Cette note est plus précise que celle reçue la veille.
这个通知比前天晚上收到的通知更为明确。
Cette note est plus précise que celle reçue la veille.
这个通知比前天晚上收到的通知更为明确。
La veille de mon départ, ma mamie vint dormir chez nous.
我要出的前
天晚上,奶奶到我们家来睡。
Les FDI avaient demandé aux habitants palestiniens d'évacuer leurs maisons vers 21 heures la veille.
些
要求居住在这个街区的巴勒斯坦居民前
天晚上9点钟之前从他们的家中疏散。
Ceux-ci lui ayant montré une pantoufle rouge trouvée la veille au soir, il avait dit que c'était la sienne.
他们向他出示了前天晚上发现的
只红拖鞋,他说该拖鞋是他的。
Puisqu'on est rentré tard la veille, ce jour là, on a décidé de prendre notre temps pour faire une promenade.
在塞纳河的新桥上因为前天晚上很晚才回来,那天,我们决定要悠闲的散散步。
Dans la soirée, les colons ont évacué la maison sur ordre de la police, non sans avoir juré d'y retourner.
前天晚上,他们被警察命令离开了那所房屋,但发誓还要回来。
Des responsables palestiniens avaient indiqué que les FDI avaient tué par balle une Palestinienne de 43 ans à Ramallah la veille au soir.
巴勒斯坦医院的官员说,前天晚上,以色列
的士兵在Ramallah射死
名43岁的巴勒斯坦妇女。
Selon les FDI, l'affrontement a commencé avec l'explosion d'un piège posé la nuit précédente par le Hezbollah dans le périmètre d'une de leurs positions.
以色列则宣称,这次袭击的起因是真主党前
天晚上在以
阵地外围埋设的
个诱杀装置发生爆炸。
De plus, aussi tard que la soirée précédente, des révisions ont été apportées sans donner la possibilité adéquate de procéder à des débats ou à des négociations.
此外,直到前天晚上还在介绍各项修正,但却没有留下充分的机会进行讨论或协商。
La veille de la manifestation, des policiers auraient brutalisé plus de 2 000 personnes de souche indienne réunies dans un temple hindou pour les dissuader de participer au rassemblement.
在这次集会的前天晚上,在
个印度教寺庙聚集的2,000多名印度
报道被警察殴打,目的是使他们不要参加第二天的集会。
Toujours lors de la même séance, le Secrétaire général a rendu compte aux membres du Conseil de sa conversation téléphonique de la nuit précédente avec le Président indonésien.
在同次会议上,秘书长向安理会成员通过了他前
天晚上与印度尼西亚总统进行的电话交谈情况。
Cependant, certains témoins ont dit qu'il se pouvait qu'en fait il y ait eu des travaux dans l'espace situé devant l'hôtel moins longtemps avant l'explosion, y compris la veille.
但是,有些证指出,事实上在更接近爆炸的前几天,包括在前
天晚上,St.George旅馆前面的道路上都有工程在进行。
La nuit précédente, un Palestinien de 30 ans avait été tué près d'El Aroub par des soldats qui ripostaient à des tirs palestiniens et à l'explosion de deux bombes incendiaires.
前天晚上,
名30岁的巴勒斯坦
在El Aroub附近因士兵为巴勒斯坦
的炮火和向他们投掷火焰弹所激而被射杀。
On indiquait que la communauté juive d'Hébron avait organisé la veille un gala au Centre de conférences international de Jérusalem pour célébrer le 32e anniversaire du « renouveau de la présence juive » dans la ville.
还有报道说,希布伦犹太社区前天晚上在耶路撒冷
际会议中心举行盛大晚会活动,庆祝“犹太
又回到”该城市32周年。
M. Sach (Contrôleur) informe la Commission que depuis la veille l'Égypte est à jour de sa contribution au budget ordinaire et que l'Irlande a réglé l'intégralité du montant mis en recouvrement au titre des différents budgets.
Sach先生(主计长)告知委员会,截至前天晚上,埃及已足额支付其经常预算摊款,爱尔兰已足额支付其所有预算的摊款。
La veille de la promulgation du décret, le Président Ndayizeye a convoqué une réunion avec les représentants de la communauté internationale pour leur dire que la constante opposition du Vice-Président entravait les préparatifs du référendum.
在发布该法令的前天晚上,恩达伊泽耶总统与
际社会举行
次会议,指出副总统不断反对的做法正阻碍公民表决的准备工作。
En moyenne, 34 % des ménages dans ces pays possédaient au moins une de ces moustiquaires, et 23 % des enfants de moins de cinq ans ainsi que 27 % des femmes enceintes en avaient utilisé une la nuit précédente.
平均而言,这些家中有34%的家庭至少拥有
顶驱虫蚊帐;23%的5岁以下儿童和27%的孕妇在前
天晚上使用过驱虫蚊帐。
(Jerusalem Post, 29 mars) Le 30 mars, il a été signalé que des chars des FDI avaient bombardé un bâtiment du quartier Abu Sneneh à Hébron la veille, après que des soldats eurent aperçu deux Palestiniens armés qui venaient d'y pénétrer.
3月30日,报在士兵宣称前
天晚上发现两名武装巴勒斯坦
进入希布伦的Abu Sneneh 街坊内的
栋大楼之后,以色列
的坦克就轰击这栋大楼。
Une source haut placée dans les services de sécurité a indiqué la veille au soir qu'Israël envisagerait probablement d'étendre son champ d'activités opérationnelles jusqu'à l'intérieur des secteurs autonomes palestiniens de la bande de Gaza, si les unités palestiniennes commençaient à utiliser des missiles antichar.
前天晚上,
位高级安全
士说,如果巴勒斯坦的武装开始使用反坦克火箭的话,以色列可能考虑扩大在加沙巴勒斯坦自治地区内的活动范围。
(Jerusalem Post, 25 mars) Le 28 mars, il a été signalé que, la nuit précédente, des soldats des FDI avaient tué par balle un Palestinien de 11 ans lors d'un échange de feux près du village de Dura au sud d'Hébron, selon la famille de l'enfant.
3月28日,报以色列
士兵前
天晚上在希布伦以南的Dura 村庄附近枪战中,射杀
名11岁的巴勒斯坦男孩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette note est plus précise que celle reçue la veille.
这个通知比晚上收到的通知更为明确。
La veille de mon départ, ma mamie vint dormir chez nous.
要出国的
晚上,奶奶到
家来睡。
Les FDI avaient demandé aux habitants palestiniens d'évacuer leurs maisons vers 21 heures la veille.
些国防军要求居住在这个街区的巴勒斯坦居民
晚上9点钟之
从他
的家中疏散。
Ceux-ci lui ayant montré une pantoufle rouge trouvée la veille au soir, il avait dit que c'était la sienne.
他向他出示了
晚上发现的
只红拖鞋,他说该拖鞋是他的。
Puisqu'on est rentré tard la veille, ce jour là, on a décidé de prendre notre temps pour faire une promenade.
在塞纳河的新桥上因为晚上很晚才回来,那
,
定要悠闲的散散步。
Dans la soirée, les colons ont évacué la maison sur ordre de la police, non sans avoir juré d'y retourner.
晚上,他
被警察命令离开了那所房屋,但发誓还要回来。
Des responsables palestiniens avaient indiqué que les FDI avaient tué par balle une Palestinienne de 43 ans à Ramallah la veille au soir.
巴勒斯坦医院的官员说,晚上,以色列国防军的士兵在Ramallah射死
名43岁的巴勒斯坦妇女。
Selon les FDI, l'affrontement a commencé avec l'explosion d'un piège posé la nuit précédente par le Hezbollah dans le périmètre d'une de leurs positions.
以色列国防军则宣称,这次袭击的起因是真主党晚上在以军阵地外围埋设的
个诱杀装置发生爆炸。
De plus, aussi tard que la soirée précédente, des révisions ont été apportées sans donner la possibilité adéquate de procéder à des débats ou à des négociations.
此外,直到晚上还在介绍各项修正,但却没有留下充分的机会进行讨论或协商。
La veille de la manifestation, des policiers auraient brutalisé plus de 2 000 personnes de souche indienne réunies dans un temple hindou pour les dissuader de participer au rassemblement.
在这次集会的晚上,在
个印度教寺庙聚集的2,000多名印度族人据报道被警察殴打,目的是使他
不要参加第二
的集会。
Toujours lors de la même séance, le Secrétaire général a rendu compte aux membres du Conseil de sa conversation téléphonique de la nuit précédente avec le Président indonésien.
在同次会议上,秘书长向安理会成员通过了他
晚上与印度尼西亚总统进行的电话交谈情况。
Cependant, certains témoins ont dit qu'il se pouvait qu'en fait il y ait eu des travaux dans l'espace situé devant l'hôtel moins longtemps avant l'explosion, y compris la veille.
但是,有些证人指出,事实上在更接近爆炸的几
,包括在
晚上,St.George旅馆
面的道路上都有工程在进行。
La nuit précédente, un Palestinien de 30 ans avait été tué près d'El Aroub par des soldats qui ripostaient à des tirs palestiniens et à l'explosion de deux bombes incendiaires.
晚上,
名30岁的巴勒斯坦人在El Aroub附近因士兵为巴勒斯坦人的炮火和向他
投掷火焰弹所激而被射杀。
On indiquait que la communauté juive d'Hébron avait organisé la veille un gala au Centre de conférences international de Jérusalem pour célébrer le 32e anniversaire du « renouveau de la présence juive » dans la ville.
还有报道说,希布伦犹太社区晚上在耶路撒冷国际会议中心举行盛大晚会活动,庆祝“犹太人又回到”该城市32周年。
M. Sach (Contrôleur) informe la Commission que depuis la veille l'Égypte est à jour de sa contribution au budget ordinaire et que l'Irlande a réglé l'intégralité du montant mis en recouvrement au titre des différents budgets.
Sach先生(主计长)告知委员会,截至晚上,埃及已足额支付其经常预算摊款,爱尔兰已足额支付其所有预算的摊款。
La veille de la promulgation du décret, le Président Ndayizeye a convoqué une réunion avec les représentants de la communauté internationale pour leur dire que la constante opposition du Vice-Président entravait les préparatifs du référendum.
在发布该法令的晚上,恩达伊泽耶总统与国际社会举行
次会议,指出副总统不断反对的做法正阻碍公民表
的准备工作。
En moyenne, 34 % des ménages dans ces pays possédaient au moins une de ces moustiquaires, et 23 % des enfants de moins de cinq ans ainsi que 27 % des femmes enceintes en avaient utilisé une la nuit précédente.
平均而言,这些国家中有34%的家庭至少拥有顶驱虫蚊帐;23%的5岁以下儿童和27%的孕妇在
晚上使用过驱虫蚊帐。
(Jerusalem Post, 29 mars) Le 30 mars, il a été signalé que des chars des FDI avaient bombardé un bâtiment du quartier Abu Sneneh à Hébron la veille, après que des soldats eurent aperçu deux Palestiniens armés qui venaient d'y pénétrer.
3月30日,据报在士兵宣称晚上发现两名武装巴勒斯坦人进入希布伦的Abu Sneneh 街坊内的
栋大楼之后,以色列国防军的坦克就轰击这栋大楼。
Une source haut placée dans les services de sécurité a indiqué la veille au soir qu'Israël envisagerait probablement d'étendre son champ d'activités opérationnelles jusqu'à l'intérieur des secteurs autonomes palestiniens de la bande de Gaza, si les unités palestiniennes commençaient à utiliser des missiles antichar.
晚上,
位高级安全人士说,如果巴勒斯坦的武装开始使用反坦克火箭的话,以色列可能考虑扩大在加沙巴勒斯坦自治地区内的活动范围。
(Jerusalem Post, 25 mars) Le 28 mars, il a été signalé que, la nuit précédente, des soldats des FDI avaient tué par balle un Palestinien de 11 ans lors d'un échange de feux près du village de Dura au sud d'Hébron, selon la famille de l'enfant.
3月28日,据报以色列国防军士兵晚上在希布伦以南的Dura 村庄附近枪战中,射杀
名11岁的巴勒斯坦男孩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Cette note est plus précise que celle reçue la veille.
这个通知比前天晚上收到的通知更为明确。
La veille de mon départ, ma mamie vint dormir chez nous.
我要出国的前天晚上,奶奶到我们家来睡。
Les FDI avaient demandé aux habitants palestiniens d'évacuer leurs maisons vers 21 heures la veille.
些国防军要求居住在这个街区的巴勒斯坦居民前
天晚上9点钟之前从他们的家中疏散。
Ceux-ci lui ayant montré une pantoufle rouge trouvée la veille au soir, il avait dit que c'était la sienne.
他们向他出示了前天晚上
现的
只红拖鞋,他说该拖鞋是他的。
Puisqu'on est rentré tard la veille, ce jour là, on a décidé de prendre notre temps pour faire une promenade.
在塞纳河的新桥上因为前天晚上很晚才回来,那天,我们决定要悠闲的散散步。
Dans la soirée, les colons ont évacué la maison sur ordre de la police, non sans avoir juré d'y retourner.
前天晚上,他们被警察命令离开了那所房屋,
还要回来。
Des responsables palestiniens avaient indiqué que les FDI avaient tué par balle une Palestinienne de 43 ans à Ramallah la veille au soir.
巴勒斯坦医院的官员说,前天晚上,以色列国防军的士兵在Ramallah射死
43
的巴勒斯坦妇女。
Selon les FDI, l'affrontement a commencé avec l'explosion d'un piège posé la nuit précédente par le Hezbollah dans le périmètre d'une de leurs positions.
以色列国防军则宣称,这次袭击的起因是真主党前天晚上在以军阵地外围埋设的
个诱杀装置
生爆炸。
De plus, aussi tard que la soirée précédente, des révisions ont été apportées sans donner la possibilité adéquate de procéder à des débats ou à des négociations.
此外,直到前天晚上还在介绍各项修正,
却没有留下充分的机会进行讨论或协商。
La veille de la manifestation, des policiers auraient brutalisé plus de 2 000 personnes de souche indienne réunies dans un temple hindou pour les dissuader de participer au rassemblement.
在这次集会的前天晚上,在
个印度教寺庙聚集的2,000多
印度族人据报道被警察殴打,目的是使他们不要参加第二天的集会。
Toujours lors de la même séance, le Secrétaire général a rendu compte aux membres du Conseil de sa conversation téléphonique de la nuit précédente avec le Président indonésien.
在同次会议上,秘书长向安理会成员通过了他前
天晚上与印度尼西亚总统进行的电话交谈情况。
Cependant, certains témoins ont dit qu'il se pouvait qu'en fait il y ait eu des travaux dans l'espace situé devant l'hôtel moins longtemps avant l'explosion, y compris la veille.
是,有些证人指出,事实上在更接近爆炸的前几天,包括在前
天晚上,St.George旅馆前面的道路上都有工程在进行。
La nuit précédente, un Palestinien de 30 ans avait été tué près d'El Aroub par des soldats qui ripostaient à des tirs palestiniens et à l'explosion de deux bombes incendiaires.
前天晚上,
30
的巴勒斯坦人在El Aroub附近因士兵为巴勒斯坦人的炮火和向他们投掷火焰弹所激而被射杀。
On indiquait que la communauté juive d'Hébron avait organisé la veille un gala au Centre de conférences international de Jérusalem pour célébrer le 32e anniversaire du « renouveau de la présence juive » dans la ville.
还有报道说,希布伦犹太社区前天晚上在耶路撒冷国际会议中心举行盛大晚会活动,庆祝“犹太人又回到”该城市32周年。
M. Sach (Contrôleur) informe la Commission que depuis la veille l'Égypte est à jour de sa contribution au budget ordinaire et que l'Irlande a réglé l'intégralité du montant mis en recouvrement au titre des différents budgets.
Sach先生(主计长)告知委员会,截至前天晚上,埃及已足额支付其经常预算摊款,爱尔兰已足额支付其所有预算的摊款。
La veille de la promulgation du décret, le Président Ndayizeye a convoqué une réunion avec les représentants de la communauté internationale pour leur dire que la constante opposition du Vice-Président entravait les préparatifs du référendum.
在布该法令的前
天晚上,恩达伊泽耶总统与国际社会举行
次会议,指出副总统不断反对的做法正阻碍公民表决的准备工作。
En moyenne, 34 % des ménages dans ces pays possédaient au moins une de ces moustiquaires, et 23 % des enfants de moins de cinq ans ainsi que 27 % des femmes enceintes en avaient utilisé une la nuit précédente.
平均而言,这些国家中有34%的家庭至少拥有顶驱虫蚊帐;23%的5
以下儿童和27%的孕妇在前
天晚上使用过驱虫蚊帐。
(Jerusalem Post, 29 mars) Le 30 mars, il a été signalé que des chars des FDI avaient bombardé un bâtiment du quartier Abu Sneneh à Hébron la veille, après que des soldats eurent aperçu deux Palestiniens armés qui venaient d'y pénétrer.
3月30日,据报在士兵宣称前天晚上
现两
武装巴勒斯坦人进入希布伦的Abu Sneneh 街坊内的
栋大楼之后,以色列国防军的坦克就轰击这栋大楼。
Une source haut placée dans les services de sécurité a indiqué la veille au soir qu'Israël envisagerait probablement d'étendre son champ d'activités opérationnelles jusqu'à l'intérieur des secteurs autonomes palestiniens de la bande de Gaza, si les unités palestiniennes commençaient à utiliser des missiles antichar.
前天晚上,
位高级安全人士说,如果巴勒斯坦的武装开始使用反坦克火箭的话,以色列可能考虑扩大在加沙巴勒斯坦自治地区内的活动范围。
(Jerusalem Post, 25 mars) Le 28 mars, il a été signalé que, la nuit précédente, des soldats des FDI avaient tué par balle un Palestinien de 11 ans lors d'un échange de feux près du village de Dura au sud d'Hébron, selon la famille de l'enfant.
3月28日,据报以色列国防军士兵前天晚上在希布伦以南的Dura 村庄附近枪战中,射杀
11
的巴勒斯坦男孩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Cette note est plus précise que celle reçue la veille.
这个通知比上收到的通知更为明确。
La veille de mon départ, ma mamie vint dormir chez nous.
我要出国的上,奶奶到我们家来睡。
Les FDI avaient demandé aux habitants palestiniens d'évacuer leurs maisons vers 21 heures la veille.
些国防军要求居住在这个街区的巴勒斯坦居民
上9点钟之
从他们的家中疏散。
Ceux-ci lui ayant montré une pantoufle rouge trouvée la veille au soir, il avait dit que c'était la sienne.
他们向他出示了上发现的
只红拖鞋,他说该拖鞋是他的。
Puisqu'on est rentré tard la veille, ce jour là, on a décidé de prendre notre temps pour faire une promenade.
在塞纳河的新桥上因为上很
才回来,那
,我们决定要悠闲的散散步。
Dans la soirée, les colons ont évacué la maison sur ordre de la police, non sans avoir juré d'y retourner.
上,他们被警察命令离开了那所房屋,但发誓还要回来。
Des responsables palestiniens avaient indiqué que les FDI avaient tué par balle une Palestinienne de 43 ans à Ramallah la veille au soir.
巴勒斯坦医院的官员说,上,以色列国防军的士兵在Ramallah射死
名43岁的巴勒斯坦妇女。
Selon les FDI, l'affrontement a commencé avec l'explosion d'un piège posé la nuit précédente par le Hezbollah dans le périmètre d'une de leurs positions.
以色列国防军则宣称,这次袭击的起因是真主党上在以军阵地外围埋设的
个诱杀装置发生爆炸。
De plus, aussi tard que la soirée précédente, des révisions ont été apportées sans donner la possibilité adéquate de procéder à des débats ou à des négociations.
此外,直到上还在介绍各项修正,但却没有留下充分的机会进行讨论或协商。
La veille de la manifestation, des policiers auraient brutalisé plus de 2 000 personnes de souche indienne réunies dans un temple hindou pour les dissuader de participer au rassemblement.
在这次集会的上,在
个印度教寺庙聚集的2,000多名印度族人据报道被警察殴打,目的是使他们不要参加第二
的集会。
Toujours lors de la même séance, le Secrétaire général a rendu compte aux membres du Conseil de sa conversation téléphonique de la nuit précédente avec le Président indonésien.
在同次会议上,秘书长向安理会成员通过了他
上与印度尼西亚总统进行的电话交谈情况。
Cependant, certains témoins ont dit qu'il se pouvait qu'en fait il y ait eu des travaux dans l'espace situé devant l'hôtel moins longtemps avant l'explosion, y compris la veille.
但是,有些证人指出,事实上在更接近爆炸的几
,包括在
上,St.George旅馆
面的道路上都有工程在进行。
La nuit précédente, un Palestinien de 30 ans avait été tué près d'El Aroub par des soldats qui ripostaient à des tirs palestiniens et à l'explosion de deux bombes incendiaires.
上,
名30岁的巴勒斯坦人在El Aroub附近因士兵为巴勒斯坦人的炮火和向他们投掷火焰弹所激而被射杀。
On indiquait que la communauté juive d'Hébron avait organisé la veille un gala au Centre de conférences international de Jérusalem pour célébrer le 32e anniversaire du « renouveau de la présence juive » dans la ville.
还有报道说,希布伦犹太社区上在耶路撒冷国际会议中心举行盛大
会活动,庆祝“犹太人又回到”该城市32周年。
M. Sach (Contrôleur) informe la Commission que depuis la veille l'Égypte est à jour de sa contribution au budget ordinaire et que l'Irlande a réglé l'intégralité du montant mis en recouvrement au titre des différents budgets.
Sach先生(主计长)告知委员会,截至上,埃及已足额支付其经常预算摊款,爱尔兰已足额支付其所有预算的摊款。
La veille de la promulgation du décret, le Président Ndayizeye a convoqué une réunion avec les représentants de la communauté internationale pour leur dire que la constante opposition du Vice-Président entravait les préparatifs du référendum.
在发布该法令的上,恩达伊泽耶总统与国际社会举行
次会议,指出副总统不断反对的做法正阻碍公民表决的准备工作。
En moyenne, 34 % des ménages dans ces pays possédaient au moins une de ces moustiquaires, et 23 % des enfants de moins de cinq ans ainsi que 27 % des femmes enceintes en avaient utilisé une la nuit précédente.
平均而言,这些国家中有34%的家庭至少拥有顶驱虫蚊帐;23%的5岁以下儿童和27%的孕妇在
上使用过驱虫蚊帐。
(Jerusalem Post, 29 mars) Le 30 mars, il a été signalé que des chars des FDI avaient bombardé un bâtiment du quartier Abu Sneneh à Hébron la veille, après que des soldats eurent aperçu deux Palestiniens armés qui venaient d'y pénétrer.
3月30日,据报在士兵宣称上发现两名武装巴勒斯坦人进入希布伦的Abu Sneneh 街坊内的
栋大楼之后,以色列国防军的坦克就轰击这栋大楼。
Une source haut placée dans les services de sécurité a indiqué la veille au soir qu'Israël envisagerait probablement d'étendre son champ d'activités opérationnelles jusqu'à l'intérieur des secteurs autonomes palestiniens de la bande de Gaza, si les unités palestiniennes commençaient à utiliser des missiles antichar.
上,
位高级安全人士说,如果巴勒斯坦的武装开始使用反坦克火箭的话,以色列可能考虑扩大在加沙巴勒斯坦自治地区内的活动范围。
(Jerusalem Post, 25 mars) Le 28 mars, il a été signalé que, la nuit précédente, des soldats des FDI avaient tué par balle un Palestinien de 11 ans lors d'un échange de feux près du village de Dura au sud d'Hébron, selon la famille de l'enfant.
3月28日,据报以色列国防军士兵上在希布伦以南的Dura 村庄附近枪战中,射杀
名11岁的巴勒斯坦男孩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette note est plus précise que celle reçue la veille.
这个通知比前天晚上收到的通知更为明确。
La veille de mon départ, ma mamie vint dormir chez nous.
我要出国的前天晚上,奶奶到我们家
睡。
Les FDI avaient demandé aux habitants palestiniens d'évacuer leurs maisons vers 21 heures la veille.
些国防
要求居住
这个街区的巴勒斯坦居民前
天晚上9点钟之前从他们的家中疏散。
Ceux-ci lui ayant montré une pantoufle rouge trouvée la veille au soir, il avait dit que c'était la sienne.
他们向他出示了前天晚上发现的
只红拖鞋,他说该拖鞋是他的。
Puisqu'on est rentré tard la veille, ce jour là, on a décidé de prendre notre temps pour faire une promenade.
塞纳河的新桥上因为前
天晚上很晚
,那天,我们决定要悠闲的散散步。
Dans la soirée, les colons ont évacué la maison sur ordre de la police, non sans avoir juré d'y retourner.
前天晚上,他们被警察命令离开了那所房屋,但发誓还要
。
Des responsables palestiniens avaient indiqué que les FDI avaient tué par balle une Palestinienne de 43 ans à Ramallah la veille au soir.
巴勒斯坦医院的官员说,前天晚上,
色列国防
的士兵
Ramallah射死
名43岁的巴勒斯坦妇女。
Selon les FDI, l'affrontement a commencé avec l'explosion d'un piège posé la nuit précédente par le Hezbollah dans le périmètre d'une de leurs positions.
色列国防
则宣称,这次袭击的起因是真主党前
天晚上
阵地外围埋设的
个诱杀装置发生爆炸。
De plus, aussi tard que la soirée précédente, des révisions ont été apportées sans donner la possibilité adéquate de procéder à des débats ou à des négociations.
此外,直到前天晚上还
介绍各项修正,但却没有留下充分的机会进行讨论或协商。
La veille de la manifestation, des policiers auraient brutalisé plus de 2 000 personnes de souche indienne réunies dans un temple hindou pour les dissuader de participer au rassemblement.
这次集会的前
天晚上,
个印度教寺庙聚集的2,000多名印度族人据报道被警察殴打,目的是使他们不要参加第二天的集会。
Toujours lors de la même séance, le Secrétaire général a rendu compte aux membres du Conseil de sa conversation téléphonique de la nuit précédente avec le Président indonésien.
同
次会议上,秘书长向安理会成员通过了他前
天晚上与印度尼西亚总统进行的电话交谈情况。
Cependant, certains témoins ont dit qu'il se pouvait qu'en fait il y ait eu des travaux dans l'espace situé devant l'hôtel moins longtemps avant l'explosion, y compris la veille.
但是,有些证人指出,事实上更接近爆炸的前几天,包括
前
天晚上,St.George旅馆前面的道路上都有工程
进行。
La nuit précédente, un Palestinien de 30 ans avait été tué près d'El Aroub par des soldats qui ripostaient à des tirs palestiniens et à l'explosion de deux bombes incendiaires.
前天晚上,
名30岁的巴勒斯坦人
El Aroub附近因士兵为巴勒斯坦人的炮火和向他们投掷火焰弹所激而被射杀。
On indiquait que la communauté juive d'Hébron avait organisé la veille un gala au Centre de conférences international de Jérusalem pour célébrer le 32e anniversaire du « renouveau de la présence juive » dans la ville.
还有报道说,希布伦犹太社区前天晚上
耶路撒冷国际会议中心举行盛大晚会活动,庆祝“犹太人又
到”该城市32周年。
M. Sach (Contrôleur) informe la Commission que depuis la veille l'Égypte est à jour de sa contribution au budget ordinaire et que l'Irlande a réglé l'intégralité du montant mis en recouvrement au titre des différents budgets.
Sach先生(主计长)告知委员会,截至前天晚上,埃及已足额支付其经常预算摊款,爱尔兰已足额支付其所有预算的摊款。
La veille de la promulgation du décret, le Président Ndayizeye a convoqué une réunion avec les représentants de la communauté internationale pour leur dire que la constante opposition du Vice-Président entravait les préparatifs du référendum.
发布该法令的前
天晚上,恩达伊泽耶总统与国际社会举行
次会议,指出副总统不断反对的做法正阻碍公民表决的准备工作。
En moyenne, 34 % des ménages dans ces pays possédaient au moins une de ces moustiquaires, et 23 % des enfants de moins de cinq ans ainsi que 27 % des femmes enceintes en avaient utilisé une la nuit précédente.
平均而言,这些国家中有34%的家庭至少拥有顶驱虫蚊帐;23%的5岁
下儿童和27%的孕妇
前
天晚上使用过驱虫蚊帐。
(Jerusalem Post, 29 mars) Le 30 mars, il a été signalé que des chars des FDI avaient bombardé un bâtiment du quartier Abu Sneneh à Hébron la veille, après que des soldats eurent aperçu deux Palestiniens armés qui venaient d'y pénétrer.
3月30日,据报士兵宣称前
天晚上发现两名武装巴勒斯坦人进入希布伦的Abu Sneneh 街坊内的
栋大楼之后,
色列国防
的坦克就轰击这栋大楼。
Une source haut placée dans les services de sécurité a indiqué la veille au soir qu'Israël envisagerait probablement d'étendre son champ d'activités opérationnelles jusqu'à l'intérieur des secteurs autonomes palestiniens de la bande de Gaza, si les unités palestiniennes commençaient à utiliser des missiles antichar.
前天晚上,
位高级安全人士说,如果巴勒斯坦的武装开始使用反坦克火箭的话,
色列可能考虑扩大
加沙巴勒斯坦自治地区内的活动范围。
(Jerusalem Post, 25 mars) Le 28 mars, il a été signalé que, la nuit précédente, des soldats des FDI avaient tué par balle un Palestinien de 11 ans lors d'un échange de feux près du village de Dura au sud d'Hébron, selon la famille de l'enfant.
3月28日,据报色列国防
士兵前
天晚上
希布伦
南的Dura 村庄附近枪战中,射杀
名11岁的巴勒斯坦男孩。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette note est plus précise que celle reçue la veille.
这个通知比前天晚
收到的通知更为明确。
La veille de mon départ, ma mamie vint dormir chez nous.
我要出国的前天晚
,奶奶到我们家来睡。
Les FDI avaient demandé aux habitants palestiniens d'évacuer leurs maisons vers 21 heures la veille.
些国防军要求居住在这个街区的巴勒斯坦居民前
天晚
9点钟之前从他们的家中疏散。
Ceux-ci lui ayant montré une pantoufle rouge trouvée la veille au soir, il avait dit que c'était la sienne.
他们向他出示了前天晚
的
只红拖鞋,他说该拖鞋是他的。
Puisqu'on est rentré tard la veille, ce jour là, on a décidé de prendre notre temps pour faire une promenade.
在塞纳河的新桥因为前
天晚
很晚才回来,那天,我们决定要悠闲的散散步。
Dans la soirée, les colons ont évacué la maison sur ordre de la police, non sans avoir juré d'y retourner.
前天晚
,他们被警察命令离开了那所房屋,但
誓还要回来。
Des responsables palestiniens avaient indiqué que les FDI avaient tué par balle une Palestinienne de 43 ans à Ramallah la veille au soir.
巴勒斯坦医院的官员说,前天晚
,以色列国防军的士兵在Ramallah射死
名43岁的巴勒斯坦妇女。
Selon les FDI, l'affrontement a commencé avec l'explosion d'un piège posé la nuit précédente par le Hezbollah dans le périmètre d'une de leurs positions.
以色列国防军则宣称,这次袭击的起因是真主党前天晚
在以军阵地外围埋设的
个诱杀装置
生爆炸。
De plus, aussi tard que la soirée précédente, des révisions ont été apportées sans donner la possibilité adéquate de procéder à des débats ou à des négociations.
此外,直到前天晚
还在介绍各
,但却没有留下充分的机会进行讨论或协商。
La veille de la manifestation, des policiers auraient brutalisé plus de 2 000 personnes de souche indienne réunies dans un temple hindou pour les dissuader de participer au rassemblement.
在这次集会的前天晚
,在
个印度教寺庙聚集的2,000多名印度族人据报道被警察殴打,目的是使他们不要参加第二天的集会。
Toujours lors de la même séance, le Secrétaire général a rendu compte aux membres du Conseil de sa conversation téléphonique de la nuit précédente avec le Président indonésien.
在同次会议
,秘书长向安理会成员通过了他前
天晚
与印度尼西亚总统进行的电话交谈情况。
Cependant, certains témoins ont dit qu'il se pouvait qu'en fait il y ait eu des travaux dans l'espace situé devant l'hôtel moins longtemps avant l'explosion, y compris la veille.
但是,有些证人指出,事实在更接近爆炸的前几天,包括在前
天晚
,St.George旅馆前面的道路
都有工程在进行。
La nuit précédente, un Palestinien de 30 ans avait été tué près d'El Aroub par des soldats qui ripostaient à des tirs palestiniens et à l'explosion de deux bombes incendiaires.
前天晚
,
名30岁的巴勒斯坦人在El Aroub附近因士兵为巴勒斯坦人的炮火和向他们投掷火焰弹所激而被射杀。
On indiquait que la communauté juive d'Hébron avait organisé la veille un gala au Centre de conférences international de Jérusalem pour célébrer le 32e anniversaire du « renouveau de la présence juive » dans la ville.
还有报道说,希布伦犹太社区前天晚
在耶路撒冷国际会议中心举行盛大晚会活动,庆祝“犹太人又回到”该城市32周年。
M. Sach (Contrôleur) informe la Commission que depuis la veille l'Égypte est à jour de sa contribution au budget ordinaire et que l'Irlande a réglé l'intégralité du montant mis en recouvrement au titre des différents budgets.
Sach先生(主计长)告知委员会,截至前天晚
,埃及已足额支付其经常预算摊款,爱尔兰已足额支付其所有预算的摊款。
La veille de la promulgation du décret, le Président Ndayizeye a convoqué une réunion avec les représentants de la communauté internationale pour leur dire que la constante opposition du Vice-Président entravait les préparatifs du référendum.
在布该法令的前
天晚
,恩达伊泽耶总统与国际社会举行
次会议,指出副总统不断反对的做法
阻碍公民表决的准备工作。
En moyenne, 34 % des ménages dans ces pays possédaient au moins une de ces moustiquaires, et 23 % des enfants de moins de cinq ans ainsi que 27 % des femmes enceintes en avaient utilisé une la nuit précédente.
平均而言,这些国家中有34%的家庭至少拥有顶驱虫蚊帐;23%的5岁以下儿童和27%的孕妇在前
天晚
使用过驱虫蚊帐。
(Jerusalem Post, 29 mars) Le 30 mars, il a été signalé que des chars des FDI avaient bombardé un bâtiment du quartier Abu Sneneh à Hébron la veille, après que des soldats eurent aperçu deux Palestiniens armés qui venaient d'y pénétrer.
3月30日,据报在士兵宣称前天晚
两名武装巴勒斯坦人进入希布伦的Abu Sneneh 街坊内的
栋大楼之后,以色列国防军的坦克就轰击这栋大楼。
Une source haut placée dans les services de sécurité a indiqué la veille au soir qu'Israël envisagerait probablement d'étendre son champ d'activités opérationnelles jusqu'à l'intérieur des secteurs autonomes palestiniens de la bande de Gaza, si les unités palestiniennes commençaient à utiliser des missiles antichar.
前天晚
,
位高级安全人士说,如果巴勒斯坦的武装开始使用反坦克火箭的话,以色列可能考虑扩大在加沙巴勒斯坦自治地区内的活动范围。
(Jerusalem Post, 25 mars) Le 28 mars, il a été signalé que, la nuit précédente, des soldats des FDI avaient tué par balle un Palestinien de 11 ans lors d'un échange de feux près du village de Dura au sud d'Hébron, selon la famille de l'enfant.
3月28日,据报以色列国防军士兵前天晚
在希布伦以南的Dura 村庄附近枪战中,射杀
名11岁的巴勒斯坦男孩。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
问题,欢迎向我们指
。
Cette note est plus précise que celle reçue la veille.
这个通知比前天
收到的通知更为明确。
La veille de mon départ, ma mamie vint dormir chez nous.
我要出国的前天
,奶奶到我们家来睡。
Les FDI avaient demandé aux habitants palestiniens d'évacuer leurs maisons vers 21 heures la veille.
些国防军要求居住在这个街区的巴勒斯坦居民前
天
9点钟之前从他们的家中疏散。
Ceux-ci lui ayant montré une pantoufle rouge trouvée la veille au soir, il avait dit que c'était la sienne.
他们向他出示了前天
发现的
只红拖鞋,他说该拖鞋是他的。
Puisqu'on est rentré tard la veille, ce jour là, on a décidé de prendre notre temps pour faire une promenade.
在塞纳河的新桥因为前
天
很
才回来,那天,我们决定要悠闲的散散步。
Dans la soirée, les colons ont évacué la maison sur ordre de la police, non sans avoir juré d'y retourner.
前天
,他们被警察命令离开了那所房屋,但发誓还要回来。
Des responsables palestiniens avaient indiqué que les FDI avaient tué par balle une Palestinienne de 43 ans à Ramallah la veille au soir.
巴勒斯坦医院的官员说,前天
,以色列国防军的士兵在Ramallah射死
名43岁的巴勒斯坦妇女。
Selon les FDI, l'affrontement a commencé avec l'explosion d'un piège posé la nuit précédente par le Hezbollah dans le périmètre d'une de leurs positions.
以色列国防军则宣称,这次袭击的起因是真主党前天
在以军阵地外围埋设的
个诱杀装置发生爆炸。
De plus, aussi tard que la soirée précédente, des révisions ont été apportées sans donner la possibilité adéquate de procéder à des débats ou à des négociations.
此外,直到前天
还在介绍各项修正,但却没有留下充分的机会进行讨论或协商。
La veille de la manifestation, des policiers auraient brutalisé plus de 2 000 personnes de souche indienne réunies dans un temple hindou pour les dissuader de participer au rassemblement.
在这次集会的前天
,在
个印度教寺庙聚集的2,000多名印度族人据报道被警察殴打,目的是使他们不要参加第二天的集会。
Toujours lors de la même séance, le Secrétaire général a rendu compte aux membres du Conseil de sa conversation téléphonique de la nuit précédente avec le Président indonésien.
在同次会议
,秘书长向安理会成员通过了他前
天
印度尼西亚总统进行的电话交谈情况。
Cependant, certains témoins ont dit qu'il se pouvait qu'en fait il y ait eu des travaux dans l'espace situé devant l'hôtel moins longtemps avant l'explosion, y compris la veille.
但是,有些证人指出,事实在更接近爆炸的前几天,包括在前
天
,St.George旅馆前面的道路
都有工程在进行。
La nuit précédente, un Palestinien de 30 ans avait été tué près d'El Aroub par des soldats qui ripostaient à des tirs palestiniens et à l'explosion de deux bombes incendiaires.
前天
,
名30岁的巴勒斯坦人在El Aroub附近因士兵为巴勒斯坦人的炮火和向他们投掷火焰弹所激而被射杀。
On indiquait que la communauté juive d'Hébron avait organisé la veille un gala au Centre de conférences international de Jérusalem pour célébrer le 32e anniversaire du « renouveau de la présence juive » dans la ville.
还有报道说,希布伦犹太社区前天
在耶路撒冷国际会议中心举行盛大
会活动,庆祝“犹太人又回到”该城市32周年。
M. Sach (Contrôleur) informe la Commission que depuis la veille l'Égypte est à jour de sa contribution au budget ordinaire et que l'Irlande a réglé l'intégralité du montant mis en recouvrement au titre des différents budgets.
Sach先生(主计长)告知委员会,截至前天
,埃及已足额支付其经常预算摊款,爱尔兰已足额支付其所有预算的摊款。
La veille de la promulgation du décret, le Président Ndayizeye a convoqué une réunion avec les représentants de la communauté internationale pour leur dire que la constante opposition du Vice-Président entravait les préparatifs du référendum.
在发布该法令的前天
,恩达伊泽耶总统
国际社会举行
次会议,指出副总统不断反对的做法正阻碍公民表决的准备工作。
En moyenne, 34 % des ménages dans ces pays possédaient au moins une de ces moustiquaires, et 23 % des enfants de moins de cinq ans ainsi que 27 % des femmes enceintes en avaient utilisé une la nuit précédente.
平均而言,这些国家中有34%的家庭至少拥有顶驱虫蚊帐;23%的5岁以下儿童和27%的孕妇在前
天
使用过驱虫蚊帐。
(Jerusalem Post, 29 mars) Le 30 mars, il a été signalé que des chars des FDI avaient bombardé un bâtiment du quartier Abu Sneneh à Hébron la veille, après que des soldats eurent aperçu deux Palestiniens armés qui venaient d'y pénétrer.
3月30日,据报在士兵宣称前天
发现两名武装巴勒斯坦人进入希布伦的Abu Sneneh 街坊内的
栋大楼之后,以色列国防军的坦克就轰击这栋大楼。
Une source haut placée dans les services de sécurité a indiqué la veille au soir qu'Israël envisagerait probablement d'étendre son champ d'activités opérationnelles jusqu'à l'intérieur des secteurs autonomes palestiniens de la bande de Gaza, si les unités palestiniennes commençaient à utiliser des missiles antichar.
前天
,
位高级安全人士说,如果巴勒斯坦的武装开始使用反坦克火箭的话,以色列可能考虑扩大在加沙巴勒斯坦自治地区内的活动范围。
(Jerusalem Post, 25 mars) Le 28 mars, il a été signalé que, la nuit précédente, des soldats des FDI avaient tué par balle un Palestinien de 11 ans lors d'un échange de feux près du village de Dura au sud d'Hébron, selon la famille de l'enfant.
3月28日,据报以色列国防军士兵前天
在希布伦以南的Dura 村庄附近枪战中,射杀
名11岁的巴勒斯坦男孩。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette note est plus précise que celle reçue la veille.
这个通知比前天晚上收到的通知更为明确。
La veille de mon départ, ma mamie vint dormir chez nous.
我出国的前
天晚上,奶奶到我们家来睡。
Les FDI avaient demandé aux habitants palestiniens d'évacuer leurs maisons vers 21 heures la veille.
些国
求居住在这个街区的巴勒斯坦居民前
天晚上9点钟之前从他们的家中疏散。
Ceux-ci lui ayant montré une pantoufle rouge trouvée la veille au soir, il avait dit que c'était la sienne.
他们向他出示了前天晚上发现的
只红拖鞋,他说该拖鞋是他的。
Puisqu'on est rentré tard la veille, ce jour là, on a décidé de prendre notre temps pour faire une promenade.
在塞纳河的新桥上因为前天晚上很晚才回来,那天,我们决定
悠闲的散散步。
Dans la soirée, les colons ont évacué la maison sur ordre de la police, non sans avoir juré d'y retourner.
前天晚上,他们被警察命令离开了那所房屋,但发誓还
回来。
Des responsables palestiniens avaient indiqué que les FDI avaient tué par balle une Palestinienne de 43 ans à Ramallah la veille au soir.
巴勒斯坦医院的官员说,前天晚上,以色列国
的士兵在Ramallah射死
名43岁的巴勒斯坦妇女。
Selon les FDI, l'affrontement a commencé avec l'explosion d'un piège posé la nuit précédente par le Hezbollah dans le périmètre d'une de leurs positions.
以色列国则宣称,这次袭击的起因是真主党前
天晚上在以
阵地外围埋设的
个诱杀装置发生爆炸。
De plus, aussi tard que la soirée précédente, des révisions ont été apportées sans donner la possibilité adéquate de procéder à des débats ou à des négociations.
此外,直到前天晚上还在介绍各项修正,但却没有留下充分的机会进行讨论或协商。
La veille de la manifestation, des policiers auraient brutalisé plus de 2 000 personnes de souche indienne réunies dans un temple hindou pour les dissuader de participer au rassemblement.
在这次集会的前天晚上,在
个印
教寺庙聚集的2,000多名印
据报道被警察殴打,目的是使他们不
参加第二天的集会。
Toujours lors de la même séance, le Secrétaire général a rendu compte aux membres du Conseil de sa conversation téléphonique de la nuit précédente avec le Président indonésien.
在同次会议上,秘书长向安理会成员通过了他前
天晚上与印
尼西亚总统进行的电话交谈情况。
Cependant, certains témoins ont dit qu'il se pouvait qu'en fait il y ait eu des travaux dans l'espace situé devant l'hôtel moins longtemps avant l'explosion, y compris la veille.
但是,有些证指出,事实上在更接近爆炸的前几天,包括在前
天晚上,St.George旅馆前面的道路上都有工程在进行。
La nuit précédente, un Palestinien de 30 ans avait été tué près d'El Aroub par des soldats qui ripostaient à des tirs palestiniens et à l'explosion de deux bombes incendiaires.
前天晚上,
名30岁的巴勒斯坦
在El Aroub附近因士兵为巴勒斯坦
的炮火和向他们投掷火焰弹所激而被射杀。
On indiquait que la communauté juive d'Hébron avait organisé la veille un gala au Centre de conférences international de Jérusalem pour célébrer le 32e anniversaire du « renouveau de la présence juive » dans la ville.
还有报道说,希布伦犹太社区前天晚上在耶路撒冷国际会议中心举行盛大晚会活动,庆祝“犹太
又回到”该城市32周年。
M. Sach (Contrôleur) informe la Commission que depuis la veille l'Égypte est à jour de sa contribution au budget ordinaire et que l'Irlande a réglé l'intégralité du montant mis en recouvrement au titre des différents budgets.
Sach先生(主计长)告知委员会,截至前天晚上,埃及已足额支付其经常预算摊款,爱尔兰已足额支付其所有预算的摊款。
La veille de la promulgation du décret, le Président Ndayizeye a convoqué une réunion avec les représentants de la communauté internationale pour leur dire que la constante opposition du Vice-Président entravait les préparatifs du référendum.
在发布该法令的前天晚上,恩达伊泽耶总统与国际社会举行
次会议,指出副总统不断反对的做法正阻碍公民表决的准备工作。
En moyenne, 34 % des ménages dans ces pays possédaient au moins une de ces moustiquaires, et 23 % des enfants de moins de cinq ans ainsi que 27 % des femmes enceintes en avaient utilisé une la nuit précédente.
平均而言,这些国家中有34%的家庭至少拥有顶驱虫蚊帐;23%的5岁以下儿童和27%的孕妇在前
天晚上使用过驱虫蚊帐。
(Jerusalem Post, 29 mars) Le 30 mars, il a été signalé que des chars des FDI avaient bombardé un bâtiment du quartier Abu Sneneh à Hébron la veille, après que des soldats eurent aperçu deux Palestiniens armés qui venaient d'y pénétrer.
3月30日,据报在士兵宣称前天晚上发现两名武装巴勒斯坦
进入希布伦的Abu Sneneh 街坊内的
栋大楼之后,以色列国
的坦克就轰击这栋大楼。
Une source haut placée dans les services de sécurité a indiqué la veille au soir qu'Israël envisagerait probablement d'étendre son champ d'activités opérationnelles jusqu'à l'intérieur des secteurs autonomes palestiniens de la bande de Gaza, si les unités palestiniennes commençaient à utiliser des missiles antichar.
前天晚上,
位高级安全
士说,如果巴勒斯坦的武装开始使用反坦克火箭的话,以色列可能考虑扩大在加沙巴勒斯坦自治地区内的活动范围。
(Jerusalem Post, 25 mars) Le 28 mars, il a été signalé que, la nuit précédente, des soldats des FDI avaient tué par balle un Palestinien de 11 ans lors d'un échange de feux près du village de Dura au sud d'Hébron, selon la famille de l'enfant.
3月28日,据报以色列国士兵前
天晚上在希布伦以南的Dura 村庄附近枪战中,射杀
名11岁的巴勒斯坦男孩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette note est plus précise que celle reçue la veille.
这个通知比前天晚上收到的通知更为明确。
La veille de mon départ, ma mamie vint dormir chez nous.
我要出的前
天晚上,奶奶到我们家来睡。
Les FDI avaient demandé aux habitants palestiniens d'évacuer leurs maisons vers 21 heures la veille.
些
要求居住在这个街区的巴勒斯坦居民前
天晚上9点钟之前从他们的家中疏散。
Ceux-ci lui ayant montré une pantoufle rouge trouvée la veille au soir, il avait dit que c'était la sienne.
他们向他出示了前天晚上发现的
只红拖鞋,他说该拖鞋是他的。
Puisqu'on est rentré tard la veille, ce jour là, on a décidé de prendre notre temps pour faire une promenade.
在塞纳河的新桥上因为前天晚上很晚才回来,那天,我们决定要悠闲的散散步。
Dans la soirée, les colons ont évacué la maison sur ordre de la police, non sans avoir juré d'y retourner.
前天晚上,他们被警察命令离开了那所房屋,但发誓还要回来。
Des responsables palestiniens avaient indiqué que les FDI avaient tué par balle une Palestinienne de 43 ans à Ramallah la veille au soir.
巴勒斯坦医院的官员说,前天晚上,以色列
的士兵在Ramallah射死
名43岁的巴勒斯坦妇女。
Selon les FDI, l'affrontement a commencé avec l'explosion d'un piège posé la nuit précédente par le Hezbollah dans le périmètre d'une de leurs positions.
以色列则宣称,这次袭击的起因是真主党前
天晚上在以
阵地外围埋设的
个诱杀装置发生爆炸。
De plus, aussi tard que la soirée précédente, des révisions ont été apportées sans donner la possibilité adéquate de procéder à des débats ou à des négociations.
此外,直到前天晚上还在介绍各项修正,但却没有留下充分的机会进行讨论或协商。
La veille de la manifestation, des policiers auraient brutalisé plus de 2 000 personnes de souche indienne réunies dans un temple hindou pour les dissuader de participer au rassemblement.
在这次集会的前天晚上,在
个印度教寺庙聚集的2,000多名印度
报道被警察殴打,目的是使他们不要参加第二天的集会。
Toujours lors de la même séance, le Secrétaire général a rendu compte aux membres du Conseil de sa conversation téléphonique de la nuit précédente avec le Président indonésien.
在同次会议上,秘书长向安理会成员通过了他前
天晚上与印度尼西亚总统进行的电话交谈情况。
Cependant, certains témoins ont dit qu'il se pouvait qu'en fait il y ait eu des travaux dans l'espace situé devant l'hôtel moins longtemps avant l'explosion, y compris la veille.
但是,有些证指出,事实上在更接近爆炸的前几天,包括在前
天晚上,St.George旅馆前面的道路上都有工程在进行。
La nuit précédente, un Palestinien de 30 ans avait été tué près d'El Aroub par des soldats qui ripostaient à des tirs palestiniens et à l'explosion de deux bombes incendiaires.
前天晚上,
名30岁的巴勒斯坦
在El Aroub附近因士兵为巴勒斯坦
的炮火和向他们投掷火焰弹所激而被射杀。
On indiquait que la communauté juive d'Hébron avait organisé la veille un gala au Centre de conférences international de Jérusalem pour célébrer le 32e anniversaire du « renouveau de la présence juive » dans la ville.
还有报道说,希布伦犹太社区前天晚上在耶路撒冷
际会议中心举行盛大晚会活动,庆祝“犹太
又回到”该城市32周年。
M. Sach (Contrôleur) informe la Commission que depuis la veille l'Égypte est à jour de sa contribution au budget ordinaire et que l'Irlande a réglé l'intégralité du montant mis en recouvrement au titre des différents budgets.
Sach先生(主计长)告知委员会,截至前天晚上,埃及已足额支付其经常预算摊款,爱尔兰已足额支付其所有预算的摊款。
La veille de la promulgation du décret, le Président Ndayizeye a convoqué une réunion avec les représentants de la communauté internationale pour leur dire que la constante opposition du Vice-Président entravait les préparatifs du référendum.
在发布该法令的前天晚上,恩达伊泽耶总统与
际社会举行
次会议,指出副总统不断反对的做法正阻碍公民表决的准备工作。
En moyenne, 34 % des ménages dans ces pays possédaient au moins une de ces moustiquaires, et 23 % des enfants de moins de cinq ans ainsi que 27 % des femmes enceintes en avaient utilisé une la nuit précédente.
平均而言,这些家中有34%的家庭至少拥有
顶驱虫蚊帐;23%的5岁以下儿童和27%的孕妇在前
天晚上使用过驱虫蚊帐。
(Jerusalem Post, 29 mars) Le 30 mars, il a été signalé que des chars des FDI avaient bombardé un bâtiment du quartier Abu Sneneh à Hébron la veille, après que des soldats eurent aperçu deux Palestiniens armés qui venaient d'y pénétrer.
3月30日,报在士兵宣称前
天晚上发现两名武装巴勒斯坦
进入希布伦的Abu Sneneh 街坊内的
栋大楼之后,以色列
的坦克就轰击这栋大楼。
Une source haut placée dans les services de sécurité a indiqué la veille au soir qu'Israël envisagerait probablement d'étendre son champ d'activités opérationnelles jusqu'à l'intérieur des secteurs autonomes palestiniens de la bande de Gaza, si les unités palestiniennes commençaient à utiliser des missiles antichar.
前天晚上,
位高级安全
士说,如果巴勒斯坦的武装开始使用反坦克火箭的话,以色列可能考虑扩大在加沙巴勒斯坦自治地区内的活动范围。
(Jerusalem Post, 25 mars) Le 28 mars, il a été signalé que, la nuit précédente, des soldats des FDI avaient tué par balle un Palestinien de 11 ans lors d'un échange de feux près du village de Dura au sud d'Hébron, selon la famille de l'enfant.
3月28日,报以色列
士兵前
天晚上在希布伦以南的Dura 村庄附近枪战中,射杀
名11岁的巴勒斯坦男孩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。