法语助手
  • 关闭
kè yìn
graver le sceau
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La déposition du général Mercier, l'ancien ministre de la Guerre, impressionne particulièrement les juges.

前陆军部长梅西埃将军的证词尤为突出,给法官下深刻印

C'est un acteur connu,ses oeuvres font une profonde impression sur les téléspectateurs.

这是位著名演员,他的作品给观下深刻印

Une disposition prévoit aussi le marquage des armes à feu importées ou confisquées.

此外还规定要进口或没收的火器上刻印标记。

Ce rapport a retenu l'attention de ma délégation sur les points ci-après.

报告以下方面给我国代表团下深刻印

Beaucoup de ces témoignages ont fait une profonde impression sur les membres du Conseil.

其中许多叙述给安理会成员下了深刻印

Ce qui nous a réellement impressionné, c'est votre gestion du temps.

给我下深刻印的是你对时间的管理。

Nous sommes très impressionnés par leur dévouement.

对这项事业的献身精神给我下了深刻印

J'ai été frappé par l'ampleur et, à bien des égards, le succès de cette opération.

这一行动的规模以及许多方面的成功给我下深刻印

À Bruxelles, j'ai été frappé par trois remarques que j'ai entendues.

鲁塞尔,我听到的三个观点给我下了深刻印

La Déclaration du Sommet du millénaire nous a tous vivement impressionnés.

《首脑会议宣言》给我所有人下了深刻印

Il a été frappé par la sincérité des membres du nouveau Gouvernement qu'il a rencontrés.

他所会晤的新政府成员的真诚态度给他下深刻印

Certains États ont fait état de programmes remarquablement détaillés.

一些国家提供了有关给人以深刻印的综合方案的详细情况。

Le rapport et ses additifs constituent une étude complète et digne d'intérêt.

该报告是一份内容丰富全面的文件,给人下了深刻印

La marge d'augmentation des exportations d'autres pays en développement est donc considérable.

其他发展中国家日益增长的出口潜力因此给人下深刻印

Pour le simple observateur que j'étais alors, les réalisations du Tribunal forçaient le respect.

作为一个外来的观察者,国际法庭的成就给我下了深刻印

C'est la raison pour laquelle elles ont sorti leurs plus beaux vêtements pour impressionner le public.

这就是她为什么要以最美的服装展现面前并给其下深刻印的原因。

Nous sommes frappés par l'importance de ses effectifs, qui comptent 1 146 personnes.

工作人员的人数之多依然给人深刻印:共有1 146名工作人员。

L'IED avait joué un rôle essentiel dans cette impressionnante et rapide transformation.

实现这一给人深刻印和迅速的转变过程中,外国直接投资起到了关键性作用。

Elle a été impressionnée par la tolérance dont ils ont fait preuve et par leur clairvoyance.

对其洞察力和远见下深刻印

Le Sénateur Biden a parlé d'une réalité extrêmement positive, à savoir la paix en Bosnie.

拜登参议员谈到了给人以深刻印的积极的现实情况:波斯尼亚呈现一派和平景

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我

显示所有包含 刻印 的法语例句

用户正在搜索


动手进行, 动手就干, 动手术, 动手相互殴打, 动水头, 动索, 动索端装滑车, 动态, 动态(流体的), 动态磁化曲线, 动态存储, 动态的, 动态控制装置, 动态平衡, 动态平衡比, 动态人口学, 动态顺度, 动态稳定性, 动态制动, 动态滞后, 动天地,泣鬼神, 动听, 动听的, 动听的话, 动听的借口, 动听而又带刺的<转>, 动听之言, 动土, 动温, 动稳定性,

相似单词


刻型线, 刻意, 刻意求工, 刻意求精, 刻意求名, 刻印, 刻针, 刻制, 刻舟求剑, 刻字,
kè yìn
graver le sceau
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La déposition du général Mercier, l'ancien ministre de la Guerre, impressionne particulièrement les juges.

前陆军部长梅西埃将军证词尤为突出,给法官们留下深刻印象。

C'est un acteur connu,ses oeuvres font une profonde impression sur les téléspectateurs.

这是位著名演员,他作品给观众们留下深刻印象。

Une disposition prévoit aussi le marquage des armes à feu importées ou confisquées.

此外还定要在进口或没器上刻印标记。

Ce rapport a retenu l'attention de ma délégation sur les points ci-après.

报告在下方面给我国代表团留下深刻印象。

Beaucoup de ces témoignages ont fait une profonde impression sur les membres du Conseil.

其中许多叙述给安理会成员留下了深刻印象。

Ce qui nous a réellement impressionné, c'est votre gestion du temps.

给我们留下深刻印是你对时间管理。

Nous sommes très impressionnés par leur dévouement.

他们对这项事业献身精神给我们留下了深刻印象。

J'ai été frappé par l'ampleur et, à bien des égards, le succès de cette opération.

这一行动及在许多方面成功给我留下深刻印象。

À Bruxelles, j'ai été frappé par trois remarques que j'ai entendues.

在布鲁塞尔,我听到三个观点给我留下了深刻印象。

La Déclaration du Sommet du millénaire nous a tous vivement impressionnés.

《首脑会议宣言》给我们所有人留下了深刻印象。

Il a été frappé par la sincérité des membres du nouveau Gouvernement qu'il a rencontrés.

他所会晤新政府成员真诚态度给他留下深刻印象。

Certains États ont fait état de programmes remarquablement détaillés.

一些国家提供了有关给人刻印综合方案详细情况。

Le rapport et ses additifs constituent une étude complète et digne d'intérêt.

该报告是一份内容丰富全面文件,给人留下了深刻印象。

La marge d'augmentation des exportations d'autres pays en développement est donc considérable.

其他发展中国家日益增长出口潜力因此给人留下深刻印象。

Pour le simple observateur que j'étais alors, les réalisations du Tribunal forçaient le respect.

作为一个外来观察者,国际法庭成就给我留下了深刻印象。

C'est la raison pour laquelle elles ont sorti leurs plus beaux vêtements pour impressionner le public.

这就是她们为什么要最美服装展现在公众面前并给其留下深刻印原因。

Nous sommes frappés par l'importance de ses effectifs, qui comptent 1 146 personnes.

工作人员人数之多依然给人深刻印象:共有1 146名工作人员。

L'IED avait joué un rôle essentiel dans cette impressionnante et rapide transformation.

在实现这一给人深刻印象和迅速转变过程中,外国直接投资起到了关键性作用。

Elle a été impressionnée par la tolérance dont ils ont fait preuve et par leur clairvoyance.

我们对其洞察力和远见留下深刻印象。

Le Sénateur Biden a parlé d'une réalité extrêmement positive, à savoir la paix en Bosnie.

拜登参议员谈到了给人刻印积极现实情况:波斯尼亚呈现一派和平景象。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 刻印 的法语例句

用户正在搜索


动物园, 动物园的猴山, 动物园的兽笼, 动物脂, 动物脂肪, 动物志, 动物治疗学, 动物治疗学的, 动线圈, 动向,

相似单词


刻型线, 刻意, 刻意求工, 刻意求精, 刻意求名, 刻印, 刻针, 刻制, 刻舟求剑, 刻字,
kè yìn
graver le sceau
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La déposition du général Mercier, l'ancien ministre de la Guerre, impressionne particulièrement les juges.

前陆军部长梅西埃将军的证词尤为突出,给法官们留下深刻印象。

C'est un acteur connu,ses oeuvres font une profonde impression sur les téléspectateurs.

这是位著名演员,他的作品给观众们留下深刻印象。

Une disposition prévoit aussi le marquage des armes à feu importées ou confisquées.

此外还规定要在进口或没收的火器上刻印标记。

Ce rapport a retenu l'attention de ma délégation sur les points ci-après.

报告在以下方面给我国留下深刻印象。

Beaucoup de ces témoignages ont fait une profonde impression sur les membres du Conseil.

其中许多叙述给安理会成员留下了深刻印象。

Ce qui nous a réellement impressionné, c'est votre gestion du temps.

给我们留下深刻印象的是你对时间的管理。

Nous sommes très impressionnés par leur dévouement.

他们对这项事业的神给我们留下了深刻印象。

J'ai été frappé par l'ampleur et, à bien des égards, le succès de cette opération.

这一行动的规模以及在许多方面的成功给我留下深刻印象。

À Bruxelles, j'ai été frappé par trois remarques que j'ai entendues.

在布鲁塞尔,我听到的三个观点给我留下了深刻印象。

La Déclaration du Sommet du millénaire nous a tous vivement impressionnés.

《首脑会议宣言》给我们所有人留下了深刻印象。

Il a été frappé par la sincérité des membres du nouveau Gouvernement qu'il a rencontrés.

他所会晤的新政府成员的真诚态度给他留下深刻印象。

Certains États ont fait état de programmes remarquablement détaillés.

一些国家提供了有关给人以深刻印象的综合方案的详细情况。

Le rapport et ses additifs constituent une étude complète et digne d'intérêt.

该报告是一份内容丰富全面的文件,给人留下了深刻印象。

La marge d'augmentation des exportations d'autres pays en développement est donc considérable.

其他发展中国家日益增长的出口潜力因此给人留下深刻印象。

Pour le simple observateur que j'étais alors, les réalisations du Tribunal forçaient le respect.

作为一个外来的观察者,国际法庭的成就给我留下了深刻印象。

C'est la raison pour laquelle elles ont sorti leurs plus beaux vêtements pour impressionner le public.

这就是她们为什么要以最美的服装展现在公众面前并给其留下深刻印象的原因。

Nous sommes frappés par l'importance de ses effectifs, qui comptent 1 146 personnes.

工作人员的人数之多依然给人深刻印象:共有1 146名工作人员。

L'IED avait joué un rôle essentiel dans cette impressionnante et rapide transformation.

在实现这一给人深刻印象和迅速的转变过程中,外国直接投资起到了关键性作用。

Elle a été impressionnée par la tolérance dont ils ont fait preuve et par leur clairvoyance.

我们对其洞察力和远见留下深刻印象。

Le Sénateur Biden a parlé d'une réalité extrêmement positive, à savoir la paix en Bosnie.

拜登参议员谈到了给人以深刻印象的积极的现实情况:波斯尼亚呈现一派和平景象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 刻印 的法语例句

用户正在搜索


冻布丁, 冻冲作用, 冻疮, 冻蛋白石, 冻得发青的脸, 冻得发紫, 冻得全身颤抖, 冻得入骨, 冻豆腐, 冻粉, 冻附, 冻干, 冻害, 冻坏, 冻肩, 冻僵, 冻僵的, 冻僵的[指人], 冻结, 冻结材料, 冻结贷款, 冻结法施工基础, 冻结其资金, 冻结为冰, 冻结物价, 冻结仪, 冻结中心, 冻结资产, 冻解冰释, 冻枯,

相似单词


刻型线, 刻意, 刻意求工, 刻意求精, 刻意求名, 刻印, 刻针, 刻制, 刻舟求剑, 刻字,
kè yìn
graver le sceau
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La déposition du général Mercier, l'ancien ministre de la Guerre, impressionne particulièrement les juges.

前陆军部长梅西埃将军的证词尤为突出,给法官下深刻印

C'est un acteur connu,ses oeuvres font une profonde impression sur les téléspectateurs.

这是位著名演员,他的作品给观下深刻印

Une disposition prévoit aussi le marquage des armes à feu importées ou confisquées.

此外还规定要进口或没收的火器上刻印标记。

Ce rapport a retenu l'attention de ma délégation sur les points ci-après.

报告以下方面给我国代表团下深刻印

Beaucoup de ces témoignages ont fait une profonde impression sur les membres du Conseil.

其中许多叙述给安理会成员下了深刻印

Ce qui nous a réellement impressionné, c'est votre gestion du temps.

给我下深刻印的是你对时间的管理。

Nous sommes très impressionnés par leur dévouement.

对这项事业的献身精神给我下了深刻印

J'ai été frappé par l'ampleur et, à bien des égards, le succès de cette opération.

这一行动的规模以及许多方面的成功给我下深刻印

À Bruxelles, j'ai été frappé par trois remarques que j'ai entendues.

鲁塞尔,我听到的三个观点给我下了深刻印

La Déclaration du Sommet du millénaire nous a tous vivement impressionnés.

《首脑会议宣言》给我所有人下了深刻印

Il a été frappé par la sincérité des membres du nouveau Gouvernement qu'il a rencontrés.

他所会晤的新政府成员的真诚态度给他下深刻印

Certains États ont fait état de programmes remarquablement détaillés.

一些国家提供了有关给人以深刻印的综合方案的详细情况。

Le rapport et ses additifs constituent une étude complète et digne d'intérêt.

该报告是一份内容丰富全面的文件,给人下了深刻印

La marge d'augmentation des exportations d'autres pays en développement est donc considérable.

其他发展中国家日益增长的出口潜力因此给人下深刻印

Pour le simple observateur que j'étais alors, les réalisations du Tribunal forçaient le respect.

作为一个外来的观察者,国际法庭的成就给我下了深刻印

C'est la raison pour laquelle elles ont sorti leurs plus beaux vêtements pour impressionner le public.

这就是她为什么要以最美的服装展现面前并给其下深刻印的原因。

Nous sommes frappés par l'importance de ses effectifs, qui comptent 1 146 personnes.

工作人员的人数之多依然给人深刻印:共有1 146名工作人员。

L'IED avait joué un rôle essentiel dans cette impressionnante et rapide transformation.

实现这一给人深刻印和迅速的转变过程中,外国直接投资起到了关键性作用。

Elle a été impressionnée par la tolérance dont ils ont fait preuve et par leur clairvoyance.

对其洞察力和远见下深刻印

Le Sénateur Biden a parlé d'une réalité extrêmement positive, à savoir la paix en Bosnie.

拜登参议员谈到了给人以深刻印的积极的现实情况:波斯尼亚呈现一派和平景

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我

显示所有包含 刻印 的法语例句

用户正在搜索


兜兜裤儿, 兜肚, 兜翻, 兜风, 兜风逛逛, 兜过, 兜击, 兜甲, 兜剿土匪, 兜揽,

相似单词


刻型线, 刻意, 刻意求工, 刻意求精, 刻意求名, 刻印, 刻针, 刻制, 刻舟求剑, 刻字,
kè yìn
graver le sceau
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La déposition du général Mercier, l'ancien ministre de la Guerre, impressionne particulièrement les juges.

前陆军部长梅西埃将军的证词尤为突出,法官们留下深刻印象。

C'est un acteur connu,ses oeuvres font une profonde impression sur les téléspectateurs.

著名演员,他的作品观众们留下深刻印象。

Une disposition prévoit aussi le marquage des armes à feu importées ou confisquées.

此外还规定要在进口或没收的火器上刻印标记。

Ce rapport a retenu l'attention de ma délégation sur les points ci-après.

报告在以下方面国代表团留下深刻印象。

Beaucoup de ces témoignages ont fait une profonde impression sur les membres du Conseil.

其中许多叙述安理会成员留下了深刻印象。

Ce qui nous a réellement impressionné, c'est votre gestion du temps.

们留下深刻印象的你对时间的管理。

Nous sommes très impressionnés par leur dévouement.

他们对项事业的献身精神们留下了深刻印象。

J'ai été frappé par l'ampleur et, à bien des égards, le succès de cette opération.

一行动的规模以及在许多方面的成功留下深刻印象。

À Bruxelles, j'ai été frappé par trois remarques que j'ai entendues.

在布鲁塞尔,听到的三个观留下了深刻印象。

La Déclaration du Sommet du millénaire nous a tous vivement impressionnés.

《首脑会议宣言》们所有人留下了深刻印象。

Il a été frappé par la sincérité des membres du nouveau Gouvernement qu'il a rencontrés.

他所会晤的新政府成员的真诚态度他留下深刻印象。

Certains États ont fait état de programmes remarquablement détaillés.

一些国家提供了有关人以深刻印象的综合方案的详细情况。

Le rapport et ses additifs constituent une étude complète et digne d'intérêt.

该报告一份内容丰富全面的文件,人留下了深刻印象。

La marge d'augmentation des exportations d'autres pays en développement est donc considérable.

其他发展中国家日益增长的出口潜力因此人留下深刻印象。

Pour le simple observateur que j'étais alors, les réalisations du Tribunal forçaient le respect.

作为一个外来的观察者,国际法庭的成就留下了深刻印象。

C'est la raison pour laquelle elles ont sorti leurs plus beaux vêtements pour impressionner le public.

她们为什么要以最美的服装展现在公众面前并其留下深刻印象的原因。

Nous sommes frappés par l'importance de ses effectifs, qui comptent 1 146 personnes.

工作人员的人数之多依然人深刻印象:共有1 146名工作人员。

L'IED avait joué un rôle essentiel dans cette impressionnante et rapide transformation.

在实现人深刻印象和迅速的转变过程中,外国直接投资起到了关键性作用。

Elle a été impressionnée par la tolérance dont ils ont fait preuve et par leur clairvoyance.

们对其洞察力和远见留下深刻印象。

Le Sénateur Biden a parlé d'une réalité extrêmement positive, à savoir la paix en Bosnie.

拜登参议员谈到了人以深刻印象的积极的现实情况:波斯尼亚呈现一派和平景象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向们指

显示所有包含 刻印 的法语例句

用户正在搜索


抖粉袋, 抖搂, 抖起精神, 抖擞, 抖威风, 抖音, 抖振, 枓拱, , ,

相似单词


刻型线, 刻意, 刻意求工, 刻意求精, 刻意求名, 刻印, 刻针, 刻制, 刻舟求剑, 刻字,
kè yìn
graver le sceau
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La déposition du général Mercier, l'ancien ministre de la Guerre, impressionne particulièrement les juges.

前陆军部长梅西埃将军证词尤为突出,给法官们下深刻印象。

C'est un acteur connu,ses oeuvres font une profonde impression sur les téléspectateurs.

这是位著名演员,他作品给观众们下深刻印象。

Une disposition prévoit aussi le marquage des armes à feu importées ou confisquées.

此外还规定要在进口或没收火器上刻印标记。

Ce rapport a retenu l'attention de ma délégation sur les points ci-après.

报告在以下方面给我国代下深刻印象。

Beaucoup de ces témoignages ont fait une profonde impression sur les membres du Conseil.

其中许多叙述给安理会成员下了深刻印象。

Ce qui nous a réellement impressionné, c'est votre gestion du temps.

给我们下深刻印是你对时间管理。

Nous sommes très impressionnés par leur dévouement.

他们对这项事业精神给我们下了深刻印象。

J'ai été frappé par l'ampleur et, à bien des égards, le succès de cette opération.

这一行动规模以及在许多方面成功给我下深刻印象。

À Bruxelles, j'ai été frappé par trois remarques que j'ai entendues.

在布鲁塞尔,我听到三个观点给我下了深刻印象。

La Déclaration du Sommet du millénaire nous a tous vivement impressionnés.

《首脑会议宣言》给我们所有人下了深刻印象。

Il a été frappé par la sincérité des membres du nouveau Gouvernement qu'il a rencontrés.

他所会晤新政府成员真诚态度给他下深刻印象。

Certains États ont fait état de programmes remarquablement détaillés.

一些国家提供了有关给人以深刻印综合方案详细情况。

Le rapport et ses additifs constituent une étude complète et digne d'intérêt.

该报告是一份内容丰富全面文件,给人下了深刻印象。

La marge d'augmentation des exportations d'autres pays en développement est donc considérable.

其他发展中国家日益增长出口潜力因此给人下深刻印象。

Pour le simple observateur que j'étais alors, les réalisations du Tribunal forçaient le respect.

作为一个外来观察者,国际法庭成就给我下了深刻印象。

C'est la raison pour laquelle elles ont sorti leurs plus beaux vêtements pour impressionner le public.

这就是她们为什么要以最美服装展现在公众面前并给其下深刻印原因。

Nous sommes frappés par l'importance de ses effectifs, qui comptent 1 146 personnes.

工作人员人数之多依然给人深刻印象:共有1 146名工作人员。

L'IED avait joué un rôle essentiel dans cette impressionnante et rapide transformation.

在实现这一给人深刻印象和迅速转变过程中,外国直接投资起到了关键性作用。

Elle a été impressionnée par la tolérance dont ils ont fait preuve et par leur clairvoyance.

我们对其洞察力和远见下深刻印象。

Le Sénateur Biden a parlé d'une réalité extrêmement positive, à savoir la paix en Bosnie.

拜登参议员谈到了给人以深刻印积极现实情况:波斯尼亚呈现一派和平景象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 刻印 的法语例句

用户正在搜索


斗(烟斗的), 斗笔, 斗柄, 斗仓, 斗车, 斗胆, 斗胆之人, 斗斗鳃属, 斗法, 斗方,

相似单词


刻型线, 刻意, 刻意求工, 刻意求精, 刻意求名, 刻印, 刻针, 刻制, 刻舟求剑, 刻字,
kè yìn
graver le sceau
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La déposition du général Mercier, l'ancien ministre de la Guerre, impressionne particulièrement les juges.

前陆军部长梅西埃将军证词尤为突出,给法官们留下深刻印象。

C'est un acteur connu,ses oeuvres font une profonde impression sur les téléspectateurs.

这是位著名作品给观众们留下深刻印象。

Une disposition prévoit aussi le marquage des armes à feu importées ou confisquées.

此外还规定要在进口或没收火器上刻印标记。

Ce rapport a retenu l'attention de ma délégation sur les points ci-après.

报告在以下方面给我国代表团留下深刻印象。

Beaucoup de ces témoignages ont fait une profonde impression sur les membres du Conseil.

其中许多叙述给安理会成留下了深刻印象。

Ce qui nous a réellement impressionné, c'est votre gestion du temps.

给我们留下深刻印是你对时间管理。

Nous sommes très impressionnés par leur dévouement.

们对这项事业献身精神给我们留下了深刻印象。

J'ai été frappé par l'ampleur et, à bien des égards, le succès de cette opération.

这一行动规模以及在许多方面成功给我留下深刻印象。

À Bruxelles, j'ai été frappé par trois remarques que j'ai entendues.

在布鲁塞尔,我听个观点给我留下了深刻印象。

La Déclaration du Sommet du millénaire nous a tous vivement impressionnés.

《首脑会议宣言》给我们所有人留下了深刻印象。

Il a été frappé par la sincérité des membres du nouveau Gouvernement qu'il a rencontrés.

所会晤新政府成真诚态度给留下深刻印象。

Certains États ont fait état de programmes remarquablement détaillés.

一些国家提供了有关给人以深刻印综合方案详细情况。

Le rapport et ses additifs constituent une étude complète et digne d'intérêt.

该报告是一份内容丰富全面文件,给人留下了深刻印象。

La marge d'augmentation des exportations d'autres pays en développement est donc considérable.

发展中国家日益增长出口潜力因此给人留下深刻印象。

Pour le simple observateur que j'étais alors, les réalisations du Tribunal forçaient le respect.

作为一个外来观察者,国际法庭成就给我留下了深刻印象。

C'est la raison pour laquelle elles ont sorti leurs plus beaux vêtements pour impressionner le public.

这就是她们为什么要以最美服装展现在公众面前并给其留下深刻印原因。

Nous sommes frappés par l'importance de ses effectifs, qui comptent 1 146 personnes.

工作人人数之多依然给人深刻印象:共有1 146名工作人

L'IED avait joué un rôle essentiel dans cette impressionnante et rapide transformation.

在实现这一给人深刻印象和迅速转变过程中,外国直接投资起了关键性作用。

Elle a été impressionnée par la tolérance dont ils ont fait preuve et par leur clairvoyance.

我们对其洞察力和远见留下深刻印象。

Le Sénateur Biden a parlé d'une réalité extrêmement positive, à savoir la paix en Bosnie.

拜登参议了给人以深刻印积极现实情况:波斯尼亚呈现一派和平景象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 刻印 的法语例句

用户正在搜索


斗剑, 斗笠, 斗淋, 斗牛, 斗牛爱好者, 斗牛场, 斗牛场旁的牛栏, 斗牛犬病, 斗牛士, 斗牛舞,

相似单词


刻型线, 刻意, 刻意求工, 刻意求精, 刻意求名, 刻印, 刻针, 刻制, 刻舟求剑, 刻字,
kè yìn
graver le sceau
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La déposition du général Mercier, l'ancien ministre de la Guerre, impressionne particulièrement les juges.

前陆军部长梅西埃将军的证词尤为突出,给法官下深刻印

C'est un acteur connu,ses oeuvres font une profonde impression sur les téléspectateurs.

这是位著名演员,他的作品给观下深刻印

Une disposition prévoit aussi le marquage des armes à feu importées ou confisquées.

此外还规定要进口或没收的火器上刻印标记。

Ce rapport a retenu l'attention de ma délégation sur les points ci-après.

报告以下方面给我国代表团下深刻印

Beaucoup de ces témoignages ont fait une profonde impression sur les membres du Conseil.

其中许多叙述给安理会成员下了深刻印

Ce qui nous a réellement impressionné, c'est votre gestion du temps.

给我下深刻印的是你对时间的管理。

Nous sommes très impressionnés par leur dévouement.

对这项事业的献身精神给我下了深刻印

J'ai été frappé par l'ampleur et, à bien des égards, le succès de cette opération.

这一行动的规模以及许多方面的成功给我下深刻印

À Bruxelles, j'ai été frappé par trois remarques que j'ai entendues.

鲁塞尔,我听到的三个观点给我下了深刻印

La Déclaration du Sommet du millénaire nous a tous vivement impressionnés.

《首脑会议宣言》给我所有人下了深刻印

Il a été frappé par la sincérité des membres du nouveau Gouvernement qu'il a rencontrés.

他所会晤的新政府成员的真诚态度给他下深刻印

Certains États ont fait état de programmes remarquablement détaillés.

一些国家提供了有关给人以深刻印的综合方案的详细情况。

Le rapport et ses additifs constituent une étude complète et digne d'intérêt.

该报告是一份内容丰富全面的文件,给人下了深刻印

La marge d'augmentation des exportations d'autres pays en développement est donc considérable.

其他发展中国家日益增长的出口潜力因此给人下深刻印

Pour le simple observateur que j'étais alors, les réalisations du Tribunal forçaient le respect.

作为一个外来的观察者,国际法庭的成就给我下了深刻印

C'est la raison pour laquelle elles ont sorti leurs plus beaux vêtements pour impressionner le public.

这就是她为什么要以最美的服装展现面前并给其下深刻印的原因。

Nous sommes frappés par l'importance de ses effectifs, qui comptent 1 146 personnes.

工作人员的人数之多依然给人深刻印:共有1 146名工作人员。

L'IED avait joué un rôle essentiel dans cette impressionnante et rapide transformation.

实现这一给人深刻印和迅速的转变过程中,外国直接投资起到了关键性作用。

Elle a été impressionnée par la tolérance dont ils ont fait preuve et par leur clairvoyance.

对其洞察力和远见下深刻印

Le Sénateur Biden a parlé d'une réalité extrêmement positive, à savoir la paix en Bosnie.

拜登参议员谈到了给人以深刻印的积极的现实情况:波斯尼亚呈现一派和平景

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我

显示所有包含 刻印 的法语例句

用户正在搜索


豆腐, 豆腐饭, 豆腐干, 豆腐脑儿, 豆腐皮, 豆腐乳, 豆腐衣, 豆腐渣, 豆腐渣样, 豆花儿,

相似单词


刻型线, 刻意, 刻意求工, 刻意求精, 刻意求名, 刻印, 刻针, 刻制, 刻舟求剑, 刻字,
kè yìn
graver le sceau
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La déposition du général Mercier, l'ancien ministre de la Guerre, impressionne particulièrement les juges.

前陆军部长梅西埃将军证词尤为突出,给法官们留下深刻印象。

C'est un acteur connu,ses oeuvres font une profonde impression sur les téléspectateurs.

这是位著名演,他作品给观众们留下深刻印象。

Une disposition prévoit aussi le marquage des armes à feu importées ou confisquées.

此外还规定要在进口或没收火器上刻印标记。

Ce rapport a retenu l'attention de ma délégation sur les points ci-après.

报告在以下方面给我国代表团留下深刻印象。

Beaucoup de ces témoignages ont fait une profonde impression sur les membres du Conseil.

其中许多叙述给安理会留下了深刻印象。

Ce qui nous a réellement impressionné, c'est votre gestion du temps.

给我们留下深刻印是你对时间管理。

Nous sommes très impressionnés par leur dévouement.

他们对这项事业献身精神给我们留下了深刻印象。

J'ai été frappé par l'ampleur et, à bien des égards, le succès de cette opération.

这一行动规模以及在许多方面功给我留下深刻印象。

À Bruxelles, j'ai été frappé par trois remarques que j'ai entendues.

在布鲁塞尔,我听到三个观点给我留下了深刻印象。

La Déclaration du Sommet du millénaire nous a tous vivement impressionnés.

《首脑会议宣言》给我们所有人留下了深刻印象。

Il a été frappé par la sincérité des membres du nouveau Gouvernement qu'il a rencontrés.

他所会晤新政府真诚态度给他留下深刻印象。

Certains États ont fait état de programmes remarquablement détaillés.

一些国家提供了有关给人以深刻印综合方案详细情况。

Le rapport et ses additifs constituent une étude complète et digne d'intérêt.

该报告是一份内容丰富全面文件,给人留下了深刻印象。

La marge d'augmentation des exportations d'autres pays en développement est donc considérable.

其他发展中国家日益增长出口潜力因此给人留下深刻印象。

Pour le simple observateur que j'étais alors, les réalisations du Tribunal forçaient le respect.

作为一个外来观察者,国际法庭就给我留下了深刻印象。

C'est la raison pour laquelle elles ont sorti leurs plus beaux vêtements pour impressionner le public.

这就是她们为什么要以最美服装展现在公众面前并给其留下深刻印原因。

Nous sommes frappés par l'importance de ses effectifs, qui comptent 1 146 personnes.

工作人人数之多依然给人深刻印象:共有1 146名工作人

L'IED avait joué un rôle essentiel dans cette impressionnante et rapide transformation.

在实现这一给人深刻印象和迅速转变过程中,外国直接投资起到了关键性作用。

Elle a été impressionnée par la tolérance dont ils ont fait preuve et par leur clairvoyance.

我们对其洞察力和远见留下深刻印象。

Le Sénateur Biden a parlé d'une réalité extrêmement positive, à savoir la paix en Bosnie.

拜登参议谈到了给人以深刻印积极现实情况:波斯尼亚呈现一派和平景象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 刻印 的法语例句

用户正在搜索


豆薯, 豆钛矿, 豆象, 豆象属, 豆蟹, 豆形虫属, 豆芽儿, 豆油, 豆甾醇, 豆甾烷,

相似单词


刻型线, 刻意, 刻意求工, 刻意求精, 刻意求名, 刻印, 刻针, 刻制, 刻舟求剑, 刻字,
kè yìn
graver le sceau
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La déposition du général Mercier, l'ancien ministre de la Guerre, impressionne particulièrement les juges.

前陆军部长梅西埃将军的证词尤为突出,给法官们象。

C'est un acteur connu,ses oeuvres font une profonde impression sur les téléspectateurs.

这是位著名演员,他的作品给观众们象。

Une disposition prévoit aussi le marquage des armes à feu importées ou confisquées.

此外还规定要在进口或没收的火器上标记。

Ce rapport a retenu l'attention de ma délégation sur les points ci-après.

报告在以方面给我国代表团象。

Beaucoup de ces témoignages ont fait une profonde impression sur les membres du Conseil.

其中许多叙述给安理会成员象。

Ce qui nous a réellement impressionné, c'est votre gestion du temps.

给我们象的是你对时间的管理。

Nous sommes très impressionnés par leur dévouement.

他们对这项事业的献身精神给我们象。

J'ai été frappé par l'ampleur et, à bien des égards, le succès de cette opération.

这一行动的规模以及在许多方面的成功给我象。

À Bruxelles, j'ai été frappé par trois remarques que j'ai entendues.

在布鲁塞尔,我听到的三个观点给我象。

La Déclaration du Sommet du millénaire nous a tous vivement impressionnés.

《首脑会议宣言》给我们所有人象。

Il a été frappé par la sincérité des membres du nouveau Gouvernement qu'il a rencontrés.

他所会晤的新政府成员的真诚态度给他象。

Certains États ont fait état de programmes remarquablement détaillés.

一些国家提供了有关给人以象的综合方案的详细情况。

Le rapport et ses additifs constituent une étude complète et digne d'intérêt.

该报告是一份内容丰富全面的文件,给人象。

La marge d'augmentation des exportations d'autres pays en développement est donc considérable.

其他发展中国家日益增长的出口潜力因此给人象。

Pour le simple observateur que j'étais alors, les réalisations du Tribunal forçaient le respect.

作为一个外来的观察者,国际法庭的成就给我象。

C'est la raison pour laquelle elles ont sorti leurs plus beaux vêtements pour impressionner le public.

这就是她们为什么要以最美的服装展现在公众面前并给其象的原因。

Nous sommes frappés par l'importance de ses effectifs, qui comptent 1 146 personnes.

工作人员的人数之多依然给人象:共有1 146名工作人员。

L'IED avait joué un rôle essentiel dans cette impressionnante et rapide transformation.

在实现这一给人象和迅速的转变过程中,外国直接投资起到了关键性作用。

Elle a été impressionnée par la tolérance dont ils ont fait preuve et par leur clairvoyance.

我们对其洞察力和远见象。

Le Sénateur Biden a parlé d'une réalité extrêmement positive, à savoir la paix en Bosnie.

拜登参议员谈到了给人以象的积极的现实情况:波斯尼亚呈现一派和平景象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 刻印 的法语例句

用户正在搜索


逗人发笑, 逗人喜爱, 逗笑, 逗笑儿, 逗一条狗, 逗引, 逗嘴片子, 饾饤, , ,

相似单词


刻型线, 刻意, 刻意求工, 刻意求精, 刻意求名, 刻印, 刻针, 刻制, 刻舟求剑, 刻字,