Nos prédécesseurs nous ont légué l'Organisation des Nations Unies.
我们给予我们联合国。
Nos prédécesseurs nous ont légué l'Organisation des Nations Unies.
我们给予我们联合国。
Sur les bases des anciens ainsi que de ses confrères, il crée l'originalité de son style.
他在绘画基础上,在同时画家基础上,他有自己独特
一些创造。
Nous sommes très redevables à de nombreux projets open source et nous nous engageons à suivre leur voie.
我们对很多开发开源项目心存感激,我们承诺会沿着
路继续
行。
Quels sont les défis essentiels à l'aube du vingt et unième siècle sur un terrain non balisé ?
跨进21世纪,进入未涉足
领域,我们
关键任务是什么?
Il été accusé de travailler avec l'ancien Gouverneur Jean-Pierre Lompondo et d'être un ennemi de l'UPC.
他被指控为行政长官Jean-Pierre Lompondo效力,
此是刚果爱国者联盟
敌
。
C'est pour cela que nous sommes ici, parce que ceux qui nous ont précédés n'ont pas voulu renoncer.
这就是为什么我们齐聚这里,
为我们
没有放弃责任。
Les jeunes ont toujours essayé d'apporter une contribution à leur communauté et d'aller là où personne n'était allé auparavant.
青年总是尝试为所在社做出应有贡献,并且敢为
之所不为。
Nous souffrons aujourd'hui de l'inaction de ceux qui nous ont précédés et ont ignoré la réalité des changements climatiques.
今天,由于我们无所作为和对气候变化情况
无知,我们正在受苦。
Le monde actuel ne nous donne non plus des raisons de nous sentir supérieurs à ceux qui nous ont précédés.
今天世界也没有为我们提供很多让我们感到我们比
优越
理由。
Ces avantages vont des communications au sauvetage à la navigation et aux prévisions météorologiques, activités inimaginables pour les générations précédentes.
这些利益范围从通讯、搜索和救援,到
无法想象
导航和气象预报能力。
Le patrimoine culturel est un produit cumulatif de diverses expériences humaines que nous ont laissées nos ancêtres comme témoignage de leur vie.
文化遗产是我们作为其生活
记叙流传给我们
不同
类经验
最终产品。
Dans les même conditions de corps et du temps, c'est tout grace aux circonstances où on se trouve qu'on est plus progressiste que notres prédécesseurs.
在这个同样身体与时间
条件之下,我们比
进步,完全是
为身处
环境。
La République centrafricaine étant le quatrième pays inscrit à l'ordre du jour de la Commission, nous avons l'opportunité de nous baser sur l'expérience de nos prédécesseurs.
由于中非共和国是委员会议程上第四个国家,我们有机会在
经验
基础上开展工作。
Honoré semble ainsi vouloir signifier que rien n'a vraiment changé dans « le petit cœur » des adolescents d'aujourd'hui - la même passion perdure à travers les âges...
导演也想以此来向世证明,当今
年轻
们内心深处仍然保留着与
一样
美好情感,他们
心灵没有变质。
Je suis convaincu que nous pouvons réaliser le souhait de nos précurseurs et oeuvrer ensemble à l'édification d'un monde plus sûr, plus prospère, plus généreux et plus respectueux.
我相信,我们不会辜负我们期望,我们可以建设一个比较安全、繁荣、慷慨和有尊严
世界。
Il y a plus de trois décennies, nos prédécesseurs à l'Assemblée générale ont eu la détermination et la volonté politique de forger un cadre juridique global pour protéger nos océans.
年之,我们在大会中
找到了决心和政治意愿,为拯救我们
海洋而建立了一个全面
法律框架。
En outre, ne pas instruire les générations futures des véritables horreurs de la guerre les prive du droit de connaître la vérité sur leurs ancêtres, qu'elles sont pourtant en droit de connaître.
此外,不教育下一代认识战争真正恐怖,剥夺了他们了解其
真相
应有
权利。
Le développement industriel et l'énergie sont essentiels à la vie de l'homme. Dans certaines parties du monde, ils contribuent à une qualité de vie à laquelle les générations précédentes ne pouvaient qu'aspirer.
工业发展和能源已成为地球上类生活
基本条件,并且使世界上一些地
能够过
只能梦想
高质量生活。
Des progrès dans ce domaine permettraient d'assurer que le Département soit doté d'un mécanisme de consolidation de l'apprentissage institutionnel, de sorte que les missions ne seraient pas systématiquement obligées de « réinventer la roue ».
若在这方面能取得进展,则能确保维和部拥有加强机构学习机制,从而减少外地特派团“重复
发明”
必要。
Considérez que vous recevez le bâton des mains de vos aînés qui ont fait leurs preuves lors de la campagne du Cameroun, pendant la Première Guerre mondiale, et à Myohaung, en Birmanie, pendant la Deuxième Guerre mondiale.
你就认为你今天从你们手中取过光荣
节仗——他们在第一次世界大战
喀麦隆战役和在第二次世界大战期间在缅甸
苗洪表现出色。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nos prédécesseurs nous ont légué l'Organisation des Nations Unies.
我们的前人给予我们联合国。
Sur les bases des anciens ainsi que de ses confrères, il crée l'originalité de son style.
他在前人的绘画基础上,在同时画家基础上,他有自己独特的一些创造。
Nous sommes très redevables à de nombreux projets open source et nous nous engageons à suivre leur voie.
我们对很多开发开源项目的人心存感激,我们承诺会沿着前人的路继续前行。
Quels sont les défis essentiels à l'aube du vingt et unième siècle sur un terrain non balisé ?
跨进21世纪,进入前人未涉足的领域,我们的关键任务是什么?
Il été accusé de travailler avec l'ancien Gouverneur Jean-Pierre Lompondo et d'être un ennemi de l'UPC.
他被指控前人行政长官Jean-Pierre Lompondo效力,
此是刚果爱国者联盟的敌人。
C'est pour cela que nous sommes ici, parce que ceux qui nous ont précédés n'ont pas voulu renoncer.
这就是什么我们齐聚这里的原
,
我们的前人没有放弃责任。
Les jeunes ont toujours essayé d'apporter une contribution à leur communauté et d'aller là où personne n'était allé auparavant.
青年总是尝试所在社
做出应有贡献,并且敢
前人之所不
。
Nous souffrons aujourd'hui de l'inaction de ceux qui nous ont précédés et ont ignoré la réalité des changements climatiques.
今天,由于我们前人的无所作和对气候变化情况的无知,我们正在受苦。
Le monde actuel ne nous donne non plus des raisons de nous sentir supérieurs à ceux qui nous ont précédés.
今天的世界也没有我们提供很多让我们感到我们比前人优越的理由。
Ces avantages vont des communications au sauvetage à la navigation et aux prévisions météorologiques, activités inimaginables pour les générations précédentes.
这些利益的范围从通讯、搜索和救援,到前人无法想象的导航和气象预报能力。
Le patrimoine culturel est un produit cumulatif de diverses expériences humaines que nous ont laissées nos ancêtres comme témoignage de leur vie.
文化遗产是我们的前人作其生活的记叙流传给我们的不同人类经验的最终产品。
Dans les même conditions de corps et du temps, c'est tout grace aux circonstances où on se trouve qu'on est plus progressiste que notres prédécesseurs.
在这个同样的体与时间的条件之下,我们比前人进步,完全是
处的环境。
La République centrafricaine étant le quatrième pays inscrit à l'ordre du jour de la Commission, nous avons l'opportunité de nous baser sur l'expérience de nos prédécesseurs.
由于中非共和国是委员会议程上的第四个国家,我们有机会在前人经验的基础上开展工作。
Honoré semble ainsi vouloir signifier que rien n'a vraiment changé dans « le petit cœur » des adolescents d'aujourd'hui - la même passion perdure à travers les âges...
导演也想以此来向世人证明,当今的年轻人们内心深处仍然保留着与前人一样的美好情感,他们的心灵没有变质。
Je suis convaincu que nous pouvons réaliser le souhait de nos précurseurs et oeuvrer ensemble à l'édification d'un monde plus sûr, plus prospère, plus généreux et plus respectueux.
我相信,我们不会辜负我们前人的期望,我们可以建设一个比较安全、繁荣、慷慨和有尊严的世界。
Il y a plus de trois décennies, nos prédécesseurs à l'Assemblée générale ont eu la détermination et la volonté politique de forger un cadre juridique global pour protéger nos océans.
年之前,我们在大会中的前人找到了决心和政治意愿,拯救我们的海洋而建立了一个全面的法律框架。
En outre, ne pas instruire les générations futures des véritables horreurs de la guerre les prive du droit de connaître la vérité sur leurs ancêtres, qu'elles sont pourtant en droit de connaître.
此外,不教育下一代认识战争的真正恐怖,剥夺了他们了解其前人真相的应有的权利。
Le développement industriel et l'énergie sont essentiels à la vie de l'homme. Dans certaines parties du monde, ils contribuent à une qualité de vie à laquelle les générations précédentes ne pouvaient qu'aspirer.
工业发展和能源已成地球上人类生活的基本条件,并且使世界上一些地
的人能够过前人只能梦想的高质量生活。
Des progrès dans ce domaine permettraient d'assurer que le Département soit doté d'un mécanisme de consolidation de l'apprentissage institutionnel, de sorte que les missions ne seraient pas systématiquement obligées de « réinventer la roue ».
若在这方面能取得进展,则能确保维和部拥有加强机构学习的机制,从而减少外地特派团“重复前人发明”的必要。
Considérez que vous recevez le bâton des mains de vos aînés qui ont fait leurs preuves lors de la campagne du Cameroun, pendant la Première Guerre mondiale, et à Myohaung, en Birmanie, pendant la Deuxième Guerre mondiale.
你就认你今天从你们的前人手中取过光荣的节仗——他们在第一次世界大战的喀麦隆战役和在第二次世界大战期间在缅甸的苗洪表现出色。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nos prédécesseurs nous ont légué l'Organisation des Nations Unies.
我们的前人给予我们联合国。
Sur les bases des anciens ainsi que de ses confrères, il crée l'originalité de son style.
他在前人的绘画基础上,在同时画家基础上,他有自己独特的一些创造。
Nous sommes très redevables à de nombreux projets open source et nous nous engageons à suivre leur voie.
我们对很多开发开源项目的人心存感激,我们承诺会沿着前人的路继续前行。
Quels sont les défis essentiels à l'aube du vingt et unième siècle sur un terrain non balisé ?
跨进21世纪,进入前人未涉足的领域,我们的关键任务什么?
Il été accusé de travailler avec l'ancien Gouverneur Jean-Pierre Lompondo et d'être un ennemi de l'UPC.
他被指控为前人行政长官Jean-Pierre Lompondo效力,因此刚果爱国者联盟的敌人。
C'est pour cela que nous sommes ici, parce que ceux qui nous ont précédés n'ont pas voulu renoncer.
这就为什么我们齐聚这里的原因,因为我们的前人没有放弃责任。
Les jeunes ont toujours essayé d'apporter une contribution à leur communauté et d'aller là où personne n'était allé auparavant.
青年总为所在社
做出应有
,
且敢为前人之所不为。
Nous souffrons aujourd'hui de l'inaction de ceux qui nous ont précédés et ont ignoré la réalité des changements climatiques.
今天,由于我们前人的无所作为和对气候变化情况的无知,我们正在受苦。
Le monde actuel ne nous donne non plus des raisons de nous sentir supérieurs à ceux qui nous ont précédés.
今天的世界也没有为我们提供很多让我们感到我们比前人优越的理由。
Ces avantages vont des communications au sauvetage à la navigation et aux prévisions météorologiques, activités inimaginables pour les générations précédentes.
这些利益的范围从通讯、搜索和救援,到前人无法想象的导航和气象预报能力。
Le patrimoine culturel est un produit cumulatif de diverses expériences humaines que nous ont laissées nos ancêtres comme témoignage de leur vie.
文化遗产我们的前人作为其生活的记叙流传给我们的不同人类经验的最终产品。
Dans les même conditions de corps et du temps, c'est tout grace aux circonstances où on se trouve qu'on est plus progressiste que notres prédécesseurs.
在这个同样的身体与时间的条件之下,我们比前人进步,完全因为身处的环境。
La République centrafricaine étant le quatrième pays inscrit à l'ordre du jour de la Commission, nous avons l'opportunité de nous baser sur l'expérience de nos prédécesseurs.
由于中非共和国委员会议程上的第四个国家,我们有机会在前人经验的基础上开展工作。
Honoré semble ainsi vouloir signifier que rien n'a vraiment changé dans « le petit cœur » des adolescents d'aujourd'hui - la même passion perdure à travers les âges...
导演也想以此来向世人证明,当今的年轻人们内心深处仍然保留着与前人一样的美好情感,他们的心灵没有变质。
Je suis convaincu que nous pouvons réaliser le souhait de nos précurseurs et oeuvrer ensemble à l'édification d'un monde plus sûr, plus prospère, plus généreux et plus respectueux.
我相信,我们不会辜负我们前人的期望,我们可以建设一个比较安全、繁荣、慷慨和有尊严的世界。
Il y a plus de trois décennies, nos prédécesseurs à l'Assemblée générale ont eu la détermination et la volonté politique de forger un cadre juridique global pour protéger nos océans.
年之前,我们在大会中的前人找到了决心和政治意愿,为拯救我们的海洋而建立了一个全面的法律框架。
En outre, ne pas instruire les générations futures des véritables horreurs de la guerre les prive du droit de connaître la vérité sur leurs ancêtres, qu'elles sont pourtant en droit de connaître.
此外,不教育下一代认识战争的真正恐怖,剥夺了他们了解其前人真相的应有的权利。
Le développement industriel et l'énergie sont essentiels à la vie de l'homme. Dans certaines parties du monde, ils contribuent à une qualité de vie à laquelle les générations précédentes ne pouvaient qu'aspirer.
工业发展和能源已成为地球上人类生活的基本条件,且使世界上一些地
的人能够过前人只能梦想的高质量生活。
Des progrès dans ce domaine permettraient d'assurer que le Département soit doté d'un mécanisme de consolidation de l'apprentissage institutionnel, de sorte que les missions ne seraient pas systématiquement obligées de « réinventer la roue ».
若在这方面能取得进展,则能确保维和部拥有加强机构学习的机制,从而减少外地特派团“重复前人发明”的必要。
Considérez que vous recevez le bâton des mains de vos aînés qui ont fait leurs preuves lors de la campagne du Cameroun, pendant la Première Guerre mondiale, et à Myohaung, en Birmanie, pendant la Deuxième Guerre mondiale.
你就认为你今天从你们的前人手中取过光荣的节仗——他们在第一次世界大战的喀麦隆战役和在第二次世界大战期间在缅甸的苗洪表现出色。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nos prédécesseurs nous ont légué l'Organisation des Nations Unies.
我们的前人给予我们联合国。
Sur les bases des anciens ainsi que de ses confrères, il crée l'originalité de son style.
他在前人的绘画基础上,在同时画家基础上,他有自己独特的一。
Nous sommes très redevables à de nombreux projets open source et nous nous engageons à suivre leur voie.
我们对很多开发开源项目的人心存感激,我们承诺会沿着前人的路继续前行。
Quels sont les défis essentiels à l'aube du vingt et unième siècle sur un terrain non balisé ?
跨进21世纪,进入前人未涉足的领域,我们的关键任务是什么?
Il été accusé de travailler avec l'ancien Gouverneur Jean-Pierre Lompondo et d'être un ennemi de l'UPC.
他被指控为前人行政长官Jean-Pierre Lompondo效力,因此是刚果爱国者联盟的敌人。
C'est pour cela que nous sommes ici, parce que ceux qui nous ont précédés n'ont pas voulu renoncer.
这就是为什么我们齐聚这里的原因,因为我们的前人没有放弃责任。
Les jeunes ont toujours essayé d'apporter une contribution à leur communauté et d'aller là où personne n'était allé auparavant.
青年总是尝试为所在社做出应有贡献,并且敢为前人之所不为。
Nous souffrons aujourd'hui de l'inaction de ceux qui nous ont précédés et ont ignoré la réalité des changements climatiques.
今天,由于我们前人的无所作为和对气候变化情况的无知,我们正在受苦。
Le monde actuel ne nous donne non plus des raisons de nous sentir supérieurs à ceux qui nous ont précédés.
今天的世界也没有为我们提供很多让我们感到我们比前人优越的理由。
Ces avantages vont des communications au sauvetage à la navigation et aux prévisions météorologiques, activités inimaginables pour les générations précédentes.
这利益的范围从通讯、搜索和救援,到前人无法想象的导航和气象预报能力。
Le patrimoine culturel est un produit cumulatif de diverses expériences humaines que nous ont laissées nos ancêtres comme témoignage de leur vie.
文化遗产是我们的前人作为的记叙流传给我们的不同人类经验的最终产品。
Dans les même conditions de corps et du temps, c'est tout grace aux circonstances où on se trouve qu'on est plus progressiste que notres prédécesseurs.
在这个同样的身体与时间的条件之下,我们比前人进步,完全是因为身处的环境。
La République centrafricaine étant le quatrième pays inscrit à l'ordre du jour de la Commission, nous avons l'opportunité de nous baser sur l'expérience de nos prédécesseurs.
由于中非共和国是委员会议程上的第四个国家,我们有机会在前人经验的基础上开展工作。
Honoré semble ainsi vouloir signifier que rien n'a vraiment changé dans « le petit cœur » des adolescents d'aujourd'hui - la même passion perdure à travers les âges...
导演也想以此来向世人证明,当今的年轻人们内心深处仍然保留着与前人一样的美好情感,他们的心灵没有变质。
Je suis convaincu que nous pouvons réaliser le souhait de nos précurseurs et oeuvrer ensemble à l'édification d'un monde plus sûr, plus prospère, plus généreux et plus respectueux.
我相信,我们不会辜负我们前人的期望,我们可以建设一个比较安全、繁荣、慷慨和有尊严的世界。
Il y a plus de trois décennies, nos prédécesseurs à l'Assemblée générale ont eu la détermination et la volonté politique de forger un cadre juridique global pour protéger nos océans.
年之前,我们在大会中的前人找到了决心和政治意愿,为拯救我们的海洋而建立了一个全面的法律框架。
En outre, ne pas instruire les générations futures des véritables horreurs de la guerre les prive du droit de connaître la vérité sur leurs ancêtres, qu'elles sont pourtant en droit de connaître.
此外,不教育下一代认识战争的真正恐怖,剥夺了他们了解前人真相的应有的权利。
Le développement industriel et l'énergie sont essentiels à la vie de l'homme. Dans certaines parties du monde, ils contribuent à une qualité de vie à laquelle les générations précédentes ne pouvaient qu'aspirer.
工业发展和能源已成为地球上人类的基本条件,并且使世界上一
地
的人能够过前人只能梦想的高质量
。
Des progrès dans ce domaine permettraient d'assurer que le Département soit doté d'un mécanisme de consolidation de l'apprentissage institutionnel, de sorte que les missions ne seraient pas systématiquement obligées de « réinventer la roue ».
若在这方面能取得进展,则能确保维和部拥有加强机构学习的机制,从而减少外地特派团“重复前人发明”的必要。
Considérez que vous recevez le bâton des mains de vos aînés qui ont fait leurs preuves lors de la campagne du Cameroun, pendant la Première Guerre mondiale, et à Myohaung, en Birmanie, pendant la Deuxième Guerre mondiale.
你就认为你今天从你们的前人手中取过光荣的节仗——他们在第一次世界大战的喀麦隆战役和在第二次世界大战期间在缅甸的苗洪表现出色。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nos prédécesseurs nous ont légué l'Organisation des Nations Unies.
我们的前人给予我们联合国。
Sur les bases des anciens ainsi que de ses confrères, il crée l'originalité de son style.
他在前人的绘画基础上,在同时画家基础上,他有自的一些创造。
Nous sommes très redevables à de nombreux projets open source et nous nous engageons à suivre leur voie.
我们对很多开发开源项目的人心存感激,我们承诺会沿着前人的路继续前行。
Quels sont les défis essentiels à l'aube du vingt et unième siècle sur un terrain non balisé ?
跨进21世纪,进入前人未涉足的领域,我们的关键任务是什么?
Il été accusé de travailler avec l'ancien Gouverneur Jean-Pierre Lompondo et d'être un ennemi de l'UPC.
他被指控为前人行政长官Jean-Pierre Lompondo效力,因此是刚果爱国者联盟的敌人。
C'est pour cela que nous sommes ici, parce que ceux qui nous ont précédés n'ont pas voulu renoncer.
这就是为什么我们齐聚这里的原因,因为我们的前人没有放弃责任。
Les jeunes ont toujours essayé d'apporter une contribution à leur communauté et d'aller là où personne n'était allé auparavant.
青年总是尝试为所在社做出应有贡献,并且敢为前人之所不为。
Nous souffrons aujourd'hui de l'inaction de ceux qui nous ont précédés et ont ignoré la réalité des changements climatiques.
今天,由于我们前人的无所作为和对气候变化情况的无知,我们正在受苦。
Le monde actuel ne nous donne non plus des raisons de nous sentir supérieurs à ceux qui nous ont précédés.
今天的世界也没有为我们提供很多让我们感到我们比前人优越的理由。
Ces avantages vont des communications au sauvetage à la navigation et aux prévisions météorologiques, activités inimaginables pour les générations précédentes.
这些利益的范围从通讯、搜索和救援,到前人无法想象的导航和气象预报能力。
Le patrimoine culturel est un produit cumulatif de diverses expériences humaines que nous ont laissées nos ancêtres comme témoignage de leur vie.
文化遗产是我们的前人作为其生活的记给我们的不同人类经验的最终产品。
Dans les même conditions de corps et du temps, c'est tout grace aux circonstances où on se trouve qu'on est plus progressiste que notres prédécesseurs.
在这个同样的身体与时间的条件之下,我们比前人进步,完全是因为身处的环境。
La République centrafricaine étant le quatrième pays inscrit à l'ordre du jour de la Commission, nous avons l'opportunité de nous baser sur l'expérience de nos prédécesseurs.
由于中非共和国是委员会议程上的第四个国家,我们有机会在前人经验的基础上开展工作。
Honoré semble ainsi vouloir signifier que rien n'a vraiment changé dans « le petit cœur » des adolescents d'aujourd'hui - la même passion perdure à travers les âges...
导演也想以此来向世人证明,当今的年轻人们内心深处仍然保留着与前人一样的美好情感,他们的心灵没有变质。
Je suis convaincu que nous pouvons réaliser le souhait de nos précurseurs et oeuvrer ensemble à l'édification d'un monde plus sûr, plus prospère, plus généreux et plus respectueux.
我相信,我们不会辜负我们前人的期望,我们可以建设一个比较安全、繁荣、慷慨和有尊严的世界。
Il y a plus de trois décennies, nos prédécesseurs à l'Assemblée générale ont eu la détermination et la volonté politique de forger un cadre juridique global pour protéger nos océans.
年之前,我们在大会中的前人找到了决心和政治意愿,为拯救我们的海洋而建立了一个全面的法律框架。
En outre, ne pas instruire les générations futures des véritables horreurs de la guerre les prive du droit de connaître la vérité sur leurs ancêtres, qu'elles sont pourtant en droit de connaître.
此外,不教育下一代认识战争的真正恐怖,剥夺了他们了解其前人真相的应有的权利。
Le développement industriel et l'énergie sont essentiels à la vie de l'homme. Dans certaines parties du monde, ils contribuent à une qualité de vie à laquelle les générations précédentes ne pouvaient qu'aspirer.
工业发展和能源已成为地球上人类生活的基本条件,并且使世界上一些地的人能够过前人只能梦想的高质量生活。
Des progrès dans ce domaine permettraient d'assurer que le Département soit doté d'un mécanisme de consolidation de l'apprentissage institutionnel, de sorte que les missions ne seraient pas systématiquement obligées de « réinventer la roue ».
若在这方面能取得进展,则能确保维和部拥有加强机构学习的机制,从而减少外地派团“重复前人发明”的必要。
Considérez que vous recevez le bâton des mains de vos aînés qui ont fait leurs preuves lors de la campagne du Cameroun, pendant la Première Guerre mondiale, et à Myohaung, en Birmanie, pendant la Deuxième Guerre mondiale.
你就认为你今天从你们的前人手中取过光荣的节仗——他们在第一次世界大战的喀麦隆战役和在第二次世界大战期间在缅甸的苗洪表现出色。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nos prédécesseurs nous ont légué l'Organisation des Nations Unies.
的前
给予
联合国。
Sur les bases des anciens ainsi que de ses confrères, il crée l'originalité de son style.
他在前的绘画基础上,在同时画家基础上,他有自己独特的一些创造。
Nous sommes très redevables à de nombreux projets open source et nous nous engageons à suivre leur voie.
很多开发开源项目的
心存感激,
承诺会沿着前
的路继续前行。
Quels sont les défis essentiels à l'aube du vingt et unième siècle sur un terrain non balisé ?
跨进21世纪,进入前未涉足的领域,
的关键任务是什么?
Il été accusé de travailler avec l'ancien Gouverneur Jean-Pierre Lompondo et d'être un ennemi de l'UPC.
他被指控前
行政长官Jean-Pierre Lompondo效力,因此是刚果爱国者联盟的敌
。
C'est pour cela que nous sommes ici, parce que ceux qui nous ont précédés n'ont pas voulu renoncer.
这就是什么
齐聚这里的原因,因
的前
没有放弃责任。
Les jeunes ont toujours essayé d'apporter une contribution à leur communauté et d'aller là où personne n'était allé auparavant.
青年总是尝试所在社
做出应有贡献,并且敢
前
之所不
。
Nous souffrons aujourd'hui de l'inaction de ceux qui nous ont précédés et ont ignoré la réalité des changements climatiques.
今天,由于前
的无所
和
气候变化情况的无知,
正在受苦。
Le monde actuel ne nous donne non plus des raisons de nous sentir supérieurs à ceux qui nous ont précédés.
今天的世界也没有提供很多让
感到
比前
优越的理由。
Ces avantages vont des communications au sauvetage à la navigation et aux prévisions météorologiques, activités inimaginables pour les générations précédentes.
这些利益的范围从通讯、搜索和救援,到前无法想象的导航和气象预报能力。
Le patrimoine culturel est un produit cumulatif de diverses expériences humaines que nous ont laissées nos ancêtres comme témoignage de leur vie.
文化遗产是的前
其生活的记叙流传给
的不同
类经验的最终产品。
Dans les même conditions de corps et du temps, c'est tout grace aux circonstances où on se trouve qu'on est plus progressiste que notres prédécesseurs.
在这个同样的身体与时间的条件之下,比前
进步,完全是因
身处的环境。
La République centrafricaine étant le quatrième pays inscrit à l'ordre du jour de la Commission, nous avons l'opportunité de nous baser sur l'expérience de nos prédécesseurs.
由于中非共和国是委员会议程上的第四个国家,有机会在前
经验的基础上开展工
。
Honoré semble ainsi vouloir signifier que rien n'a vraiment changé dans « le petit cœur » des adolescents d'aujourd'hui - la même passion perdure à travers les âges...
导演也想以此来向世证明,当今的年轻
内心深处仍然保留着与前
一样的美好情感,他
的心灵没有变质。
Je suis convaincu que nous pouvons réaliser le souhait de nos précurseurs et oeuvrer ensemble à l'édification d'un monde plus sûr, plus prospère, plus généreux et plus respectueux.
相信,
不会辜负
前
的期望,
可以建设一个比较安全、繁荣、慷慨和有尊严的世界。
Il y a plus de trois décennies, nos prédécesseurs à l'Assemblée générale ont eu la détermination et la volonté politique de forger un cadre juridique global pour protéger nos océans.
年之前,在大会中的前
找到了决心和政治意愿,
拯救
的海洋而建立了一个全面的法律框架。
En outre, ne pas instruire les générations futures des véritables horreurs de la guerre les prive du droit de connaître la vérité sur leurs ancêtres, qu'elles sont pourtant en droit de connaître.
此外,不教育下一代认识战争的真正恐怖,剥夺了他了解其前
真相的应有的权利。
Le développement industriel et l'énergie sont essentiels à la vie de l'homme. Dans certaines parties du monde, ils contribuent à une qualité de vie à laquelle les générations précédentes ne pouvaient qu'aspirer.
工业发展和能源已成地球上
类生活的基本条件,并且使世界上一些地
的
能够过前
只能梦想的高质量生活。
Des progrès dans ce domaine permettraient d'assurer que le Département soit doté d'un mécanisme de consolidation de l'apprentissage institutionnel, de sorte que les missions ne seraient pas systématiquement obligées de « réinventer la roue ».
若在这方面能取得进展,则能确保维和部拥有加强机构学习的机制,从而减少外地特派团“重复前发明”的必要。
Considérez que vous recevez le bâton des mains de vos aînés qui ont fait leurs preuves lors de la campagne du Cameroun, pendant la Première Guerre mondiale, et à Myohaung, en Birmanie, pendant la Deuxième Guerre mondiale.
你就认你今天从你
的前
手中取过光荣的节仗——他
在第一次世界大战的喀麦隆战役和在第二次世界大战期间在缅甸的苗洪表现出色。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Nos prédécesseurs nous ont légué l'Organisation des Nations Unies.
们的前人给予
们联合国。
Sur les bases des anciens ainsi que de ses confrères, il crée l'originalité de son style.
他在前人的绘画基础上,在同时画家基础上,他有自己独特的一些创造。
Nous sommes très redevables à de nombreux projets open source et nous nous engageons à suivre leur voie.
们对很多
项目的人心存感激,
们承诺会沿着前人的路继续前行。
Quels sont les défis essentiels à l'aube du vingt et unième siècle sur un terrain non balisé ?
跨进21世纪,进入前人未涉足的领域,们的关键任务
什么?
Il été accusé de travailler avec l'ancien Gouverneur Jean-Pierre Lompondo et d'être un ennemi de l'UPC.
他被指控为前人行政长官Jean-Pierre Lompondo效力,因此刚果爱国者联盟的敌人。
C'est pour cela que nous sommes ici, parce que ceux qui nous ont précédés n'ont pas voulu renoncer.
这就为什么
们齐聚这里的原因,因为
们的前人没有放弃责任。
Les jeunes ont toujours essayé d'apporter une contribution à leur communauté et d'aller là où personne n'était allé auparavant.
青年总尝试为所在社
做出应有贡献,并且敢为前人之所不为。
Nous souffrons aujourd'hui de l'inaction de ceux qui nous ont précédés et ont ignoré la réalité des changements climatiques.
今天,由于们前人的无所作为和对气候变化情况的无知,
们正在受苦。
Le monde actuel ne nous donne non plus des raisons de nous sentir supérieurs à ceux qui nous ont précédés.
今天的世界也没有为们提供很多让
们感到
们比前人优越的理由。
Ces avantages vont des communications au sauvetage à la navigation et aux prévisions météorologiques, activités inimaginables pour les générations précédentes.
这些利益的范围从通讯、搜索和救援,到前人无法想象的导航和气象预报能力。
Le patrimoine culturel est un produit cumulatif de diverses expériences humaines que nous ont laissées nos ancêtres comme témoignage de leur vie.
文化遗们的前人作为其生活的记叙流传给
们的不同人类经验的最终
品。
Dans les même conditions de corps et du temps, c'est tout grace aux circonstances où on se trouve qu'on est plus progressiste que notres prédécesseurs.
在这个同样的身体与时间的条件之下,们比前人进步,完全
因为身处的环境。
La République centrafricaine étant le quatrième pays inscrit à l'ordre du jour de la Commission, nous avons l'opportunité de nous baser sur l'expérience de nos prédécesseurs.
由于中非共和国委员会议程上的第四个国家,
们有机会在前人经验的基础上
展工作。
Honoré semble ainsi vouloir signifier que rien n'a vraiment changé dans « le petit cœur » des adolescents d'aujourd'hui - la même passion perdure à travers les âges...
导演也想以此来向世人证明,当今的年轻人们内心深处仍然保留着与前人一样的美好情感,他们的心灵没有变质。
Je suis convaincu que nous pouvons réaliser le souhait de nos précurseurs et oeuvrer ensemble à l'édification d'un monde plus sûr, plus prospère, plus généreux et plus respectueux.
相信,
们不会辜负
们前人的期望,
们可以建设一个比较安全、繁荣、慷慨和有尊严的世界。
Il y a plus de trois décennies, nos prédécesseurs à l'Assemblée générale ont eu la détermination et la volonté politique de forger un cadre juridique global pour protéger nos océans.
年之前,们在大会中的前人找到了决心和政治意愿,为拯救
们的海洋而建立了一个全面的法律框架。
En outre, ne pas instruire les générations futures des véritables horreurs de la guerre les prive du droit de connaître la vérité sur leurs ancêtres, qu'elles sont pourtant en droit de connaître.
此外,不教育下一代认识战争的真正恐怖,剥夺了他们了解其前人真相的应有的权利。
Le développement industriel et l'énergie sont essentiels à la vie de l'homme. Dans certaines parties du monde, ils contribuent à une qualité de vie à laquelle les générations précédentes ne pouvaient qu'aspirer.
工业展和能
已成为地球上人类生活的基本条件,并且使世界上一些地
的人能够过前人只能梦想的高质量生活。
Des progrès dans ce domaine permettraient d'assurer que le Département soit doté d'un mécanisme de consolidation de l'apprentissage institutionnel, de sorte que les missions ne seraient pas systématiquement obligées de « réinventer la roue ».
若在这方面能取得进展,则能确保维和部拥有加强机构学习的机制,从而减少外地特派团“重复前人明”的必要。
Considérez que vous recevez le bâton des mains de vos aînés qui ont fait leurs preuves lors de la campagne du Cameroun, pendant la Première Guerre mondiale, et à Myohaung, en Birmanie, pendant la Deuxième Guerre mondiale.
你就认为你今天从你们的前人手中取过光荣的节仗——他们在第一次世界大战的喀麦隆战役和在第二次世界大战期间在缅甸的苗洪表现出色。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向
们指正。
Nos prédécesseurs nous ont légué l'Organisation des Nations Unies.
我们的前给予我们联合国。
Sur les bases des anciens ainsi que de ses confrères, il crée l'originalité de son style.
他在前的绘画
上,在
时画
上,他有自己独特的一些创造。
Nous sommes très redevables à de nombreux projets open source et nous nous engageons à suivre leur voie.
我们对很多开发开源项目的心存感激,我们承诺会沿着前
的路继续前行。
Quels sont les défis essentiels à l'aube du vingt et unième siècle sur un terrain non balisé ?
跨进21世纪,进入前未涉足的领域,我们的关键任务是什么?
Il été accusé de travailler avec l'ancien Gouverneur Jean-Pierre Lompondo et d'être un ennemi de l'UPC.
他被指控为前行政长官Jean-Pierre Lompondo效力,因此是刚果爱国者联盟的敌
。
C'est pour cela que nous sommes ici, parce que ceux qui nous ont précédés n'ont pas voulu renoncer.
这就是为什么我们齐聚这里的原因,因为我们的前没有放弃责任。
Les jeunes ont toujours essayé d'apporter une contribution à leur communauté et d'aller là où personne n'était allé auparavant.
青年总是尝试为所在社做出应有贡献,并且敢为前
之所
为。
Nous souffrons aujourd'hui de l'inaction de ceux qui nous ont précédés et ont ignoré la réalité des changements climatiques.
今天,由于我们前的无所作为和对气候变化情况的无知,我们正在受苦。
Le monde actuel ne nous donne non plus des raisons de nous sentir supérieurs à ceux qui nous ont précédés.
今天的世界也没有为我们提供很多让我们感到我们比前优越的理由。
Ces avantages vont des communications au sauvetage à la navigation et aux prévisions météorologiques, activités inimaginables pour les générations précédentes.
这些利益的范围从通讯、搜索和救援,到前无法想象的导航和气象预报能力。
Le patrimoine culturel est un produit cumulatif de diverses expériences humaines que nous ont laissées nos ancêtres comme témoignage de leur vie.
文化遗产是我们的前作为其生活的记叙流传给我们的
类经验的最终产品。
Dans les même conditions de corps et du temps, c'est tout grace aux circonstances où on se trouve qu'on est plus progressiste que notres prédécesseurs.
在这个样的身体与时间的条件之下,我们比前
进步,完全是因为身处的环境。
La République centrafricaine étant le quatrième pays inscrit à l'ordre du jour de la Commission, nous avons l'opportunité de nous baser sur l'expérience de nos prédécesseurs.
由于中非共和国是委员会议程上的第四个国,我们有机会在前
经验的
上开展工作。
Honoré semble ainsi vouloir signifier que rien n'a vraiment changé dans « le petit cœur » des adolescents d'aujourd'hui - la même passion perdure à travers les âges...
导演也想以此来向世证明,当今的年轻
们内心深处仍然保留着与前
一样的美好情感,他们的心灵没有变质。
Je suis convaincu que nous pouvons réaliser le souhait de nos précurseurs et oeuvrer ensemble à l'édification d'un monde plus sûr, plus prospère, plus généreux et plus respectueux.
我相信,我们会辜负我们前
的期望,我们可以建设一个比较安全、繁荣、慷慨和有尊严的世界。
Il y a plus de trois décennies, nos prédécesseurs à l'Assemblée générale ont eu la détermination et la volonté politique de forger un cadre juridique global pour protéger nos océans.
年之前,我们在大会中的前找到了决心和政治意愿,为拯救我们的海洋而建立了一个全面的法律框架。
En outre, ne pas instruire les générations futures des véritables horreurs de la guerre les prive du droit de connaître la vérité sur leurs ancêtres, qu'elles sont pourtant en droit de connaître.
此外,教育下一代认识战争的真正恐怖,剥夺了他们了解其前
真相的应有的权利。
Le développement industriel et l'énergie sont essentiels à la vie de l'homme. Dans certaines parties du monde, ils contribuent à une qualité de vie à laquelle les générations précédentes ne pouvaient qu'aspirer.
工业发展和能源已成为地球上类生活的
本条件,并且使世界上一些地
的
能够过前
只能梦想的高质量生活。
Des progrès dans ce domaine permettraient d'assurer que le Département soit doté d'un mécanisme de consolidation de l'apprentissage institutionnel, de sorte que les missions ne seraient pas systématiquement obligées de « réinventer la roue ».
若在这方面能取得进展,则能确保维和部拥有加强机构学习的机制,从而减少外地特派团“重复前发明”的必要。
Considérez que vous recevez le bâton des mains de vos aînés qui ont fait leurs preuves lors de la campagne du Cameroun, pendant la Première Guerre mondiale, et à Myohaung, en Birmanie, pendant la Deuxième Guerre mondiale.
你就认为你今天从你们的前手中取过光荣的节仗——他们在第一次世界大战的喀麦隆战役和在第二次世界大战期间在缅甸的苗洪表现出色。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nos prédécesseurs nous ont légué l'Organisation des Nations Unies.
我们的前人给予我们联合国。
Sur les bases des anciens ainsi que de ses confrères, il crée l'originalité de son style.
他在前人的绘上,在同时
家
上,他有自己独特的一些创造。
Nous sommes très redevables à de nombreux projets open source et nous nous engageons à suivre leur voie.
我们对很多开发开源项目的人心存感激,我们承诺会沿着前人的路继续前行。
Quels sont les défis essentiels à l'aube du vingt et unième siècle sur un terrain non balisé ?
跨进21世纪,进入前人未涉足的领域,我们的关键任务是什么?
Il été accusé de travailler avec l'ancien Gouverneur Jean-Pierre Lompondo et d'être un ennemi de l'UPC.
他被指控为前人行政长官Jean-Pierre Lompondo效力,因此是刚果爱国者联盟的敌人。
C'est pour cela que nous sommes ici, parce que ceux qui nous ont précédés n'ont pas voulu renoncer.
这就是为什么我们齐聚这里的原因,因为我们的前人没有放弃责任。
Les jeunes ont toujours essayé d'apporter une contribution à leur communauté et d'aller là où personne n'était allé auparavant.
青年总是尝试为所在社做出应有贡献,并且敢为前人之所不为。
Nous souffrons aujourd'hui de l'inaction de ceux qui nous ont précédés et ont ignoré la réalité des changements climatiques.
今天,由于我们前人的无所作为和对气候变化情况的无知,我们正在受苦。
Le monde actuel ne nous donne non plus des raisons de nous sentir supérieurs à ceux qui nous ont précédés.
今天的世界也没有为我们提供很多让我们感到我们比前人优越的理由。
Ces avantages vont des communications au sauvetage à la navigation et aux prévisions météorologiques, activités inimaginables pour les générations précédentes.
这些利益的范围从通讯、搜索和救援,到前人无法想象的导航和气象预报能力。
Le patrimoine culturel est un produit cumulatif de diverses expériences humaines que nous ont laissées nos ancêtres comme témoignage de leur vie.
文化遗是我们的前人作为其生活的记叙流传给我们的不同人类经验的最
。
Dans les même conditions de corps et du temps, c'est tout grace aux circonstances où on se trouve qu'on est plus progressiste que notres prédécesseurs.
在这个同样的身体与时间的条件之下,我们比前人进步,完全是因为身处的环境。
La République centrafricaine étant le quatrième pays inscrit à l'ordre du jour de la Commission, nous avons l'opportunité de nous baser sur l'expérience de nos prédécesseurs.
由于中非共和国是委员会议程上的第四个国家,我们有机会在前人经验的上开展工作。
Honoré semble ainsi vouloir signifier que rien n'a vraiment changé dans « le petit cœur » des adolescents d'aujourd'hui - la même passion perdure à travers les âges...
导演也想以此来向世人证明,当今的年轻人们内心深处仍然保留着与前人一样的美好情感,他们的心灵没有变质。
Je suis convaincu que nous pouvons réaliser le souhait de nos précurseurs et oeuvrer ensemble à l'édification d'un monde plus sûr, plus prospère, plus généreux et plus respectueux.
我相信,我们不会辜负我们前人的期望,我们可以建设一个比较安全、繁荣、慷慨和有尊严的世界。
Il y a plus de trois décennies, nos prédécesseurs à l'Assemblée générale ont eu la détermination et la volonté politique de forger un cadre juridique global pour protéger nos océans.
年之前,我们在大会中的前人找到了决心和政治意愿,为拯救我们的海洋而建立了一个全面的法律框架。
En outre, ne pas instruire les générations futures des véritables horreurs de la guerre les prive du droit de connaître la vérité sur leurs ancêtres, qu'elles sont pourtant en droit de connaître.
此外,不教育下一代认识战争的真正恐怖,剥夺了他们了解其前人真相的应有的权利。
Le développement industriel et l'énergie sont essentiels à la vie de l'homme. Dans certaines parties du monde, ils contribuent à une qualité de vie à laquelle les générations précédentes ne pouvaient qu'aspirer.
工业发展和能源已成为地球上人类生活的本条件,并且使世界上一些地
的人能够过前人只能梦想的高质量生活。
Des progrès dans ce domaine permettraient d'assurer que le Département soit doté d'un mécanisme de consolidation de l'apprentissage institutionnel, de sorte que les missions ne seraient pas systématiquement obligées de « réinventer la roue ».
若在这方面能取得进展,则能确保维和部拥有加强机构学习的机制,从而减少外地特派团“重复前人发明”的必要。
Considérez que vous recevez le bâton des mains de vos aînés qui ont fait leurs preuves lors de la campagne du Cameroun, pendant la Première Guerre mondiale, et à Myohaung, en Birmanie, pendant la Deuxième Guerre mondiale.
你就认为你今天从你们的前人手中取过光荣的节仗——他们在第一次世界大战的喀麦隆战役和在第二次世界大战期间在缅甸的苗洪表现出色。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nos prédécesseurs nous ont légué l'Organisation des Nations Unies.
我们前人给予我们联合国。
Sur les bases des anciens ainsi que de ses confrères, il crée l'originalité de son style.
他在前人绘画基础上,在同时画家基础上,他有自己独特
一些创造。
Nous sommes très redevables à de nombreux projets open source et nous nous engageons à suivre leur voie.
我们对很多开发开源项目人心存感激,我们承诺会沿着前人
路继续前行。
Quels sont les défis essentiels à l'aube du vingt et unième siècle sur un terrain non balisé ?
跨进21世纪,进入前人未涉足领域,我们
关键任务是什么?
Il été accusé de travailler avec l'ancien Gouverneur Jean-Pierre Lompondo et d'être un ennemi de l'UPC.
他被指控为前人行政长官Jean-Pierre Lompondo效力,因此是刚果爱国者联盟敌人。
C'est pour cela que nous sommes ici, parce que ceux qui nous ont précédés n'ont pas voulu renoncer.
这就是为什么我们齐聚这因,因为我们
前人没有放弃责任。
Les jeunes ont toujours essayé d'apporter une contribution à leur communauté et d'aller là où personne n'était allé auparavant.
青年总是尝试为所在社做出应有贡献,并且敢为前人之所不为。
Nous souffrons aujourd'hui de l'inaction de ceux qui nous ont précédés et ont ignoré la réalité des changements climatiques.
今天,由于我们前人所作为和对气候变化情况
知,我们正在受苦。
Le monde actuel ne nous donne non plus des raisons de nous sentir supérieurs à ceux qui nous ont précédés.
今天世界也没有为我们提供很多让我们感到我们比前人优越
理由。
Ces avantages vont des communications au sauvetage à la navigation et aux prévisions météorologiques, activités inimaginables pour les générations précédentes.
这些利益范围从通讯、搜索和救援,到前人
法想象
导航和气象预报能力。
Le patrimoine culturel est un produit cumulatif de diverses expériences humaines que nous ont laissées nos ancêtres comme témoignage de leur vie.
文化遗产是我们前人作为其生活
记叙流传给我们
不同人类经验
最终产品。
Dans les même conditions de corps et du temps, c'est tout grace aux circonstances où on se trouve qu'on est plus progressiste que notres prédécesseurs.
在这个同样身体与时间
条件之下,我们比前人进步,完全是因为身处
环境。
La République centrafricaine étant le quatrième pays inscrit à l'ordre du jour de la Commission, nous avons l'opportunité de nous baser sur l'expérience de nos prédécesseurs.
由于中非共和国是委员会议程上第四个国家,我们有机会在前人经验
基础上开展工作。
Honoré semble ainsi vouloir signifier que rien n'a vraiment changé dans « le petit cœur » des adolescents d'aujourd'hui - la même passion perdure à travers les âges...
导演也想以此来向世人证明,当今年轻人们内心深处仍然保留着与前人一样
美好情感,他们
心灵没有变质。
Je suis convaincu que nous pouvons réaliser le souhait de nos précurseurs et oeuvrer ensemble à l'édification d'un monde plus sûr, plus prospère, plus généreux et plus respectueux.
我相信,我们不会辜负我们前人期望,我们可以建设一个比较安全、繁荣、慷慨和有尊严
世界。
Il y a plus de trois décennies, nos prédécesseurs à l'Assemblée générale ont eu la détermination et la volonté politique de forger un cadre juridique global pour protéger nos océans.
年之前,我们在大会中前人找到了决心和政治意愿,为拯救我们
海洋而建立了一个全面
法律框架。
En outre, ne pas instruire les générations futures des véritables horreurs de la guerre les prive du droit de connaître la vérité sur leurs ancêtres, qu'elles sont pourtant en droit de connaître.
此外,不教育下一代认识战争真正恐怖,剥夺了他们了解其前人真相
应有
权利。
Le développement industriel et l'énergie sont essentiels à la vie de l'homme. Dans certaines parties du monde, ils contribuent à une qualité de vie à laquelle les générations précédentes ne pouvaient qu'aspirer.
工业发展和能源已成为地球上人类生活基本条件,并且使世界上一些地
人能够过前人只能梦想
高质量生活。
Des progrès dans ce domaine permettraient d'assurer que le Département soit doté d'un mécanisme de consolidation de l'apprentissage institutionnel, de sorte que les missions ne seraient pas systématiquement obligées de « réinventer la roue ».
若在这方面能取得进展,则能确保维和部拥有加强机构学习机制,从而减少外地特派团“重复前人发明”
必要。
Considérez que vous recevez le bâton des mains de vos aînés qui ont fait leurs preuves lors de la campagne du Cameroun, pendant la Première Guerre mondiale, et à Myohaung, en Birmanie, pendant la Deuxième Guerre mondiale.
你就认为你今天从你们前人手中取过光荣
节仗——他们在第一次世界大战
喀麦隆战役和在第二次世界大战期间在缅甸
苗洪表现出色。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。