêches dans notre zone économique et sur notre plateau continental.

此外,纳米比亚在实施国家卫星载运船舶监测系统方面十分前卫,以确保对在我国经济区和大陆架内的船舶运动和渔业活动进实时监测。

Toutefois, il faut redoubler d'efforts pour accroître encore le rôle d'avant-garde joué par la femme dans la société, en particulier pour ce qui est de son accès aux responsabilités pour orienter la gouvernance et consolider la paix, et de leur participation aux activités de reconstruction dans les pays qui sortent d'un conflit.

然而,应该加倍努力,进一步增强妇女在社会中的前卫作用,特别是使她们能担负起确定施政方向和巩固和平的责任,以及参与走出冲突的国家的重建活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 前卫 的法语例句

用户正在搜索


岸然, 岸然道貌, 岸砂, 岸上, 岸上灯塔, 岸滩, 岸涛, 岸外坝, 岸外坡, 岸湾,

相似单词


前拖拖船, 前往, 前桅, 前桅帆, 前桅横桁, 前卫, 前卫的, 前卫派(的), 前卫战, 前位,
demi, e
avant-garde

Aujourd’hui, Balenciaga est redevenue grâce à lui une marque d’avant-garde dictant les tendances actuelles.

如今,凭借他的创意,“巴黎世家”再次成为一个引领时尚的品牌。

Le projet le plus avancé s'intitule Health Microinsurance Initiative (Initiative en matière de microassurance santé).

的项目是小额健康保险倡议。

État-hwan équipe, formée en 1996, a bases à Beijing, Shenzhen-développement de l'avant-garde, est ancré à Guangzhou.

桓邦团队,1996年组建,历经北京基地、深圳基地的发展,植根广州。

Jacobs est un jeune du New York avant-garde concepteur, lui a donné une forte produits modernes.

年轻的雅各布斯是一位来自纽约的设计师,他赋予了产品强烈的息。

Hélas,la plupart des boutiques ne m'ont laissé prendre de photos pour éviter d'être copié.Mais il est vrai qu'ils sont avant-gardistes.

遗憾的是大部分店家为避免产生仿制品不允许我拍照。不过它们确实都很

Ces associations sont aux avant-postes de l'action menée pour protéger les enfants, oeuvrant bien souvent dans des conditions très éprouvantes.

这些群体都是经常在极其困难的处境下努力保护儿童的

Avoir un groupe, assez délicat et doux, parfumé à maturité, la dignité, la mode d'avant-garde et le Secrétaire de l'équipe de soins ville.

拥有一批,清秀可爱,成熟芬芳,端庄时尚且有爱心市秘书队伍。

Avant-gardiste de mode, le positionnement d'âge: 20 ans -30 ans et de prix raisonnable, s'il vous plaît contactez-moi qui souhaitent obtenir des informations sur la Division I!

时尚,年龄定位:20岁-30岁价格合理,有意者请联系我索取我司资料!

C'est au cours de cette période que la Banque mondiale et l'Organisation internationale du Travail (OIT) se sont trouvées à l'avant-garde de la réflexion en matière de développement.

在这段期间,世界银行和国际劳工组织(劳工组织)是发展理论的组织。

En même temps, les sensibilités politiques en cause ont probablement elles aussi empêché le service d'avancer des idées et de prendre des positions d'avant-garde, comme on l'a vu dans certains cas.

同时,所涉政治敏感性可能亦使该处无法尝试法和姿态,在某些事例中可见一斑。

Beijing, Dashanzi signifie l art, l avant-garde, une personnalité exagérée et une aspiration hors du commun. L ambiance libre et désinvolte qui y règne fait penser à la Rive gauche de Paris.

在北京,大山子意味着艺术,,夸张的人物,超越平常的灵感。自由的毫无拘束的氛围让人到了巴黎左岸。

Quelques organismes (comme l'ONU, le PAM, la FAO et l'OMS) ont pris des dispositions spéciales en faveur des femmes (voyages des mères allaitantes) et l'UNICEF est allé encore plus loin en accordant un régime particulier aux mères ou aux pères célibataires.

一些组织(如联合国、粮食署、粮农组织和生组织)正在推行性别主流政策,为哺乳母亲的旅行通过特别规定,而儿童基金更加,将这些规定扩大到单亲父母。

Le Royaume-Uni a montré l'exemple en réduisant à nouveau de 20 % le nombre de ses ogives nucléaires en service, lorsqu'il a décidé, l'année dernière, de maintenir son seuil de dissuasion minimum en deçà de la durée de vie des sous-marins Vanguard.

在这方面,联合王国树立了一个榜样,去年在决定把我国最低限度核威慑力量维持到级核潜艇寿命到期后,将我国役核弹头数量进一步削减20%。

Aujourd'hui, Porto Rico lutte toujours pour son indépendance. Les États-Unis continuent d'exposer clairement leurs politiques néocolonialistes, c'est-à-dire qu'ils combinent les formes de domination les plus sophistiquées, les plus modernes avec les formes de domination les plus rétrogrades, comme cette base militaire à Guantanamo.

美国无疑在继续寻求它的新殖民政策,将最的占领方式与最原始的方式相结合,例如设在关塔那摩的军事基地。

En outre, la Namibie est bien avancée dans la mise en œuvre d'un système national de surveillance des navires par satellite qui assure la surveillance en temps réel des déplacements des navires et des activités de pêches dans notre zone économique et sur notre plateau continental.

此外,纳米比亚在实施国家星载运船舶监测系统方面十分,以确保对在我国经济区和大陆架内的船舶运动和渔业活动进行实时监测。

Toutefois, il faut redoubler d'efforts pour accroître encore le rôle d'avant-garde joué par la femme dans la société, en particulier pour ce qui est de son accès aux responsabilités pour orienter la gouvernance et consolider la paix, et de leur participation aux activités de reconstruction dans les pays qui sortent d'un conflit.

然而,应该加倍努力,进一步增强妇女在社会中的作用,特别是使她们能担负起确定施政方向和巩固和平的责任,以及参与走出冲突的国家的重建活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 前卫 的法语例句

用户正在搜索


按比例分税款, 按比例绘制, 按兵不动, 按不住心头怒火, 按步, 按部就班, 按财产课税, 按操纵杆, 按察使, 按常规办事的(人),

相似单词


前拖拖船, 前往, 前桅, 前桅帆, 前桅横桁, 前卫, 前卫的, 前卫派(的), 前卫战, 前位,
demi, e
avant-garde

Aujourd’hui, Balenciaga est redevenue grâce à lui une marque d’avant-garde dictant les tendances actuelles.

如今,凭借他的创意,“巴黎世家”再次成为一个引领时尚的前卫品牌。

Le projet le plus avancé s'intitule Health Microinsurance Initiative (Initiative en matière de microassurance santé).

前卫的项目是小额健康保险倡议。

État-hwan équipe, formée en 1996, a bases à Beijing, Shenzhen-développement de l'avant-garde, est ancré à Guangzhou.

桓邦团队,1996年组建,历经北京地、深圳地的前卫发展,现植根广州。

Jacobs est un jeune du New York avant-garde concepteur, lui a donné une forte produits modernes.

年轻的雅各布斯是一位来自纽约的前卫设计师,他赋予了产品强烈的现代气息。

Hélas,la plupart des boutiques ne m'ont laissé prendre de photos pour éviter d'être copié.Mais il est vrai qu'ils sont avant-gardistes.

遗憾的是大部分店家为避免产生仿制品不允许我拍照。不过它们确实都很前卫

Ces associations sont aux avant-postes de l'action menée pour protéger les enfants, oeuvrant bien souvent dans des conditions très éprouvantes.

这些群体都是经常在极其困难的处境下努力保护儿童的前卫

Avoir un groupe, assez délicat et doux, parfumé à maturité, la dignité, la mode d'avant-garde et le Secrétaire de l'équipe de soins ville.

拥有一批,清秀可爱,成熟芬芳,端庄时尚前卫且有爱心市秘书队伍。

Avant-gardiste de mode, le positionnement d'âge: 20 ans -30 ans et de prix raisonnable, s'il vous plaît contactez-moi qui souhaitent obtenir des informations sur la Division I!

时尚前卫,年龄定位:20岁-30岁价格合理,有意者请联系我索取我司资料!

C'est au cours de cette période que la Banque mondiale et l'Organisation internationale du Travail (OIT) se sont trouvées à l'avant-garde de la réflexion en matière de développement.

在这段期间,世界银行和国际劳工组织(劳工组织)是发展理论的前卫组织。

En même temps, les sensibilités politiques en cause ont probablement elles aussi empêché le service d'avancer des idées et de prendre des positions d'avant-garde, comme on l'a vu dans certains cas.

同时,所涉政治敏感性可能亦使该处无法尝试前卫想法和姿态,在某些事例中可见一斑。

Beijing, Dashanzi signifie l art, l avant-garde, une personnalité exagérée et une aspiration hors du commun. L ambiance libre et désinvolte qui y règne fait penser à la Rive gauche de Paris.

在北京,大山子意味着艺术,前卫,夸张的人物,超越平常的灵感。自由的毫无拘束的氛围让人想到了巴黎左岸。

Quelques organismes (comme l'ONU, le PAM, la FAO et l'OMS) ont pris des dispositions spéciales en faveur des femmes (voyages des mères allaitantes) et l'UNICEF est allé encore plus loin en accordant un régime particulier aux mères ou aux pères célibataires.

一些组织(如联合国、粮食署、粮农组织和卫生组织)正在推行性别主流政策,为哺乳母亲的旅行通过特别规定,而儿童前卫,将这些规定扩大到单亲父母。

Le Royaume-Uni a montré l'exemple en réduisant à nouveau de 20 % le nombre de ses ogives nucléaires en service, lorsqu'il a décidé, l'année dernière, de maintenir son seuil de dissuasion minimum en deçà de la durée de vie des sous-marins Vanguard.

在这方面,联合王国树立了一个榜样,去年在决定把我国最低限度核威慑力量维持到现有前卫级核潜艇寿命到期后,将我国现役核弹头数量进一步削减20%。

Aujourd'hui, Porto Rico lutte toujours pour son indépendance. Les États-Unis continuent d'exposer clairement leurs politiques néocolonialistes, c'est-à-dire qu'ils combinent les formes de domination les plus sophistiquées, les plus modernes avec les formes de domination les plus rétrogrades, comme cette base militaire à Guantanamo.

美国无疑在继续寻求它的新殖民政策,将最前卫和现代的占领方式与最原始的方式相结合,例如设在关塔那摩的军事地。

En outre, la Namibie est bien avancée dans la mise en œuvre d'un système national de surveillance des navires par satellite qui assure la surveillance en temps réel des déplacements des navires et des activités de pêches dans notre zone économique et sur notre plateau continental.

此外,纳米比亚在实施国家卫星载运船舶监测系统方面十分前卫,以确保对在我国经济区和大陆架内的船舶运动和渔业活动进行实时监测。

Toutefois, il faut redoubler d'efforts pour accroître encore le rôle d'avant-garde joué par la femme dans la société, en particulier pour ce qui est de son accès aux responsabilités pour orienter la gouvernance et consolider la paix, et de leur participation aux activités de reconstruction dans les pays qui sortent d'un conflit.

然而,应该加倍努力,进一步增强妇女在社会中的前卫作用,特别是使她们能担负起确定施政方向和巩固和平的责任,以及参与走出冲突的国家的重建活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 前卫 的法语例句

用户正在搜索


按地点分拣邮件, 按地区分划, 按电铃, 按电铃按钮, 按电钮, 按钉, 按吨交货, 按法, 按法严惩, 按方配制的,

相似单词


前拖拖船, 前往, 前桅, 前桅帆, 前桅横桁, 前卫, 前卫的, 前卫派(的), 前卫战, 前位,
demi, e
avant-garde

Aujourd’hui, Balenciaga est redevenue grâce à lui une marque d’avant-garde dictant les tendances actuelles.

如今,凭借他的创意,“巴黎世家”再次成为一个引领时尚的前卫品牌。

Le projet le plus avancé s'intitule Health Microinsurance Initiative (Initiative en matière de microassurance santé).

前卫的项目小额健康保险倡议。

État-hwan équipe, formée en 1996, a bases à Beijing, Shenzhen-développement de l'avant-garde, est ancré à Guangzhou.

桓邦团队,1996年组建,历经北京基地、深圳基地的前卫展,现植根广州。

Jacobs est un jeune du New York avant-garde concepteur, lui a donné une forte produits modernes.

年轻的雅各布斯一位来自纽约的前卫设计师,他赋予了产品强烈的现代气息。

Hélas,la plupart des boutiques ne m'ont laissé prendre de photos pour éviter d'être copié.Mais il est vrai qu'ils sont avant-gardistes.

遗憾的大部分店家为避免产生仿制品不允许我拍照。不过它们前卫

Ces associations sont aux avant-postes de l'action menée pour protéger les enfants, oeuvrant bien souvent dans des conditions très éprouvantes.

这些群体经常在极其困难的处境下努力保护儿童的前卫

Avoir un groupe, assez délicat et doux, parfumé à maturité, la dignité, la mode d'avant-garde et le Secrétaire de l'équipe de soins ville.

拥有一批,清秀可爱,成熟芬芳,端庄时尚前卫且有爱心市秘书队伍。

Avant-gardiste de mode, le positionnement d'âge: 20 ans -30 ans et de prix raisonnable, s'il vous plaît contactez-moi qui souhaitent obtenir des informations sur la Division I!

时尚前卫,年龄定位:20岁-30岁价格合理,有意者请联系我索取我司资料!

C'est au cours de cette période que la Banque mondiale et l'Organisation internationale du Travail (OIT) se sont trouvées à l'avant-garde de la réflexion en matière de développement.

在这段期间,世界银行和国际劳工组(劳工组展理论的前卫

En même temps, les sensibilités politiques en cause ont probablement elles aussi empêché le service d'avancer des idées et de prendre des positions d'avant-garde, comme on l'a vu dans certains cas.

同时,所涉政治敏感性可能亦使该处无法尝试前卫想法和姿态,在某些事例中可见一斑。

Beijing, Dashanzi signifie l art, l avant-garde, une personnalité exagérée et une aspiration hors du commun. L ambiance libre et désinvolte qui y règne fait penser à la Rive gauche de Paris.

在北京,大山子意味着艺术,前卫,夸张的人物,超越平常的灵感。自由的毫无拘束的氛围让人想到了巴黎左岸。

Quelques organismes (comme l'ONU, le PAM, la FAO et l'OMS) ont pris des dispositions spéciales en faveur des femmes (voyages des mères allaitantes) et l'UNICEF est allé encore plus loin en accordant un régime particulier aux mères ou aux pères célibataires.

一些组(如联合国、粮食署、粮农组和卫生组)正在推行性别主流政策,为哺乳母亲的旅行通过特别规定,而儿童基金更加前卫,将这些规定扩大到单亲父母。

Le Royaume-Uni a montré l'exemple en réduisant à nouveau de 20 % le nombre de ses ogives nucléaires en service, lorsqu'il a décidé, l'année dernière, de maintenir son seuil de dissuasion minimum en deçà de la durée de vie des sous-marins Vanguard.

在这方面,联合王国树立了一个榜样,去年在决定把我国最低限度核威慑力量维持到现有前卫级核潜艇寿命到期后,将我国现役核弹头数量进一步削减20%。

Aujourd'hui, Porto Rico lutte toujours pour son indépendance. Les États-Unis continuent d'exposer clairement leurs politiques néocolonialistes, c'est-à-dire qu'ils combinent les formes de domination les plus sophistiquées, les plus modernes avec les formes de domination les plus rétrogrades, comme cette base militaire à Guantanamo.

美国无疑在继续寻求它的新殖民政策,将最前卫和现代的占领方式与最原始的方式相结合,例如设在关塔那摩的军事基地。

En outre, la Namibie est bien avancée dans la mise en œuvre d'un système national de surveillance des navires par satellite qui assure la surveillance en temps réel des déplacements des navires et des activités de pêches dans notre zone économique et sur notre plateau continental.

此外,纳米比亚在施国家卫星载运船舶监测系统方面十分前卫,以保对在我国经济区和大陆架内的船舶运动和渔业活动进行时监测。

Toutefois, il faut redoubler d'efforts pour accroître encore le rôle d'avant-garde joué par la femme dans la société, en particulier pour ce qui est de son accès aux responsabilités pour orienter la gouvernance et consolider la paix, et de leur participation aux activités de reconstruction dans les pays qui sortent d'un conflit.

然而,应该加倍努力,进一步增强妇女在社会中的前卫作用,特别使她们能担负起定施政方向和巩固和平的责任,以及参与走出冲突的国家的重建活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 前卫 的法语例句

用户正在搜索


按键, 按降序, 按揭, 按金, 按进度付款, 按经验判断, 按扣儿, 按快门时照相机晃动, 按喇叭以示超车, 按劳分配,

相似单词


前拖拖船, 前往, 前桅, 前桅帆, 前桅横桁, 前卫, 前卫的, 前卫派(的), 前卫战, 前位,
demi, e
avant-garde

Aujourd’hui, Balenciaga est redevenue grâce à lui une marque d’avant-garde dictant les tendances actuelles.

如今,凭借他的创意,“巴黎世家”再次成为一个引领时尚的前卫品牌。

Le projet le plus avancé s'intitule Health Microinsurance Initiative (Initiative en matière de microassurance santé).

前卫的项目是小额健康保险倡议。

État-hwan équipe, formée en 1996, a bases à Beijing, Shenzhen-développement de l'avant-garde, est ancré à Guangzhou.

桓邦团队,1996,历经北京基地、深圳基地的前卫发展,现植根广州。

Jacobs est un jeune du New York avant-garde concepteur, lui a donné une forte produits modernes.

轻的雅各布斯是一位来自纽约的前卫设计师,他赋予了产品强烈的现代气息。

Hélas,la plupart des boutiques ne m'ont laissé prendre de photos pour éviter d'être copié.Mais il est vrai qu'ils sont avant-gardistes.

遗憾的是大部分店家为避免产生仿制品不允许我拍照。不过它们确实都很前卫

Ces associations sont aux avant-postes de l'action menée pour protéger les enfants, oeuvrant bien souvent dans des conditions très éprouvantes.

这些群体都是经常在极其困难的处境下努力保护儿童的前卫

Avoir un groupe, assez délicat et doux, parfumé à maturité, la dignité, la mode d'avant-garde et le Secrétaire de l'équipe de soins ville.

拥有一批,清秀可爱,成熟芬芳,端庄时尚前卫且有爱心市秘书队伍。

Avant-gardiste de mode, le positionnement d'âge: 20 ans -30 ans et de prix raisonnable, s'il vous plaît contactez-moi qui souhaitent obtenir des informations sur la Division I!

时尚前卫龄定位:20岁-30岁价格合理,有意者请联系我索取我司资料!

C'est au cours de cette période que la Banque mondiale et l'Organisation internationale du Travail (OIT) se sont trouvées à l'avant-garde de la réflexion en matière de développement.

在这段期间,世界银行和国际劳工织(劳工织)是发展理论的前卫织。

En même temps, les sensibilités politiques en cause ont probablement elles aussi empêché le service d'avancer des idées et de prendre des positions d'avant-garde, comme on l'a vu dans certains cas.

同时,所涉政治敏感性可能亦使该处无法尝试前卫法和姿态,在某些事例中可见一斑。

Beijing, Dashanzi signifie l art, l avant-garde, une personnalité exagérée et une aspiration hors du commun. L ambiance libre et désinvolte qui y règne fait penser à la Rive gauche de Paris.

在北京,大山子意味着艺术,前卫,夸张的物,超越平常的灵感。自由的毫无拘束的氛围让了巴黎左岸。

Quelques organismes (comme l'ONU, le PAM, la FAO et l'OMS) ont pris des dispositions spéciales en faveur des femmes (voyages des mères allaitantes) et l'UNICEF est allé encore plus loin en accordant un régime particulier aux mères ou aux pères célibataires.

一些织(如联合国、粮食署、粮农织和卫生织)正在推行性别主流政策,为哺乳母亲的旅行通过特别规定,而儿童基金更加前卫,将这些规定扩大单亲父母。

Le Royaume-Uni a montré l'exemple en réduisant à nouveau de 20 % le nombre de ses ogives nucléaires en service, lorsqu'il a décidé, l'année dernière, de maintenir son seuil de dissuasion minimum en deçà de la durée de vie des sous-marins Vanguard.

在这方面,联合王国树立了一个榜样,去在决定把我国最低限度核威慑力量维持现有前卫级核潜艇寿命期后,将我国现役核弹头数量进一步削减20%。

Aujourd'hui, Porto Rico lutte toujours pour son indépendance. Les États-Unis continuent d'exposer clairement leurs politiques néocolonialistes, c'est-à-dire qu'ils combinent les formes de domination les plus sophistiquées, les plus modernes avec les formes de domination les plus rétrogrades, comme cette base militaire à Guantanamo.

美国无疑在继续寻求它的新殖民政策,将最前卫和现代的占领方式与最原始的方式相结合,例如设在关塔那摩的军事基地。

En outre, la Namibie est bien avancée dans la mise en œuvre d'un système national de surveillance des navires par satellite qui assure la surveillance en temps réel des déplacements des navires et des activités de pêches dans notre zone économique et sur notre plateau continental.

此外,纳米比亚在实施国家卫星载运船舶监测系统方面十分前卫,以确保对在我国经济区和大陆架内的船舶运动和渔业活动进行实时监测。

Toutefois, il faut redoubler d'efforts pour accroître encore le rôle d'avant-garde joué par la femme dans la société, en particulier pour ce qui est de son accès aux responsabilités pour orienter la gouvernance et consolider la paix, et de leur participation aux activités de reconstruction dans les pays qui sortent d'un conflit.

然而,应该加倍努力,进一步增强妇女在社会中的前卫作用,特别是使她们能担负起确定施政方向和巩固和平的责任,以及参与走出冲突的国家的重活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 前卫 的法语例句

用户正在搜索


按面值或非面值交割, 按摩, 按摩床, 按摩法, 按摩疗法, 按摩生热法, 按摩师, 按摩腰眼, 按摩者, 按某法令,

相似单词


前拖拖船, 前往, 前桅, 前桅帆, 前桅横桁, 前卫, 前卫的, 前卫派(的), 前卫战, 前位,