法语助手
  • 关闭

制造紧张局势

添加到生词本

créer une tension de la situation
créer la tension

Il n'était pas plus sûr moyen pour alimenter les tensions sociales, au péril de tous les acteurs de la région.

制造社会紧张局势的处方,将给该地区所有各方带来危险的后果。

Il n'était pas plus sûr moyen pour alimenter les tensions sociales, au péril de toutes les parties dans la région.

制造社会紧张局势的处方,将给该地区所有各方带来危险的后果。

Vue sous cet angle, la tension actuelle créée de toutes pièces par l'Érythrée est particulièrement malvenue et regrettable.

有鉴于此,厄立特里亚蓄意制造的目前紧张局势令人感到不幸和遗憾。

Leur présence est une source de la tension, de la crainte et de l'intimidation auxquelles Israël a recours contre les Libanais.

色列人还利用他们的存在制造紧张局势、恐惧和进行胁迫。

Une autre complication est liée aux tensions créées par des Albanais de souche armés qui opèrent dans l'ex-République yougoslave de Macédoine.

复杂的情况涉及在前南斯拉夫的马其顿共和国境内活动的武装阿族人所制造紧张局势

Depuis mon dernier rapport, les désaccords frontaliers ont continué à provoquer des tensions ainsi que des frictions diplomatiques dans certaines parties de la région.

自我上次的报告来,边界分歧继续在该区域些地方制造紧张局势,和外交冲突。

Une des raisons de notre inquiétude tient au fait que cette politique de l'Iraq cherche à créer des tensions et à déstabiliser toute la région.

令人关注的个原因,伊拉克这政策的企制造紧张局势和使整个地区不稳定。

Les efforts tendant à favoriser le pouvoir de dirigeants non représentatifs ou à privilégier un groupe aux dépens d'un autre peuvent exacerber les causes du conflit ou créer de nouvelles sources de tension.

增强无代表性领导人的权力,或支持派而牺牲另派的做法,会加剧冲突起因或制造新的紧张局势根源。

Sa délégation condamne fermement ces actes arbitraires et aventuristes par des membres russes des Forces de maintien de la paix et demande instamment à la partie russe de mettre fin à ces actes irréfléchis qui augmentent les tensions dans la région.

格鲁吉亚代表团强烈谴责俄罗斯独联体维和人员的这些冒险主义专横行径,并敦促俄罗斯方面立即停止这些在该地区制造紧张局势的不计后果行动。

Le représentant du Pakistan ajoute que les attaques terroristes du 11 septembre contre les États-Unis, qui ont créé des tensions au Pakistan et chez ses voisins, ont provisoirement mis un frein aux progrès du pays sur la voie de la prospérité.

另外,9月11日对美国的恐怖主义袭击在巴基斯坦及其邻国制造紧张局势,暂时制约了该国在繁荣道路上前进的步伐。

À tout cela s'ajoutent la constitution illicite de groupes armés, des cas d'ingérence patente, depuis l'étranger, dans les affaires intérieures d'États souverains, de nouveaux foyers de tension, et de plus en plus souvent, par voie de conséquence, la mort en masse d'innocents.

与此同时,还在建立非法武装、从境外粗暴干涉主权国家的内政、制造新的紧张局势的热点,越来越多地导致无辜百性大批丧生。

Nos efforts pour reconstruire et stabiliser l'Iraq se heurtent à chaque pas à des obstacles et nous prévoyons que les terroristes multiplient les tentatives pour créer des tensions civiles et empêcher l'union nationale dans le laps de temps qui nous sépare du référendum constitutionnel.

我们每项重建伊拉克并且稳定伊拉克局势的努力都受到挑战,我们预期,在立宪全民投票之前,恐怖分子将加紧活动,制造国内紧张局势,阻止实现民族团结。

« Sont compris dans l'expression actes de terrorisme tous faits dont le but est de créer un état d'alarme, qui auront été commis par des moyens susceptibles de produire un danger commun, tels que engins explosifs, matières inflammables, produits toxiques ou corrosifs, agents infectieux ou microbiens. »

“恐怖主义行为包括切目的在于制造紧张局势可能造成集体危害的手段实施的行为,这类手段包括爆炸性武器、易燃材料、有毒或腐蚀性物品、传染性或微生物制剂。”

En ce qui concerne ces questions, je souhaite réitérer une nouvelle fois notre appel à toute la communauté internationale , pour qu'elle coopère aux objectifs de la Zone en s'abstenant de mener des actions qui pourraient créer ou aggraver des situations de tension ou de conflit potentiel dans la région.

关于这些问题,我谨再次呼吁整个国际社会与我们这个区的目标合作,避免采取可能制造或恶化紧张局势或可能在区域内挑起冲突的行动。

Autre exemple d'utilisation nuisible des nouvelles technologies, certains cas d'utilisation hostile des télécommunications dans l'intention - avouée ou cachée - de subvertir l'ordre législatif et politique des États peuvent créer des tensions et des situations contraires à la paix et à la sécurité internationales, en contradiction totale avec les principes et les aspirations consacrés dans la Charte des Nations Unies.

此外,些为了公然或暗地破坏有关国家法律和政治秩序的目的怀敌意使用电信的情况使用这手段的另负面形式,其可能的影响制造紧张局势和违反《联合国宪章》的原则和宗旨造成有损于国际和平与安全的情况。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 制造紧张局势 的法语例句

用户正在搜索


步枪射击, 步枪子弹, 步桥, 步人后尘, 步入, 步入歧途, 步哨, 步速, 步态, 步态电描记器,

相似单词


制造混乱的人, 制造或贩卖蜡烛的人, 制造饥荒者, 制造机, 制造借口, 制造紧张局势, 制造乐器的人, 制造麻烦, 制造奶酪的人, 制造呢绒的,
créer une tension de la situation
créer la tension

Il n'était pas plus sûr moyen pour alimenter les tensions sociales, au péril de tous les acteurs de la région.

这是一种制造社会紧张局势的处方,将给该地区所有各方带来危险的后

Il n'était pas plus sûr moyen pour alimenter les tensions sociales, au péril de toutes les parties dans la région.

这是一种制造社会紧张局势的处方,将给该地区所有各方带来危险的后

Vue sous cet angle, la tension actuelle créée de toutes pièces par l'Érythrée est particulièrement malvenue et regrettable.

有鉴于此,厄立特里亚蓄意制造的目前紧张局势令人感到不幸和遗憾。

Leur présence est une source de la tension, de la crainte et de l'intimidation auxquelles Israël a recours contre les Libanais.

色列人还利用他们的存在制造紧张局势、恐惧和进胁迫。

Une autre complication est liée aux tensions créées par des Albanais de souche armés qui opèrent dans l'ex-République yougoslave de Macédoine.

一种更复杂的情况涉及在前南斯拉夫的马其顿共和国境内活的武装阿族人所制造紧张局势

Depuis mon dernier rapport, les désaccords frontaliers ont continué à provoquer des tensions ainsi que des frictions diplomatiques dans certaines parties de la région.

自我上次的报告来,边界分歧继续在该区域一些地方制造紧张局势,和外交冲突。

Une des raisons de notre inquiétude tient au fait que cette politique de l'Iraq cherche à créer des tensions et à déstabiliser toute la région.

令人关注的一个原因是,伊拉克这一政策的企图是想制造紧张局势和使整个地区不稳定。

Les efforts tendant à favoriser le pouvoir de dirigeants non représentatifs ou à privilégier un groupe aux dépens d'un autre peuvent exacerber les causes du conflit ou créer de nouvelles sources de tension.

增强无代表性领导人的权力,或支持一派而牺牲另一派的做法,会加剧冲突起因或制造新的紧张局势根源。

Sa délégation condamne fermement ces actes arbitraires et aventuristes par des membres russes des Forces de maintien de la paix et demande instamment à la partie russe de mettre fin à ces actes irréfléchis qui augmentent les tensions dans la région.

格鲁吉亚代表团强烈谴责俄罗斯独联体维和人员的这些冒险主义专横径,并敦促俄罗斯方面立即停止这些在该地区制造紧张局势的不计后

Le représentant du Pakistan ajoute que les attaques terroristes du 11 septembre contre les États-Unis, qui ont créé des tensions au Pakistan et chez ses voisins, ont provisoirement mis un frein aux progrès du pays sur la voie de la prospérité.

另外,9月11日对美国的恐怖主义袭击在巴基斯坦及其邻国制造紧张局势,暂时制约了该国在繁荣道路上前进的步伐。

À tout cela s'ajoutent la constitution illicite de groupes armés, des cas d'ingérence patente, depuis l'étranger, dans les affaires intérieures d'États souverains, de nouveaux foyers de tension, et de plus en plus souvent, par voie de conséquence, la mort en masse d'innocents.

与此同时,还在建立非法武装、从境外粗暴干涉主权国家的内政、制造新的紧张局势的热点,越来越多地导致无辜百性大批丧生。

Nos efforts pour reconstruire et stabiliser l'Iraq se heurtent à chaque pas à des obstacles et nous prévoyons que les terroristes multiplient les tentatives pour créer des tensions civiles et empêcher l'union nationale dans le laps de temps qui nous sépare du référendum constitutionnel.

我们每一项重建伊拉克并且稳定伊拉克局势的努力都受到挑战,我们预期,在立宪全民投票之前,恐怖分子将加紧活制造国内紧张局势,阻止实现民族团结。

« Sont compris dans l'expression actes de terrorisme tous faits dont le but est de créer un état d'alarme, qui auront été commis par des moyens susceptibles de produire un danger commun, tels que engins explosifs, matières inflammables, produits toxiques ou corrosifs, agents infectieux ou microbiens. »

“恐怖主义为包括一切目的在于制造紧张局势可能造成集体危害的手段实施的为,这类手段包括爆炸性武器、易燃材料、有毒或腐蚀性物品、传染性或微生物制剂。”

En ce qui concerne ces questions, je souhaite réitérer une nouvelle fois notre appel à toute la communauté internationale , pour qu'elle coopère aux objectifs de la Zone en s'abstenant de mener des actions qui pourraient créer ou aggraver des situations de tension ou de conflit potentiel dans la région.

关于这些问题,我谨再次呼吁整个国际社会与我们这个区的目标合作,避免采取可能制造或恶化紧张局势或可能在区域内挑起冲突的

Autre exemple d'utilisation nuisible des nouvelles technologies, certains cas d'utilisation hostile des télécommunications dans l'intention - avouée ou cachée - de subvertir l'ordre législatif et politique des États peuvent créer des tensions et des situations contraires à la paix et à la sécurité internationales, en contradiction totale avec les principes et les aspirations consacrés dans la Charte des Nations Unies.

此外,一些为了公然或暗地破坏有关国家法律和政治秩序的目的怀敌意使用电信的情况是使用这种手段的另一种负面形式,其可能的影响是制造紧张局势和违反《联合国宪章》的原则和宗旨造成有损于国际和平与安全的情况。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 制造紧张局势 的法语例句

用户正在搜索


, , , , 钚生产反应堆, 钚收益, 钚土, , , 部(行政部门的),

相似单词


制造混乱的人, 制造或贩卖蜡烛的人, 制造饥荒者, 制造机, 制造借口, 制造紧张局势, 制造乐器的人, 制造麻烦, 制造奶酪的人, 制造呢绒的,
créer une tension de la situation
créer la tension

Il n'était pas plus sûr moyen pour alimenter les tensions sociales, au péril de tous les acteurs de la région.

这是一种制造社会的处方,将给该地区所有各方带来危险的后果。

Il n'était pas plus sûr moyen pour alimenter les tensions sociales, au péril de toutes les parties dans la région.

这是一种制造社会的处方,将给该地区所有各方带来危险的后果。

Vue sous cet angle, la tension actuelle créée de toutes pièces par l'Érythrée est particulièrement malvenue et regrettable.

有鉴于此,厄立特里亚蓄意制造的目前令人感到不幸和遗憾。

Leur présence est une source de la tension, de la crainte et de l'intimidation auxquelles Israël a recours contre les Libanais.

色列人还利用他们的存在制造、恐惧和进行胁迫。

Une autre complication est liée aux tensions créées par des Albanais de souche armés qui opèrent dans l'ex-République yougoslave de Macédoine.

一种更复杂的情况涉及在前南斯拉夫的马其顿共和国境内活动的武装阿族人所制造

Depuis mon dernier rapport, les désaccords frontaliers ont continué à provoquer des tensions ainsi que des frictions diplomatiques dans certaines parties de la région.

自我上次的报告来,边界分歧继续在该区域一些地方制造,和外交冲突。

Une des raisons de notre inquiétude tient au fait que cette politique de l'Iraq cherche à créer des tensions et à déstabiliser toute la région.

令人关注的一个原因是,伊拉克这一政策的企图是想制造和使整个地区不稳定。

Les efforts tendant à favoriser le pouvoir de dirigeants non représentatifs ou à privilégier un groupe aux dépens d'un autre peuvent exacerber les causes du conflit ou créer de nouvelles sources de tension.

增强无代表性领导人的权力,或支持一派而牺牲另一派的做法,会加剧冲突起因或制造新的根源。

Sa délégation condamne fermement ces actes arbitraires et aventuristes par des membres russes des Forces de maintien de la paix et demande instamment à la partie russe de mettre fin à ces actes irréfléchis qui augmentent les tensions dans la région.

格鲁吉亚代表团强烈谴责俄罗斯独和人员的这些冒险主义专横行径,并敦促俄罗斯方面立即停止这些在该地区制造的不计后果行动。

Le représentant du Pakistan ajoute que les attaques terroristes du 11 septembre contre les États-Unis, qui ont créé des tensions au Pakistan et chez ses voisins, ont provisoirement mis un frein aux progrès du pays sur la voie de la prospérité.

另外,9月11日对美国的恐怖主义袭击在巴基斯坦及其邻国制造,暂时制约了该国在繁荣道路上前进的步伐。

À tout cela s'ajoutent la constitution illicite de groupes armés, des cas d'ingérence patente, depuis l'étranger, dans les affaires intérieures d'États souverains, de nouveaux foyers de tension, et de plus en plus souvent, par voie de conséquence, la mort en masse d'innocents.

与此同时,还在建立非法武装、从境外粗暴干涉主权国家的内政、制造新的的热点,越来越多地导致无辜百性大批丧生。

Nos efforts pour reconstruire et stabiliser l'Iraq se heurtent à chaque pas à des obstacles et nous prévoyons que les terroristes multiplient les tentatives pour créer des tensions civiles et empêcher l'union nationale dans le laps de temps qui nous sépare du référendum constitutionnel.

我们每一项重建伊拉克并且稳定伊拉克势的努力都受到挑战,我们预期,在立宪全民投票之前,恐怖分子将加活动,制造国内,阻止实现民族团结。

« Sont compris dans l'expression actes de terrorisme tous faits dont le but est de créer un état d'alarme, qui auront été commis par des moyens susceptibles de produire un danger commun, tels que engins explosifs, matières inflammables, produits toxiques ou corrosifs, agents infectieux ou microbiens. »

“恐怖主义行为包括一切目的在于制造可能造成集危害的手段实施的行为,这类手段包括爆炸性武器、易燃材料、有毒或腐蚀性物品、传染性或微生物制剂。”

En ce qui concerne ces questions, je souhaite réitérer une nouvelle fois notre appel à toute la communauté internationale , pour qu'elle coopère aux objectifs de la Zone en s'abstenant de mener des actions qui pourraient créer ou aggraver des situations de tension ou de conflit potentiel dans la région.

关于这些问题,我谨再次呼吁整个国际社会与我们这个区的目标合作,避免采取可能制造或恶化或可能在区域内挑起冲突的行动。

Autre exemple d'utilisation nuisible des nouvelles technologies, certains cas d'utilisation hostile des télécommunications dans l'intention - avouée ou cachée - de subvertir l'ordre législatif et politique des États peuvent créer des tensions et des situations contraires à la paix et à la sécurité internationales, en contradiction totale avec les principes et les aspirations consacrés dans la Charte des Nations Unies.

此外,一些为了公然或暗地破坏有关国家法律和政治秩序的目的怀敌意使用电信的情况是使用这种手段的另一种负面形式,其可能的影响是制造和违反《合国宪章》的原则和宗旨造成有损于国际和平与安全的情况。

声明:上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 制造紧张局势 的法语例句

用户正在搜索


部分还款, 部分合子, 部分红利, 部分抗体, 部分膀胱切除术, 部分深度滚压, 部分失业, 部分胃切除术, 部分性牙髓炎, 部分氧化,

相似单词


制造混乱的人, 制造或贩卖蜡烛的人, 制造饥荒者, 制造机, 制造借口, 制造紧张局势, 制造乐器的人, 制造麻烦, 制造奶酪的人, 制造呢绒的,
créer une tension de la situation
créer la tension

Il n'était pas plus sûr moyen pour alimenter les tensions sociales, au péril de tous les acteurs de la région.

一种制造社会紧张局势的处方,将给该地区所有各方带来危险的后果。

Il n'était pas plus sûr moyen pour alimenter les tensions sociales, au péril de toutes les parties dans la région.

一种制造社会紧张局势的处方,将给该地区所有各方带来危险的后果。

Vue sous cet angle, la tension actuelle créée de toutes pièces par l'Érythrée est particulièrement malvenue et regrettable.

有鉴于此,厄立特里亚蓄意制造的目紧张局势令人感到不幸和遗憾。

Leur présence est une source de la tension, de la crainte et de l'intimidation auxquelles Israël a recours contre les Libanais.

色列人还利用他们的存制造紧张局势、恐惧和进行胁迫。

Une autre complication est liée aux tensions créées par des Albanais de souche armés qui opèrent dans l'ex-République yougoslave de Macédoine.

一种更复杂的情况涉及夫的马其顿共和国境内活动的武装阿族人所制造紧张局势

Depuis mon dernier rapport, les désaccords frontaliers ont continué à provoquer des tensions ainsi que des frictions diplomatiques dans certaines parties de la région.

自我上次的报告来,边界分歧继续该区域一些地方制造紧张局势,和外交冲突。

Une des raisons de notre inquiétude tient au fait que cette politique de l'Iraq cherche à créer des tensions et à déstabiliser toute la région.

令人关注的一个原因克这一政策的企图制造紧张局势和使整个地区不稳定。

Les efforts tendant à favoriser le pouvoir de dirigeants non représentatifs ou à privilégier un groupe aux dépens d'un autre peuvent exacerber les causes du conflit ou créer de nouvelles sources de tension.

增强无代表性领导人的权力,或支持一派而牺牲另一派的做法,会加剧冲突起因或制造新的紧张局势根源。

Sa délégation condamne fermement ces actes arbitraires et aventuristes par des membres russes des Forces de maintien de la paix et demande instamment à la partie russe de mettre fin à ces actes irréfléchis qui augmentent les tensions dans la région.

格鲁吉亚代表团强烈谴责俄罗斯独联体维和人员的这些冒险主义专横行径,并敦促俄罗斯方面立即停止这些该地区制造紧张局势的不计后果行动。

Le représentant du Pakistan ajoute que les attaques terroristes du 11 septembre contre les États-Unis, qui ont créé des tensions au Pakistan et chez ses voisins, ont provisoirement mis un frein aux progrès du pays sur la voie de la prospérité.

另外,9月11日对美国的恐怖主义袭击巴基斯坦及其邻国制造紧张局势,暂时制约了该国繁荣道路上进的步伐。

À tout cela s'ajoutent la constitution illicite de groupes armés, des cas d'ingérence patente, depuis l'étranger, dans les affaires intérieures d'États souverains, de nouveaux foyers de tension, et de plus en plus souvent, par voie de conséquence, la mort en masse d'innocents.

与此同时,还建立非法武装、从境外粗暴干涉主权国家的内政、制造新的紧张局势的热点,越来越多地导致无辜百性大批丧生。

Nos efforts pour reconstruire et stabiliser l'Iraq se heurtent à chaque pas à des obstacles et nous prévoyons que les terroristes multiplient les tentatives pour créer des tensions civiles et empêcher l'union nationale dans le laps de temps qui nous sépare du référendum constitutionnel.

我们每一项重建克并且稳定克局势的努力都受到挑战,我们预期,立宪全民投票之,恐怖分子将加紧活动,制造国内紧张局势,阻止实现民族团结。

« Sont compris dans l'expression actes de terrorisme tous faits dont le but est de créer un état d'alarme, qui auront été commis par des moyens susceptibles de produire un danger commun, tels que engins explosifs, matières inflammables, produits toxiques ou corrosifs, agents infectieux ou microbiens. »

“恐怖主义行为包括一切目的制造紧张局势可能造成集体危害的手段实施的行为,这类手段包括爆炸性武器、易燃材料、有毒或腐蚀性物品、传染性或微生物制剂。”

En ce qui concerne ces questions, je souhaite réitérer une nouvelle fois notre appel à toute la communauté internationale , pour qu'elle coopère aux objectifs de la Zone en s'abstenant de mener des actions qui pourraient créer ou aggraver des situations de tension ou de conflit potentiel dans la région.

关于这些问题,我谨再次呼吁整个国际社会与我们这个区的目标合作,避免采取可能制造或恶化紧张局势或可能区域内挑起冲突的行动。

Autre exemple d'utilisation nuisible des nouvelles technologies, certains cas d'utilisation hostile des télécommunications dans l'intention - avouée ou cachée - de subvertir l'ordre législatif et politique des États peuvent créer des tensions et des situations contraires à la paix et à la sécurité internationales, en contradiction totale avec les principes et les aspirations consacrés dans la Charte des Nations Unies.

此外,一些为了公然或暗地破坏有关国家法律和政治秩序的目的怀敌意使用电信的情况使用这种手段的另一种负面形式,其可能的影响制造紧张局势和违反《联合国宪章》的原则和宗旨造成有损于国际和平与安全的情况。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 制造紧张局势 的法语例句

用户正在搜索


部落组织, 部门, 部门(行政), 部门的, 部门负责人, 部门人员, 部门主任, 部首, 部属, 部署,

相似单词


制造混乱的人, 制造或贩卖蜡烛的人, 制造饥荒者, 制造机, 制造借口, 制造紧张局势, 制造乐器的人, 制造麻烦, 制造奶酪的人, 制造呢绒的,
créer une tension de la situation
créer la tension

Il n'était pas plus sûr moyen pour alimenter les tensions sociales, au péril de tous les acteurs de la région.

这是一种制造社会的处方,将给该地区所有各方带来危险的后果。

Il n'était pas plus sûr moyen pour alimenter les tensions sociales, au péril de toutes les parties dans la région.

这是一种制造社会的处方,将给该地区所有各方带来危险的后果。

Vue sous cet angle, la tension actuelle créée de toutes pièces par l'Érythrée est particulièrement malvenue et regrettable.

有鉴于此,厄立特里亚蓄意制造的目前令人感到不幸遗憾。

Leur présence est une source de la tension, de la crainte et de l'intimidation auxquelles Israël a recours contre les Libanais.

色列人还利用他们的存在制造、恐行胁迫。

Une autre complication est liée aux tensions créées par des Albanais de souche armés qui opèrent dans l'ex-République yougoslave de Macédoine.

一种更复杂的情况涉及在前南斯拉夫的马其顿共国境内活动的武装阿族人所制造

Depuis mon dernier rapport, les désaccords frontaliers ont continué à provoquer des tensions ainsi que des frictions diplomatiques dans certaines parties de la région.

自我上次的报告来,边界分歧继续在该区域一些地方制造外交冲突。

Une des raisons de notre inquiétude tient au fait que cette politique de l'Iraq cherche à créer des tensions et à déstabiliser toute la région.

令人关注的一个原因是,伊拉克这一政策的企图是想制造使整个地区不稳定。

Les efforts tendant à favoriser le pouvoir de dirigeants non représentatifs ou à privilégier un groupe aux dépens d'un autre peuvent exacerber les causes du conflit ou créer de nouvelles sources de tension.

增强无代表性领导人的权力,或支持一派而牺牲另一派的做法,会加剧冲突起因或制造新的根源。

Sa délégation condamne fermement ces actes arbitraires et aventuristes par des membres russes des Forces de maintien de la paix et demande instamment à la partie russe de mettre fin à ces actes irréfléchis qui augmentent les tensions dans la région.

格鲁吉亚代表团强烈谴责俄罗斯独联体维人员的这些冒险主义专横行径,并敦促俄罗斯方面立即停止这些在该地区制造的不计后果行动。

Le représentant du Pakistan ajoute que les attaques terroristes du 11 septembre contre les États-Unis, qui ont créé des tensions au Pakistan et chez ses voisins, ont provisoirement mis un frein aux progrès du pays sur la voie de la prospérité.

另外,9月11日对美国的恐怖主义袭击在巴基斯坦及其邻国制造,暂时制约了该国在繁荣道路上前的步伐。

À tout cela s'ajoutent la constitution illicite de groupes armés, des cas d'ingérence patente, depuis l'étranger, dans les affaires intérieures d'États souverains, de nouveaux foyers de tension, et de plus en plus souvent, par voie de conséquence, la mort en masse d'innocents.

与此同时,还在建立非法武装、从境外粗暴干涉主权国家的内政、制造新的的热点,越来越多地导致无辜百性大批丧生。

Nos efforts pour reconstruire et stabiliser l'Iraq se heurtent à chaque pas à des obstacles et nous prévoyons que les terroristes multiplient les tentatives pour créer des tensions civiles et empêcher l'union nationale dans le laps de temps qui nous sépare du référendum constitutionnel.

我们每一项重建伊拉克并且稳定伊拉克的努力都受到挑战,我们预期,在立宪全民投票之前,恐怖分子将加紧活动,制造国内,阻止实现民族团结。

« Sont compris dans l'expression actes de terrorisme tous faits dont le but est de créer un état d'alarme, qui auront été commis par des moyens susceptibles de produire un danger commun, tels que engins explosifs, matières inflammables, produits toxiques ou corrosifs, agents infectieux ou microbiens. »

“恐怖主义行为包括一切目的在于制造可能造成集体危害的手段实施的行为,这类手段包括爆炸性武器、易燃材料、有毒或腐蚀性物品、传染性或微生物制剂。”

En ce qui concerne ces questions, je souhaite réitérer une nouvelle fois notre appel à toute la communauté internationale , pour qu'elle coopère aux objectifs de la Zone en s'abstenant de mener des actions qui pourraient créer ou aggraver des situations de tension ou de conflit potentiel dans la région.

关于这些问题,我谨再次呼吁整个国际社会与我们这个区的目标合作,避免采取可能制造或恶化或可能在区域内挑起冲突的行动。

Autre exemple d'utilisation nuisible des nouvelles technologies, certains cas d'utilisation hostile des télécommunications dans l'intention - avouée ou cachée - de subvertir l'ordre législatif et politique des États peuvent créer des tensions et des situations contraires à la paix et à la sécurité internationales, en contradiction totale avec les principes et les aspirations consacrés dans la Charte des Nations Unies.

此外,一些为了公然或暗地破坏有关国家法律政治秩序的目的怀敌意使用电信的情况是使用这种手段的另一种负面形式,其可能的影响是制造违反《联合国宪章》的原则宗旨造成有损于国际平与安全的情况。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 制造紧张局势 的法语例句

用户正在搜索


部长办公室主任, 部长的决定, 部长夫人, 部长副署的法令, 部长会议, 部长会议主席, 部长或省长办公室(人员), 部长级会谈, 部长职务, 部长助理,

相似单词


制造混乱的人, 制造或贩卖蜡烛的人, 制造饥荒者, 制造机, 制造借口, 制造紧张局势, 制造乐器的人, 制造麻烦, 制造奶酪的人, 制造呢绒的,
créer une tension de la situation
créer la tension

Il n'était pas plus sûr moyen pour alimenter les tensions sociales, au péril de tous les acteurs de la région.

这是制造社会紧张局势的处方,将给该地区所有各方带来危险的后果。

Il n'était pas plus sûr moyen pour alimenter les tensions sociales, au péril de toutes les parties dans la région.

这是制造社会紧张局势的处方,将给该地区所有各方带来危险的后果。

Vue sous cet angle, la tension actuelle créée de toutes pièces par l'Érythrée est particulièrement malvenue et regrettable.

有鉴于此,厄立特里亚蓄意制造的目前紧张局势不幸和遗憾。

Leur présence est une source de la tension, de la crainte et de l'intimidation auxquelles Israël a recours contre les Libanais.

色列还利用他们的存在制造紧张局势、恐惧和进行胁迫。

Une autre complication est liée aux tensions créées par des Albanais de souche armés qui opèrent dans l'ex-République yougoslave de Macédoine.

种更复杂的情况涉及在前南斯拉夫的马其顿共和国境内活动的武装阿族制造紧张局势

Depuis mon dernier rapport, les désaccords frontaliers ont continué à provoquer des tensions ainsi que des frictions diplomatiques dans certaines parties de la région.

自我上次的报告来,边界分歧继续在该区域些地方制造紧张局势,和外交冲突。

Une des raisons de notre inquiétude tient au fait que cette politique de l'Iraq cherche à créer des tensions et à déstabiliser toute la région.

关注的个原因是,伊拉克这政策的企图是想制造紧张局势和使整个地区不稳定。

Les efforts tendant à favoriser le pouvoir de dirigeants non représentatifs ou à privilégier un groupe aux dépens d'un autre peuvent exacerber les causes du conflit ou créer de nouvelles sources de tension.

增强无代表性领导的权力,或支持牺牲另的做法,会加剧冲突起因或制造新的紧张局势根源。

Sa délégation condamne fermement ces actes arbitraires et aventuristes par des membres russes des Forces de maintien de la paix et demande instamment à la partie russe de mettre fin à ces actes irréfléchis qui augmentent les tensions dans la région.

格鲁吉亚代表团强烈谴责俄罗斯独联体维和员的这些冒险主义专横行径,并敦促俄罗斯方面立即停止这些在该地区制造紧张局势的不计后果行动。

Le représentant du Pakistan ajoute que les attaques terroristes du 11 septembre contre les États-Unis, qui ont créé des tensions au Pakistan et chez ses voisins, ont provisoirement mis un frein aux progrès du pays sur la voie de la prospérité.

另外,9月11日对美国的恐怖主义袭击在巴基斯坦及其邻国制造紧张局势,暂时制约了该国在繁荣道路上前进的步伐。

À tout cela s'ajoutent la constitution illicite de groupes armés, des cas d'ingérence patente, depuis l'étranger, dans les affaires intérieures d'États souverains, de nouveaux foyers de tension, et de plus en plus souvent, par voie de conséquence, la mort en masse d'innocents.

与此同时,还在建立非法武装、从境外粗暴干涉主权国家的内政、制造新的紧张局势的热点,越来越多地导致无辜百性大批丧生。

Nos efforts pour reconstruire et stabiliser l'Iraq se heurtent à chaque pas à des obstacles et nous prévoyons que les terroristes multiplient les tentatives pour créer des tensions civiles et empêcher l'union nationale dans le laps de temps qui nous sépare du référendum constitutionnel.

我们每项重建伊拉克并且稳定伊拉克局势的努力都受挑战,我们预期,在立宪全民投票之前,恐怖分子将加紧活动,制造国内紧张局势,阻止实现民族团结。

« Sont compris dans l'expression actes de terrorisme tous faits dont le but est de créer un état d'alarme, qui auront été commis par des moyens susceptibles de produire un danger commun, tels que engins explosifs, matières inflammables, produits toxiques ou corrosifs, agents infectieux ou microbiens. »

“恐怖主义行为包括切目的在于制造紧张局势可能造成集体危害的手段实施的行为,这类手段包括爆炸性武器、易燃材料、有毒或腐蚀性物品、传染性或微生物制剂。”

En ce qui concerne ces questions, je souhaite réitérer une nouvelle fois notre appel à toute la communauté internationale , pour qu'elle coopère aux objectifs de la Zone en s'abstenant de mener des actions qui pourraient créer ou aggraver des situations de tension ou de conflit potentiel dans la région.

关于这些问题,我谨再次呼吁整个国际社会与我们这个区的目标合作,避免采取可能制造或恶化紧张局势或可能在区域内挑起冲突的行动。

Autre exemple d'utilisation nuisible des nouvelles technologies, certains cas d'utilisation hostile des télécommunications dans l'intention - avouée ou cachée - de subvertir l'ordre législatif et politique des États peuvent créer des tensions et des situations contraires à la paix et à la sécurité internationales, en contradiction totale avec les principes et les aspirations consacrés dans la Charte des Nations Unies.

此外,些为了公然或暗地破坏有关国家法律和政治秩序的目的怀敌意使用电信的情况是使用这种手段的另种负面形式,其可能的影响是制造紧张局势和违反《联合国宪章》的原则和宗旨造成有损于国际和平与安全的情况。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 制造紧张局势 的法语例句

用户正在搜索


擦粉, 擦辅音, 擦辅音的发音过强, 擦干, 擦干净, 擦光, 擦光粉, 擦锅, 擦过, 擦过(轻轻),

相似单词


制造混乱的人, 制造或贩卖蜡烛的人, 制造饥荒者, 制造机, 制造借口, 制造紧张局势, 制造乐器的人, 制造麻烦, 制造奶酪的人, 制造呢绒的,
créer une tension de la situation
créer la tension

Il n'était pas plus sûr moyen pour alimenter les tensions sociales, au péril de tous les acteurs de la région.

是一种制造社会紧张局势处方,将给该地区所有各方带来危险后果。

Il n'était pas plus sûr moyen pour alimenter les tensions sociales, au péril de toutes les parties dans la région.

是一种制造社会紧张局势处方,将给该地区所有各方带来危险后果。

Vue sous cet angle, la tension actuelle créée de toutes pièces par l'Érythrée est particulièrement malvenue et regrettable.

有鉴于此,厄立特里亚蓄意制造目前紧张局势令人感到幸和遗憾。

Leur présence est une source de la tension, de la crainte et de l'intimidation auxquelles Israël a recours contre les Libanais.

色列人还利用他们存在制造紧张局势、恐惧和进行胁迫。

Une autre complication est liée aux tensions créées par des Albanais de souche armés qui opèrent dans l'ex-République yougoslave de Macédoine.

一种更复杂情况涉及在前南斯拉夫马其顿共和国境内活动武装阿族人所制造紧张局势

Depuis mon dernier rapport, les désaccords frontaliers ont continué à provoquer des tensions ainsi que des frictions diplomatiques dans certaines parties de la région.

自我上次报告来,边界分歧继续在该区域一些地方制造紧张局势,和外交冲突。

Une des raisons de notre inquiétude tient au fait que cette politique de l'Iraq cherche à créer des tensions et à déstabiliser toute la région.

令人关注一个原因是,伊拉克一政策企图是想制造紧张局势和使整个地区稳定。

Les efforts tendant à favoriser le pouvoir de dirigeants non représentatifs ou à privilégier un groupe aux dépens d'un autre peuvent exacerber les causes du conflit ou créer de nouvelles sources de tension.

增强无代表性领导人权力,或支持一派而牺牲另一派做法,会加剧冲突起因或制造紧张局势根源。

Sa délégation condamne fermement ces actes arbitraires et aventuristes par des membres russes des Forces de maintien de la paix et demande instamment à la partie russe de mettre fin à ces actes irréfléchis qui augmentent les tensions dans la région.

格鲁吉亚代表团强烈谴责俄罗斯独联体维和人员些冒险主义专横行径,并敦促俄罗斯方面立即停止些在该地区制造紧张局势后果行动。

Le représentant du Pakistan ajoute que les attaques terroristes du 11 septembre contre les États-Unis, qui ont créé des tensions au Pakistan et chez ses voisins, ont provisoirement mis un frein aux progrès du pays sur la voie de la prospérité.

另外,9月11日对美国恐怖主义袭击在巴基斯坦及其邻国制造紧张局势,暂时制约了该国在繁荣道路上前进步伐。

À tout cela s'ajoutent la constitution illicite de groupes armés, des cas d'ingérence patente, depuis l'étranger, dans les affaires intérieures d'États souverains, de nouveaux foyers de tension, et de plus en plus souvent, par voie de conséquence, la mort en masse d'innocents.

与此同时,还在建立非法武装、从境外粗暴干涉主权国家内政、制造紧张局势热点,越来越多地导致无辜百性大批丧生。

Nos efforts pour reconstruire et stabiliser l'Iraq se heurtent à chaque pas à des obstacles et nous prévoyons que les terroristes multiplient les tentatives pour créer des tensions civiles et empêcher l'union nationale dans le laps de temps qui nous sépare du référendum constitutionnel.

我们每一项重建伊拉克并且稳定伊拉克局势努力都受到挑战,我们预期,在立宪全民投票之前,恐怖分子将加紧活动,制造国内紧张局势,阻止实现民族团结。

« Sont compris dans l'expression actes de terrorisme tous faits dont le but est de créer un état d'alarme, qui auront été commis par des moyens susceptibles de produire un danger commun, tels que engins explosifs, matières inflammables, produits toxiques ou corrosifs, agents infectieux ou microbiens. »

“恐怖主义行为包括一切目在于制造紧张局势可能造成集体危害手段实施行为,类手段包括爆炸性武器、易燃材料、有毒或腐蚀性物品、传染性或微生物制剂。”

En ce qui concerne ces questions, je souhaite réitérer une nouvelle fois notre appel à toute la communauté internationale , pour qu'elle coopère aux objectifs de la Zone en s'abstenant de mener des actions qui pourraient créer ou aggraver des situations de tension ou de conflit potentiel dans la région.

关于些问题,我谨再次呼吁整个国际社会与我们个区目标合作,避免采取可能制造或恶化紧张局势或可能在区域内挑起冲突行动。

Autre exemple d'utilisation nuisible des nouvelles technologies, certains cas d'utilisation hostile des télécommunications dans l'intention - avouée ou cachée - de subvertir l'ordre législatif et politique des États peuvent créer des tensions et des situations contraires à la paix et à la sécurité internationales, en contradiction totale avec les principes et les aspirations consacrés dans la Charte des Nations Unies.

此外,一些为了公然或暗地破坏有关国家法律和政治秩序怀敌意使用电信情况是使用种手段另一种负面形式,其可能影响是制造紧张局势和违反《联合国宪章》原则和宗旨造成有损于国际和平与安全情况。

声明:上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 制造紧张局势 的法语例句

用户正在搜索


擦肩而过, 擦脚毡, 擦净, 擦亮, 擦亮工, 擦亮清漆, 擦亮铜器, 擦亮眼睛, 擦亮一双皮鞋, 擦毛巾,

相似单词


制造混乱的人, 制造或贩卖蜡烛的人, 制造饥荒者, 制造机, 制造借口, 制造紧张局势, 制造乐器的人, 制造麻烦, 制造奶酪的人, 制造呢绒的,
créer une tension de la situation
créer la tension

Il n'était pas plus sûr moyen pour alimenter les tensions sociales, au péril de tous les acteurs de la région.

这是一种制造社会紧张局势的处方,将给所有各方带来危险的后果。

Il n'était pas plus sûr moyen pour alimenter les tensions sociales, au péril de toutes les parties dans la région.

这是一种制造社会紧张局势的处方,将给所有各方带来危险的后果。

Vue sous cet angle, la tension actuelle créée de toutes pièces par l'Érythrée est particulièrement malvenue et regrettable.

有鉴于此,厄立特里亚蓄意制造的目前紧张局势令人感到不幸和遗憾。

Leur présence est une source de la tension, de la crainte et de l'intimidation auxquelles Israël a recours contre les Libanais.

色列人还利用他们的存在制造紧张局势、恐惧和进行胁迫。

Une autre complication est liée aux tensions créées par des Albanais de souche armés qui opèrent dans l'ex-République yougoslave de Macédoine.

一种更复杂的情况涉及在前南斯拉夫的马其顿共和国境内活动的武装阿族人所制造紧张局势

Depuis mon dernier rapport, les désaccords frontaliers ont continué à provoquer des tensions ainsi que des frictions diplomatiques dans certaines parties de la région.

自我上次的报告来,边界分歧继续在域一些制造紧张局势,和外交冲突。

Une des raisons de notre inquiétude tient au fait que cette politique de l'Iraq cherche à créer des tensions et à déstabiliser toute la région.

令人关注的一个原因是,伊拉克这一政策的企图是想制造紧张局势和使整个不稳定。

Les efforts tendant à favoriser le pouvoir de dirigeants non représentatifs ou à privilégier un groupe aux dépens d'un autre peuvent exacerber les causes du conflit ou créer de nouvelles sources de tension.

无代表性领导人的权力,或支持一派而牺牲另一派的做法,会加剧冲突起因或制造新的紧张局势根源。

Sa délégation condamne fermement ces actes arbitraires et aventuristes par des membres russes des Forces de maintien de la paix et demande instamment à la partie russe de mettre fin à ces actes irréfléchis qui augmentent les tensions dans la région.

格鲁吉亚代表谴责俄罗斯独联体维和人员的这些冒险主义专横行径,并敦促俄罗斯方面立即停止这些在制造紧张局势的不计后果行动。

Le représentant du Pakistan ajoute que les attaques terroristes du 11 septembre contre les États-Unis, qui ont créé des tensions au Pakistan et chez ses voisins, ont provisoirement mis un frein aux progrès du pays sur la voie de la prospérité.

另外,9月11日对美国的恐怖主义袭击在巴基斯坦及其邻国制造紧张局势,暂时制约了国在繁荣道路上前进的步伐。

À tout cela s'ajoutent la constitution illicite de groupes armés, des cas d'ingérence patente, depuis l'étranger, dans les affaires intérieures d'États souverains, de nouveaux foyers de tension, et de plus en plus souvent, par voie de conséquence, la mort en masse d'innocents.

与此同时,还在建立非法武装、从境外粗暴干涉主权国家的内政、制造新的紧张局势的热点,越来越多导致无辜百性大批丧生。

Nos efforts pour reconstruire et stabiliser l'Iraq se heurtent à chaque pas à des obstacles et nous prévoyons que les terroristes multiplient les tentatives pour créer des tensions civiles et empêcher l'union nationale dans le laps de temps qui nous sépare du référendum constitutionnel.

我们每一项重建伊拉克并且稳定伊拉克局势的努力都受到挑战,我们预期,在立宪全民投票之前,恐怖分子将加紧活动,制造国内紧张局势,阻止实现民族结。

« Sont compris dans l'expression actes de terrorisme tous faits dont le but est de créer un état d'alarme, qui auront été commis par des moyens susceptibles de produire un danger commun, tels que engins explosifs, matières inflammables, produits toxiques ou corrosifs, agents infectieux ou microbiens. »

“恐怖主义行为包括一切目的在于制造紧张局势可能造成集体危害的手段实施的行为,这类手段包括爆炸性武器、易燃材料、有毒或腐蚀性物品、传染性或微生物制剂。”

En ce qui concerne ces questions, je souhaite réitérer une nouvelle fois notre appel à toute la communauté internationale , pour qu'elle coopère aux objectifs de la Zone en s'abstenant de mener des actions qui pourraient créer ou aggraver des situations de tension ou de conflit potentiel dans la région.

关于这些问题,我谨再次呼吁整个国际社会与我们这个的目标合作,避免采取可能制造或恶化紧张局势或可能在域内挑起冲突的行动。

Autre exemple d'utilisation nuisible des nouvelles technologies, certains cas d'utilisation hostile des télécommunications dans l'intention - avouée ou cachée - de subvertir l'ordre législatif et politique des États peuvent créer des tensions et des situations contraires à la paix et à la sécurité internationales, en contradiction totale avec les principes et les aspirations consacrés dans la Charte des Nations Unies.

此外,一些为了公然或暗破坏有关国家法律和政治秩序的目的怀敌意使用电信的情况是使用这种手段的另一种负面形式,其可能的影响是制造紧张局势和违反《联合国宪章》的原则和宗旨造成有损于国际和平与安全的情况。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 制造紧张局势 的法语例句

用户正在搜索


擦枪, 擦去, 擦去的, 擦去灰尘, 擦伤, 擦身而过, 擦拭, 擦手臂, 擦手毛巾, 擦碎角砾岩,

相似单词


制造混乱的人, 制造或贩卖蜡烛的人, 制造饥荒者, 制造机, 制造借口, 制造紧张局势, 制造乐器的人, 制造麻烦, 制造奶酪的人, 制造呢绒的,
créer une tension de la situation
créer la tension

Il n'était pas plus sûr moyen pour alimenter les tensions sociales, au péril de tous les acteurs de la région.

这是一种制造社会局势处方,将给该地区所有各方带来危险

Il n'était pas plus sûr moyen pour alimenter les tensions sociales, au péril de toutes les parties dans la région.

这是一种制造社会局势处方,将给该地区所有各方带来危险

Vue sous cet angle, la tension actuelle créée de toutes pièces par l'Érythrée est particulièrement malvenue et regrettable.

于此,厄立特里亚蓄意制造目前局势令人感到不幸和遗憾。

Leur présence est une source de la tension, de la crainte et de l'intimidation auxquelles Israël a recours contre les Libanais.

色列人还利用他们存在制造局势、恐惧和进行胁迫。

Une autre complication est liée aux tensions créées par des Albanais de souche armés qui opèrent dans l'ex-République yougoslave de Macédoine.

一种更复杂情况涉及在前南斯拉夫马其顿共和国境内活动武装阿族人所制造局势

Depuis mon dernier rapport, les désaccords frontaliers ont continué à provoquer des tensions ainsi que des frictions diplomatiques dans certaines parties de la région.

自我上次报告来,边界分歧继续在该区域一些地方制造局势,和外交冲突。

Une des raisons de notre inquiétude tient au fait que cette politique de l'Iraq cherche à créer des tensions et à déstabiliser toute la région.

令人关注一个原因是,伊拉克这一政策企图是想制造局势和使整个地区不稳定。

Les efforts tendant à favoriser le pouvoir de dirigeants non représentatifs ou à privilégier un groupe aux dépens d'un autre peuvent exacerber les causes du conflit ou créer de nouvelles sources de tension.

增强无代表性领导人权力,或支持一派而牺牲另一派做法,会加剧冲突起因或制造局势根源。

Sa délégation condamne fermement ces actes arbitraires et aventuristes par des membres russes des Forces de maintien de la paix et demande instamment à la partie russe de mettre fin à ces actes irréfléchis qui augmentent les tensions dans la région.

格鲁吉亚代表团强烈谴责俄罗斯独联体维和人员这些冒险主义专横行径,并敦促俄罗斯方面立即停止这些在该地区制造局势不计后行动。

Le représentant du Pakistan ajoute que les attaques terroristes du 11 septembre contre les États-Unis, qui ont créé des tensions au Pakistan et chez ses voisins, ont provisoirement mis un frein aux progrès du pays sur la voie de la prospérité.

另外,9月11日对美国恐怖主义袭击在巴基斯坦及其邻国制造局势,暂时制约了该国在繁荣道路上前进步伐。

À tout cela s'ajoutent la constitution illicite de groupes armés, des cas d'ingérence patente, depuis l'étranger, dans les affaires intérieures d'États souverains, de nouveaux foyers de tension, et de plus en plus souvent, par voie de conséquence, la mort en masse d'innocents.

与此同时,还在建立非法武装、从境外粗暴干涉主权国家内政、制造局势热点,越来越多地导致无辜百性大批丧生。

Nos efforts pour reconstruire et stabiliser l'Iraq se heurtent à chaque pas à des obstacles et nous prévoyons que les terroristes multiplient les tentatives pour créer des tensions civiles et empêcher l'union nationale dans le laps de temps qui nous sépare du référendum constitutionnel.

我们每一项重建伊拉克并且稳定伊拉克局势努力都受到挑战,我们预期,在立宪全民投票之前,恐怖分子将加活动,制造国内局势,阻止实现民族团结。

« Sont compris dans l'expression actes de terrorisme tous faits dont le but est de créer un état d'alarme, qui auront été commis par des moyens susceptibles de produire un danger commun, tels que engins explosifs, matières inflammables, produits toxiques ou corrosifs, agents infectieux ou microbiens. »

“恐怖主义行为包括一切目在于制造局势可能造成集体危害手段实施行为,这类手段包括爆炸性武器、易燃材料、有毒或腐蚀性物品、传染性或微生物制剂。”

En ce qui concerne ces questions, je souhaite réitérer une nouvelle fois notre appel à toute la communauté internationale , pour qu'elle coopère aux objectifs de la Zone en s'abstenant de mener des actions qui pourraient créer ou aggraver des situations de tension ou de conflit potentiel dans la région.

关于这些问题,我谨再次呼吁整个国际社会与我们这个区目标合作,避免采取可能制造或恶化局势或可能在区域内挑起冲突行动。

Autre exemple d'utilisation nuisible des nouvelles technologies, certains cas d'utilisation hostile des télécommunications dans l'intention - avouée ou cachée - de subvertir l'ordre législatif et politique des États peuvent créer des tensions et des situations contraires à la paix et à la sécurité internationales, en contradiction totale avec les principes et les aspirations consacrés dans la Charte des Nations Unies.

此外,一些为了公然或暗地破坏有关国家法律和政治秩序怀敌意使用电信情况是使用这种手段另一种负面形式,其可能影响是制造局势和违反《联合国宪章》原则和宗旨造成有损于国际和平与安全情况。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 制造紧张局势 的法语例句

用户正在搜索


擦锈工人, 擦药, 擦音, 擦油, 擦油圈, 擦晕, 擦澡, 擦脂抹粉, 擦桌子, ,

相似单词


制造混乱的人, 制造或贩卖蜡烛的人, 制造饥荒者, 制造机, 制造借口, 制造紧张局势, 制造乐器的人, 制造麻烦, 制造奶酪的人, 制造呢绒的,