法语助手
  • 关闭

到达港口

添加到生词本

surgir au port www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Nous arriverons au port dans deux heures.

我们两小到达

Ce bateau surgit au port.

这艘船到达

Le représentant de l'acheteur se présente au port muni de la preuve de sa qualité requise par le transporteur ou les autorités portuaires.

买主代表到达并出示承运人或要的身份证明。

Une fois achevée la rocade de l'Afghanistan, toutes les grandes capitales de l'Asie centrale seront à moins de 32 heures du golfe Persique et du port de Karachi.

阿富汗公路环建成之后,32小内可以从波斯湾和卡拉奇到达中亚境内各大首都。

Secteur atlantique : ce secteur recouvre la Zone économique exclusive, ouverte à la navigation internationale dans les ports de laquelle accostent des navires ou dans les eaux de laquelle croisent des navires en passage innocent.

大西洋行动敏感优先地区:包括专属经济区,到达我国或无害通过的国际船只。

Le contrôle aux frontières exercé sur les navires arrivant dans les ports ukrainiens en provenance de pays à haut risque durant leur séjour dans la mer territoriale et les eaux intérieures de l'Ukraine a été renforcé.

已加强边境管制从高风险国到达乌克兰的船只,并对这些船只在乌克兰领海和内陆水域停留的管制。

Les travaux pourraient également porter sur la manière d'aider les États côtiers à prendre les dispositions requises pour protéger leurs ports grâce au renforcement des moyens d'inspection des cargaisons en partance, à l'arrivée ou en transit.

这还可包括协助沿海国采取必要措施,通过加强对离开、到达或通过其的船只的检查能力来确保它们的安全。

D'autres droits sont exigés à l'arrivée du navire au port et peuvent englober des frais pour services maritimes divers, des frais portuaires, ainsi que de manutention, de transport routier et de location de péniches et de remorqueurs, de même que le salaire des dockers.

在船只到达付其他费用,其中可能包含海事服务费、费、货物处理和道路运输以及雇用驳船、拖船和搬运工的费用。

Par exemple, dans le cadre d'un contrat de transport multimodal, le nom du navire sur lequel les marchandises seront chargées à l'issue d'un premier transport à partir d'un point à l'intérieur du territoire — pouvant prendre plusieurs jours — peut être inconnu à l'avance et le choix des ports utilisés peut même être laissé au transporteur.

例如,在多式联运合同中,从内陆启运地启运后,事前可能不知道装载货物的船舶名称,因为要经历数天才能到达,甚至由承运人自行决定到达

Jusqu'à présent, Malte s'est toujours acquittée de son obligation morale et juridique de coordonner les services et les opérations de recherche et de sauvetage en faveur de tous les navires en détresse dans le secteur relevant de sa responsabilité, et elle prend toutes les mesures nécessaires pour que les personnes secourues puissent parvenir au port le plus proche en toute sécurité.

迄今为止,对于在其所负责海域遇险的所有船舶,马耳他始终履行其道德和法律义务,协调搜寻和救助行动,并为获救人员到达最近的安全做出必要安排提供便利。

Recommandation 44: Jusqu'à présent, Malte s'est toujours acquittée de son obligation morale et juridique de coordonner les services et les opérations de recherche et de sauvetage en faveur de tous les navires en détresse dans le secteur relevant de sa responsabilité, et elle prend toutes les mesures nécessaires pour que les personnes secourues puissent parvenir au port le plus proche en toute sécurité.

建议44﹕迄今为止,对于在其所负责海域的所有处于困境的船只,马耳他一直在履行道德和法律义务,协调搜寻和援救行动,并为获救人员到达最近的安全做出必要安排提供便利。

Aux termes du Mémorandum d'accord de la CARICOM sur le contrôle exercé par les États du port, ses États membres ont le droit d'inspecter les navires étrangers faisant escale dans la région afin de s'assurer qu'ils respectent les normes internationalement convenues touchant les conditions de vie à bord de l'équipage et que toutes les dispositions prévues par les normes juridiques internationales sont prises pour garantir le bien-être, la santé et la sécurité des gens de mer.

加共体国管制问题谅解备忘录规定,加共体各国有权对到达本区域的外国船只进行检查,并确保外国船只遵守海员在船上生活条件所适用的国际公认准则,并确保根据国际法规充分监督海员的福利、健康和安全。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 到达港口 的法语例句

用户正在搜索


, 雹暴, 雹灾, 雹子, , 薄白苔, 薄板, 薄板轧机, 薄薄的一层雪, 薄哔叽,

相似单词


到达(发生), 到达出口处, 到达的, 到达的时间或地点, 到达港, 到达港口, 到达旅行的终点, 到达目的地, 到达宿营地, 到达站,
surgir au port www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Nous arriverons au port dans deux heures.

我们两小时后到达港口

Ce bateau surgit au port.

这艘船到达港口

Le représentant de l'acheteur se présente au port muni de la preuve de sa qualité requise par le transporteur ou les autorités portuaires.

买主代表到达港口并出示承港口所需要的身份证明。

Une fois achevée la rocade de l'Afghanistan, toutes les grandes capitales de l'Asie centrale seront à moins de 32 heures du golfe Persique et du port de Karachi.

阿富汗公路环建成之后,32小时内可以从波斯湾和卡拉奇港口到达中亚境内各大首都。

Secteur atlantique : ce secteur recouvre la Zone économique exclusive, ouverte à la navigation internationale dans les ports de laquelle accostent des navires ou dans les eaux de laquelle croisent des navires en passage innocent.

大西洋行动敏感优先地区:包括专属经济区,港口到达我国无害通过的国际船只。

Le contrôle aux frontières exercé sur les navires arrivant dans les ports ukrainiens en provenance de pays à haut risque durant leur séjour dans la mer territoriale et les eaux intérieures de l'Ukraine a été renforcé.

已加强边境管制从高风险国到达乌克兰港口的船只,并对这些船只在乌克兰领海和内陆水域停留的管制。

Les travaux pourraient également porter sur la manière d'aider les États côtiers à prendre les dispositions requises pour protéger leurs ports grâce au renforcement des moyens d'inspection des cargaisons en partance, à l'arrivée ou en transit.

这还可包括协助沿海国采取必要措施,通过加强对离开、到达通过港口的船只的检查能力来确保它们的港口安全。

D'autres droits sont exigés à l'arrivée du navire au port et peuvent englober des frais pour services maritimes divers, des frais portuaires, ainsi que de manutention, de transport routier et de location de péniches et de remorqueurs, de même que le salaire des dockers.

在船只到达港口时需支付用,中可能包含海事服务港口、货物处理和道路输以及雇用驳船、拖船和搬工的用。

Par exemple, dans le cadre d'un contrat de transport multimodal, le nom du navire sur lequel les marchandises seront chargées à l'issue d'un premier transport à partir d'un point à l'intérieur du territoire — pouvant prendre plusieurs jours — peut être inconnu à l'avance et le choix des ports utilisés peut même être laissé au transporteur.

例如,在多式联合同中,从内陆启地启后,事前可能不知道装载货物的船舶名称,因为要经历数天才能到达,甚至由承自行决定到达港口

Jusqu'à présent, Malte s'est toujours acquittée de son obligation morale et juridique de coordonner les services et les opérations de recherche et de sauvetage en faveur de tous les navires en détresse dans le secteur relevant de sa responsabilité, et elle prend toutes les mesures nécessaires pour que les personnes secourues puissent parvenir au port le plus proche en toute sécurité.

迄今为止,对于在所负责海域遇险的所有船舶,马耳始终履行道德和法律义务,协调搜寻和救助行动,并为获救到达最近的安全港口做出必要安排提供便利。

Recommandation 44: Jusqu'à présent, Malte s'est toujours acquittée de son obligation morale et juridique de coordonner les services et les opérations de recherche et de sauvetage en faveur de tous les navires en détresse dans le secteur relevant de sa responsabilité, et elle prend toutes les mesures nécessaires pour que les personnes secourues puissent parvenir au port le plus proche en toute sécurité.

建议44﹕迄今为止,对于在所负责海域的所有处于困境的船只,马耳一直在履行道德和法律义务,协调搜寻和援救行动,并为获救到达最近的安全港口做出必要安排提供便利。

Aux termes du Mémorandum d'accord de la CARICOM sur le contrôle exercé par les États du port, ses États membres ont le droit d'inspecter les navires étrangers faisant escale dans la région afin de s'assurer qu'ils respectent les normes internationalement convenues touchant les conditions de vie à bord de l'équipage et que toutes les dispositions prévues par les normes juridiques internationales sont prises pour garantir le bien-être, la santé et la sécurité des gens de mer.

加共体港口国管制问题谅解备忘录规定,加共体各国有权对到达本区域港口的外国船只进行检查,并确保外国船只遵守海员在船上生活条件所适用的国际公认准则,并确保根据国际法规充分监督海员的福利、健康和安全。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 到达港口 的法语例句

用户正在搜索


薄饼商, 薄饼外卖柜台, 薄布, 薄层, 薄层(液体表面的), 薄层沥青混合料, 薄层乳剂, 薄层色谱法, 薄层砂岩, 薄产,

相似单词


到达(发生), 到达出口处, 到达的, 到达的时间或地点, 到达港, 到达港口, 到达旅行的终点, 到达目的地, 到达宿营地, 到达站,
surgir au port www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Nous arriverons au port dans deux heures.

我们两小时后到达港口

Ce bateau surgit au port.

这艘船到达港口

Le représentant de l'acheteur se présente au port muni de la preuve de sa qualité requise par le transporteur ou les autorités portuaires.

买主代表到达港口并出示承运人或港口所需要的身份证明。

Une fois achevée la rocade de l'Afghanistan, toutes les grandes capitales de l'Asie centrale seront à moins de 32 heures du golfe Persique et du port de Karachi.

阿富汗公路环建成之后,32小时内可以从波斯湾和卡拉奇港口到达中亚境内都。

Secteur atlantique : ce secteur recouvre la Zone économique exclusive, ouverte à la navigation internationale dans les ports de laquelle accostent des navires ou dans les eaux de laquelle croisent des navires en passage innocent.

西洋行动敏感优先地区:包括专属经济区,港口到达我国或无害的国际船只。

Le contrôle aux frontières exercé sur les navires arrivant dans les ports ukrainiens en provenance de pays à haut risque durant leur séjour dans la mer territoriale et les eaux intérieures de l'Ukraine a été renforcé.

强边境管制从高风险国到达乌克兰港口的船只,并对这些船只在乌克兰领海和内陆水域停留的管制。

Les travaux pourraient également porter sur la manière d'aider les États côtiers à prendre les dispositions requises pour protéger leurs ports grâce au renforcement des moyens d'inspection des cargaisons en partance, à l'arrivée ou en transit.

这还可包括协助沿海国采取必要措施,强对离开、到达港口的船只的检查能力来确保它们的港口安全。

D'autres droits sont exigés à l'arrivée du navire au port et peuvent englober des frais pour services maritimes divers, des frais portuaires, ainsi que de manutention, de transport routier et de location de péniches et de remorqueurs, de même que le salaire des dockers.

在船只到达港口时需支付其他费用,其中可能包含海事服务费、港口费、货物处理和道路运输以及雇用驳船、拖船和搬运工的费用。

Par exemple, dans le cadre d'un contrat de transport multimodal, le nom du navire sur lequel les marchandises seront chargées à l'issue d'un premier transport à partir d'un point à l'intérieur du territoire — pouvant prendre plusieurs jours — peut être inconnu à l'avance et le choix des ports utilisés peut même être laissé au transporteur.

例如,在多式联运合同中,从内陆启运地启运后,事前可能不知道装载货物的船舶名称,因为要经历数天才能到达,甚至由承运人自行决定到达港口

Jusqu'à présent, Malte s'est toujours acquittée de son obligation morale et juridique de coordonner les services et les opérations de recherche et de sauvetage en faveur de tous les navires en détresse dans le secteur relevant de sa responsabilité, et elle prend toutes les mesures nécessaires pour que les personnes secourues puissent parvenir au port le plus proche en toute sécurité.

迄今为止,对于在其所负责海域遇险的所有船舶,马耳他始终履行其道德和法律义务,协调搜寻和救助行动,并为获救人员到达最近的安全港口做出必要安排提供便利。

Recommandation 44: Jusqu'à présent, Malte s'est toujours acquittée de son obligation morale et juridique de coordonner les services et les opérations de recherche et de sauvetage en faveur de tous les navires en détresse dans le secteur relevant de sa responsabilité, et elle prend toutes les mesures nécessaires pour que les personnes secourues puissent parvenir au port le plus proche en toute sécurité.

建议44﹕迄今为止,对于在其所负责海域的所有处于困境的船只,马耳他一直在履行道德和法律义务,协调搜寻和援救行动,并为获救人员到达最近的安全港口做出必要安排提供便利。

Aux termes du Mémorandum d'accord de la CARICOM sur le contrôle exercé par les États du port, ses États membres ont le droit d'inspecter les navires étrangers faisant escale dans la région afin de s'assurer qu'ils respectent les normes internationalement convenues touchant les conditions de vie à bord de l'équipage et que toutes les dispositions prévues par les normes juridiques internationales sont prises pour garantir le bien-être, la santé et la sécurité des gens de mer.

共体港口国管制问题谅解备忘录规定,共体国有权对到达本区域港口的外国船只进行检查,并确保外国船只遵守海员在船上生活条件所适用的国际公认准则,并确保根据国际法规充分监督海员的福利、健康和安全。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 到达港口 的法语例句

用户正在搜索


薄底轻便凉鞋, 薄地, 薄腹梁, 薄钢板, 薄钢片, 薄荷, 薄荷汽水, 薄荷糖, 薄荷酮, 薄荷香茅醇,

相似单词


到达(发生), 到达出口处, 到达的, 到达的时间或地点, 到达港, 到达港口, 到达旅行的终点, 到达目的地, 到达宿营地, 到达站,
surgir au port www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Nous arriverons au port dans deux heures.

我们两小时后到达港口

Ce bateau surgit au port.

艘船到达港口

Le représentant de l'acheteur se présente au port muni de la preuve de sa qualité requise par le transporteur ou les autorités portuaires.

买主代表到达港口并出示承运人或港口所需要的身份证明。

Une fois achevée la rocade de l'Afghanistan, toutes les grandes capitales de l'Asie centrale seront à moins de 32 heures du golfe Persique et du port de Karachi.

阿富汗公路环建成之后,32小时内以从波斯湾和卡拉奇港口到达中亚境内各大首都。

Secteur atlantique : ce secteur recouvre la Zone économique exclusive, ouverte à la navigation internationale dans les ports de laquelle accostent des navires ou dans les eaux de laquelle croisent des navires en passage innocent.

大西洋行动敏感优先地区:包经济区,港口到达我国或无害通过的国际船只。

Le contrôle aux frontières exercé sur les navires arrivant dans les ports ukrainiens en provenance de pays à haut risque durant leur séjour dans la mer territoriale et les eaux intérieures de l'Ukraine a été renforcé.

已加强边境管制从高风险国到达乌克兰港口的船只,并对些船只在乌克兰领海和内陆水域停留的管制。

Les travaux pourraient également porter sur la manière d'aider les États côtiers à prendre les dispositions requises pour protéger leurs ports grâce au renforcement des moyens d'inspection des cargaisons en partance, à l'arrivée ou en transit.

协助沿海国采取必要措施,通过加强对离开、到达或通过其港口的船只的检查能力来确保它们的港口安全。

D'autres droits sont exigés à l'arrivée du navire au port et peuvent englober des frais pour services maritimes divers, des frais portuaires, ainsi que de manutention, de transport routier et de location de péniches et de remorqueurs, de même que le salaire des dockers.

在船只到达港口时需支付其他费用,其中能包含海事服务费、港口费、货物处理和道路运输以及雇用驳船、拖船和搬运工的费用。

Par exemple, dans le cadre d'un contrat de transport multimodal, le nom du navire sur lequel les marchandises seront chargées à l'issue d'un premier transport à partir d'un point à l'intérieur du territoire — pouvant prendre plusieurs jours — peut être inconnu à l'avance et le choix des ports utilisés peut même être laissé au transporteur.

例如,在多式联运合同中,从内陆启运地启运后,事前能不知道装载货物的船舶名称,因为要经历数天才能到达,甚至由承运人自行决定到达港口

Jusqu'à présent, Malte s'est toujours acquittée de son obligation morale et juridique de coordonner les services et les opérations de recherche et de sauvetage en faveur de tous les navires en détresse dans le secteur relevant de sa responsabilité, et elle prend toutes les mesures nécessaires pour que les personnes secourues puissent parvenir au port le plus proche en toute sécurité.

迄今为止,对于在其所负责海域遇险的所有船舶,马耳他始终履行其道德和法律义务,协调搜寻和救助行动,并为获救人员到达最近的安全港口做出必要安排提供便利。

Recommandation 44: Jusqu'à présent, Malte s'est toujours acquittée de son obligation morale et juridique de coordonner les services et les opérations de recherche et de sauvetage en faveur de tous les navires en détresse dans le secteur relevant de sa responsabilité, et elle prend toutes les mesures nécessaires pour que les personnes secourues puissent parvenir au port le plus proche en toute sécurité.

建议44﹕迄今为止,对于在其所负责海域的所有处于困境的船只,马耳他一直在履行道德和法律义务,协调搜寻和援救行动,并为获救人员到达最近的安全港口做出必要安排提供便利。

Aux termes du Mémorandum d'accord de la CARICOM sur le contrôle exercé par les États du port, ses États membres ont le droit d'inspecter les navires étrangers faisant escale dans la région afin de s'assurer qu'ils respectent les normes internationalement convenues touchant les conditions de vie à bord de l'équipage et que toutes les dispositions prévues par les normes juridiques internationales sont prises pour garantir le bien-être, la santé et la sécurité des gens de mer.

加共体港口国管制问题谅解备忘录规定,加共体各国有权对到达本区域港口的外国船只进行检查,并确保外国船只遵守海员在船上生活条件所适用的国际公认准则,并确保根据国际法规充分监督海员的福利、健康和安全。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 到达港口 的法语例句

用户正在搜索


薄尽绵力, 薄酒, 薄酒粗食, 薄厥, 薄烤饼, 薄壳, 薄壳拱, 薄壳结构, 薄矿层, 薄礼,

相似单词


到达(发生), 到达出口处, 到达的, 到达的时间或地点, 到达港, 到达港口, 到达旅行的终点, 到达目的地, 到达宿营地, 到达站,
surgir au port www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Nous arriverons au port dans deux heures.

我们两小时后到达港口

Ce bateau surgit au port.

这艘船到达港口

Le représentant de l'acheteur se présente au port muni de la preuve de sa qualité requise par le transporteur ou les autorités portuaires.

买主代表到达港口并出示承运人港口所需要的身份证明。

Une fois achevée la rocade de l'Afghanistan, toutes les grandes capitales de l'Asie centrale seront à moins de 32 heures du golfe Persique et du port de Karachi.

阿富汗公路环建成之后,32小时内可以从波斯湾卡拉奇港口到达中亚境内各大首都。

Secteur atlantique : ce secteur recouvre la Zone économique exclusive, ouverte à la navigation internationale dans les ports de laquelle accostent des navires ou dans les eaux de laquelle croisent des navires en passage innocent.

大西洋行动敏感优先地区:包括专属经济区,港口到达害通过的际船只。

Le contrôle aux frontières exercé sur les navires arrivant dans les ports ukrainiens en provenance de pays à haut risque durant leur séjour dans la mer territoriale et les eaux intérieures de l'Ukraine a été renforcé.

已加强边境管制从高风险到达乌克兰港口的船只,并对这些船只在乌克兰内陆水域停留的管制。

Les travaux pourraient également porter sur la manière d'aider les États côtiers à prendre les dispositions requises pour protéger leurs ports grâce au renforcement des moyens d'inspection des cargaisons en partance, à l'arrivée ou en transit.

这还可包括协助沿采取必要措施,通过加强对离开、到达通过其港口的船只的检查能力来确保它们的港口安全。

D'autres droits sont exigés à l'arrivée du navire au port et peuvent englober des frais pour services maritimes divers, des frais portuaires, ainsi que de manutention, de transport routier et de location de péniches et de remorqueurs, de même que le salaire des dockers.

在船只到达港口时需支付其他费用,其中可能包含事服务费、港口费、货物处理道路运输以及雇用驳船、拖船搬运工的费用。

Par exemple, dans le cadre d'un contrat de transport multimodal, le nom du navire sur lequel les marchandises seront chargées à l'issue d'un premier transport à partir d'un point à l'intérieur du territoire — pouvant prendre plusieurs jours — peut être inconnu à l'avance et le choix des ports utilisés peut même être laissé au transporteur.

例如,在多式联运合同中,从内陆启运地启运后,事前可能不知道装载货物的船舶名称,因为要经历数天才能到达,甚至由承运人自行决定到达港口

Jusqu'à présent, Malte s'est toujours acquittée de son obligation morale et juridique de coordonner les services et les opérations de recherche et de sauvetage en faveur de tous les navires en détresse dans le secteur relevant de sa responsabilité, et elle prend toutes les mesures nécessaires pour que les personnes secourues puissent parvenir au port le plus proche en toute sécurité.

迄今为止,对于在其所负责域遇险的所有船舶,马耳他始终履行其道德法律义务,协调搜寻救助行动,并为获救人员到达最近的安全港口做出必要安排提供便利。

Recommandation 44: Jusqu'à présent, Malte s'est toujours acquittée de son obligation morale et juridique de coordonner les services et les opérations de recherche et de sauvetage en faveur de tous les navires en détresse dans le secteur relevant de sa responsabilité, et elle prend toutes les mesures nécessaires pour que les personnes secourues puissent parvenir au port le plus proche en toute sécurité.

建议44﹕迄今为止,对于在其所负责域的所有处于困境的船只,马耳他一直在履行道德法律义务,协调搜寻援救行动,并为获救人员到达最近的安全港口做出必要安排提供便利。

Aux termes du Mémorandum d'accord de la CARICOM sur le contrôle exercé par les États du port, ses États membres ont le droit d'inspecter les navires étrangers faisant escale dans la région afin de s'assurer qu'ils respectent les normes internationalement convenues touchant les conditions de vie à bord de l'équipage et que toutes les dispositions prévues par les normes juridiques internationales sont prises pour garantir le bien-être, la santé et la sécurité des gens de mer.

加共体港口管制问题谅解备忘录规定,加共体各有权对到达本区域港口的外船只进行检查,并确保外船只遵守员在船上生活条件所适用的际公认准则,并确保根据际法规充分监督员的福利、健康安全。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 到达港口 的法语例句

用户正在搜索


薄膜电阻, 薄膜冷却, 薄膜射束光谱学, 薄膜水, 薄膜形成的, 薄膜压力计, 薄膜状的, 薄木板(制弦乐器用的), 薄幕状云, 薄暮,

相似单词


到达(发生), 到达出口处, 到达的, 到达的时间或地点, 到达港, 到达港口, 到达旅行的终点, 到达目的地, 到达宿营地, 到达站,
surgir au port www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Nous arriverons au port dans deux heures.

我们两小时后到达港口

Ce bateau surgit au port.

这艘船到达港口

Le représentant de l'acheteur se présente au port muni de la preuve de sa qualité requise par le transporteur ou les autorités portuaires.

买主代表到达港口并出示承运人或港口所需要的身份证明。

Une fois achevée la rocade de l'Afghanistan, toutes les grandes capitales de l'Asie centrale seront à moins de 32 heures du golfe Persique et du port de Karachi.

阿富汗公路环建成之后,32小时内可以波斯湾和卡拉奇港口到达中亚境内各大首都。

Secteur atlantique : ce secteur recouvre la Zone économique exclusive, ouverte à la navigation internationale dans les ports de laquelle accostent des navires ou dans les eaux de laquelle croisent des navires en passage innocent.

大西洋行动敏感优先地区:包括专属经济区,港口到达我国或无害通过的国际船只。

Le contrôle aux frontières exercé sur les navires arrivant dans les ports ukrainiens en provenance de pays à haut risque durant leur séjour dans la mer territoriale et les eaux intérieures de l'Ukraine a été renforcé.

已加强边境管制险国到达港口的船只,并对这些船只在领海和内陆水域停留的管制。

Les travaux pourraient également porter sur la manière d'aider les États côtiers à prendre les dispositions requises pour protéger leurs ports grâce au renforcement des moyens d'inspection des cargaisons en partance, à l'arrivée ou en transit.

这还可包括协助沿海国采取必要措施,通过加强对离开、到达或通过其港口的船只的检查能力来确保它们的港口安全。

D'autres droits sont exigés à l'arrivée du navire au port et peuvent englober des frais pour services maritimes divers, des frais portuaires, ainsi que de manutention, de transport routier et de location de péniches et de remorqueurs, de même que le salaire des dockers.

在船只到达港口时需支付其他费用,其中可能包含海事服务费、港口费、货物处理和道路运输以及雇用驳船、拖船和搬运工的费用。

Par exemple, dans le cadre d'un contrat de transport multimodal, le nom du navire sur lequel les marchandises seront chargées à l'issue d'un premier transport à partir d'un point à l'intérieur du territoire — pouvant prendre plusieurs jours — peut être inconnu à l'avance et le choix des ports utilisés peut même être laissé au transporteur.

例如,在多式联运合同中,内陆启运地启运后,事前可能不知道装载货物的船舶名称,因为要经历数天才能到达,甚至由承运人自行决定到达港口

Jusqu'à présent, Malte s'est toujours acquittée de son obligation morale et juridique de coordonner les services et les opérations de recherche et de sauvetage en faveur de tous les navires en détresse dans le secteur relevant de sa responsabilité, et elle prend toutes les mesures nécessaires pour que les personnes secourues puissent parvenir au port le plus proche en toute sécurité.

迄今为止,对于在其所负责海域遇险的所有船舶,马耳他始终履行其道德和法律义务,协调搜寻和救助行动,并为获救人员到达最近的安全港口做出必要安排提供便利。

Recommandation 44: Jusqu'à présent, Malte s'est toujours acquittée de son obligation morale et juridique de coordonner les services et les opérations de recherche et de sauvetage en faveur de tous les navires en détresse dans le secteur relevant de sa responsabilité, et elle prend toutes les mesures nécessaires pour que les personnes secourues puissent parvenir au port le plus proche en toute sécurité.

建议44﹕迄今为止,对于在其所负责海域的所有处于困境的船只,马耳他一直在履行道德和法律义务,协调搜寻和援救行动,并为获救人员到达最近的安全港口做出必要安排提供便利。

Aux termes du Mémorandum d'accord de la CARICOM sur le contrôle exercé par les États du port, ses États membres ont le droit d'inspecter les navires étrangers faisant escale dans la région afin de s'assurer qu'ils respectent les normes internationalement convenues touchant les conditions de vie à bord de l'équipage et que toutes les dispositions prévues par les normes juridiques internationales sont prises pour garantir le bien-être, la santé et la sécurité des gens de mer.

加共体港口国管制问题谅解备忘录规定,加共体各国有权对到达本区域港口的外国船只进行检查,并确保外国船只遵守海员在船上生活条件所适用的国际公认准则,并确保根据国际法规充分监督海员的福利、健康和安全。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 到达港口 的法语例句

用户正在搜索


薄弱的, 薄弱环节, 薄纱, 薄纱连衫裙, 薄纱织物, 薄石块, 薄束核结节, 薄胎, 薄胎瓷, 薄田,

相似单词


到达(发生), 到达出口处, 到达的, 到达的时间或地点, 到达港, 到达港口, 到达旅行的终点, 到达目的地, 到达宿营地, 到达站,
surgir au port www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Nous arriverons au port dans deux heures.

我们两小时后到达港口

Ce bateau surgit au port.

这艘船到达港口

Le représentant de l'acheteur se présente au port muni de la preuve de sa qualité requise par le transporteur ou les autorités portuaires.

买主代表到达港口并出示承人或港口所需要身份证明。

Une fois achevée la rocade de l'Afghanistan, toutes les grandes capitales de l'Asie centrale seront à moins de 32 heures du golfe Persique et du port de Karachi.

阿富汗公路环建成之后,32小时内可以从波斯湾和卡拉奇港口到达中亚境内各大首都。

Secteur atlantique : ce secteur recouvre la Zone économique exclusive, ouverte à la navigation internationale dans les ports de laquelle accostent des navires ou dans les eaux de laquelle croisent des navires en passage innocent.

大西洋行动敏感优先地区:包括专属经济区,港口到达我国或无害通过国际船只。

Le contrôle aux frontières exercé sur les navires arrivant dans les ports ukrainiens en provenance de pays à haut risque durant leur séjour dans la mer territoriale et les eaux intérieures de l'Ukraine a été renforcé.

已加强边境管制从高风险国到达乌克兰港口船只,并对这些船只在乌克兰领海和内陆水域停留管制。

Les travaux pourraient également porter sur la manière d'aider les États côtiers à prendre les dispositions requises pour protéger leurs ports grâce au renforcement des moyens d'inspection des cargaisons en partance, à l'arrivée ou en transit.

这还可包括协助沿海国采取必要措施,通过加强对离开、到达或通过其港口船只检查能力来确保它们港口安全。

D'autres droits sont exigés à l'arrivée du navire au port et peuvent englober des frais pour services maritimes divers, des frais portuaires, ainsi que de manutention, de transport routier et de location de péniches et de remorqueurs, de même que le salaire des dockers.

在船只到达港口时需支付其他费用,其中可能包含海事服务费、港口费、货物处理和道路输以及雇用驳船、拖船和搬费用。

Par exemple, dans le cadre d'un contrat de transport multimodal, le nom du navire sur lequel les marchandises seront chargées à l'issue d'un premier transport à partir d'un point à l'intérieur du territoire — pouvant prendre plusieurs jours — peut être inconnu à l'avance et le choix des ports utilisés peut même être laissé au transporteur.

例如,在多式联合同中,从内陆启地启后,事前可能不知道装载货物船舶名称,因为要经历数天才能到达,甚至由承人自行决定到达港口

Jusqu'à présent, Malte s'est toujours acquittée de son obligation morale et juridique de coordonner les services et les opérations de recherche et de sauvetage en faveur de tous les navires en détresse dans le secteur relevant de sa responsabilité, et elle prend toutes les mesures nécessaires pour que les personnes secourues puissent parvenir au port le plus proche en toute sécurité.

迄今为止,对于在其所负责海域遇险所有船舶,马耳他始终履行其道德和法律义务,协调搜寻和救助行动,并为获救人员到达最近安全港口做出必要安排提供便利。

Recommandation 44: Jusqu'à présent, Malte s'est toujours acquittée de son obligation morale et juridique de coordonner les services et les opérations de recherche et de sauvetage en faveur de tous les navires en détresse dans le secteur relevant de sa responsabilité, et elle prend toutes les mesures nécessaires pour que les personnes secourues puissent parvenir au port le plus proche en toute sécurité.

建议44﹕迄今为止,对于在其所负责海域所有处于困境船只,马耳他一直在履行道德和法律义务,协调搜寻和援救行动,并为获救人员到达最近安全港口做出必要安排提供便利。

Aux termes du Mémorandum d'accord de la CARICOM sur le contrôle exercé par les États du port, ses États membres ont le droit d'inspecter les navires étrangers faisant escale dans la région afin de s'assurer qu'ils respectent les normes internationalement convenues touchant les conditions de vie à bord de l'équipage et que toutes les dispositions prévues par les normes juridiques internationales sont prises pour garantir le bien-être, la santé et la sécurité des gens de mer.

加共体港口国管制问题谅解备忘录规定,加共体各国有权对到达本区域港口外国船只进行检查,并确保外国船只遵守海员在船上生活条件所适用国际公认准则,并确保根据国际法规充分监督海员福利、健康和安全。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 到达港口 的法语例句

用户正在搜索


薄翼, 薄油层, 薄葬, 薄纸, 薄质的料子, 薄皱贝灰岩, 薄妆, 薄嘴唇, , 饱餐,

相似单词


到达(发生), 到达出口处, 到达的, 到达的时间或地点, 到达港, 到达港口, 到达旅行的终点, 到达目的地, 到达宿营地, 到达站,
surgir au port www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Nous arriverons au port dans deux heures.

我们两小时后到达港口

Ce bateau surgit au port.

这艘船到达港口

Le représentant de l'acheteur se présente au port muni de la preuve de sa qualité requise par le transporteur ou les autorités portuaires.

买主代表到达港口并出示承运人或港口所需要的身份证明。

Une fois achevée la rocade de l'Afghanistan, toutes les grandes capitales de l'Asie centrale seront à moins de 32 heures du golfe Persique et du port de Karachi.

阿富汗公路环建成之后,32小时内可以从波斯湾和卡拉奇港口到达中亚境内各大首都。

Secteur atlantique : ce secteur recouvre la Zone économique exclusive, ouverte à la navigation internationale dans les ports de laquelle accostent des navires ou dans les eaux de laquelle croisent des navires en passage innocent.

大西洋行动敏感优先地区:包括专属经济区,港口到达我国或无害通过的国际船只。

Le contrôle aux frontières exercé sur les navires arrivant dans les ports ukrainiens en provenance de pays à haut risque durant leur séjour dans la mer territoriale et les eaux intérieures de l'Ukraine a été renforcé.

已加强边境管制从高风险国到达乌克兰港口的船只,并对这些船只在乌克兰领海和内陆水域停留的管制。

Les travaux pourraient également porter sur la manière d'aider les États côtiers à prendre les dispositions requises pour protéger leurs ports grâce au renforcement des moyens d'inspection des cargaisons en partance, à l'arrivée ou en transit.

这还可包括协助沿海国采取必要措施,通过加强对离开、到达或通过其港口的船只的检查能力来确保它们的港口安全。

D'autres droits sont exigés à l'arrivée du navire au port et peuvent englober des frais pour services maritimes divers, des frais portuaires, ainsi que de manutention, de transport routier et de location de péniches et de remorqueurs, de même que le salaire des dockers.

在船只到达港口时需支付其他费用,其中可能包含海事服务费、港口费、货物处理和道路运输以及雇用驳船、拖船和搬运工的费用。

Par exemple, dans le cadre d'un contrat de transport multimodal, le nom du navire sur lequel les marchandises seront chargées à l'issue d'un premier transport à partir d'un point à l'intérieur du territoire — pouvant prendre plusieurs jours — peut être inconnu à l'avance et le choix des ports utilisés peut même être laissé au transporteur.

例如,在运合同中,从内陆启运地启运后,事前可能不知道装载货物的船舶名称,因为要经历数天才能到达,甚至由承运人自行决定到达港口

Jusqu'à présent, Malte s'est toujours acquittée de son obligation morale et juridique de coordonner les services et les opérations de recherche et de sauvetage en faveur de tous les navires en détresse dans le secteur relevant de sa responsabilité, et elle prend toutes les mesures nécessaires pour que les personnes secourues puissent parvenir au port le plus proche en toute sécurité.

迄今为止,对于在其所负责海域遇险的所有船舶,马耳他始终履行其道德和法律义务,协调搜寻和救助行动,并为获救人员到达最近的安全港口做出必要安排提供便利。

Recommandation 44: Jusqu'à présent, Malte s'est toujours acquittée de son obligation morale et juridique de coordonner les services et les opérations de recherche et de sauvetage en faveur de tous les navires en détresse dans le secteur relevant de sa responsabilité, et elle prend toutes les mesures nécessaires pour que les personnes secourues puissent parvenir au port le plus proche en toute sécurité.

建议44﹕迄今为止,对于在其所负责海域的所有处于困境的船只,马耳他一直在履行道德和法律义务,协调搜寻和援救行动,并为获救人员到达最近的安全港口做出必要安排提供便利。

Aux termes du Mémorandum d'accord de la CARICOM sur le contrôle exercé par les États du port, ses États membres ont le droit d'inspecter les navires étrangers faisant escale dans la région afin de s'assurer qu'ils respectent les normes internationalement convenues touchant les conditions de vie à bord de l'équipage et que toutes les dispositions prévues par les normes juridiques internationales sont prises pour garantir le bien-être, la santé et la sécurité des gens de mer.

加共体港口国管制问题谅解备忘录规定,加共体各国有权对到达本区域港口的外国船只进行检查,并确保外国船只遵守海员在船上生活条件所适用的国际公认准则,并确保根据国际法规充分监督海员的福利、健康和安全。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 到达港口 的法语例句

用户正在搜索


饱读兵书, 饱嗝儿, 饱含, 饱含泪花, 饱汉不知饿汉饥, 饱和, 饱和的, 饱和点, 饱和度, 饱和额,

相似单词


到达(发生), 到达出口处, 到达的, 到达的时间或地点, 到达港, 到达港口, 到达旅行的终点, 到达目的地, 到达宿营地, 到达站,
surgir au port www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Nous arriverons au port dans deux heures.

我们两小时后港口

Ce bateau surgit au port.

港口

Le représentant de l'acheteur se présente au port muni de la preuve de sa qualité requise par le transporteur ou les autorités portuaires.

买主代表港口并出示承运人或港口所需要的身份证明。

Une fois achevée la rocade de l'Afghanistan, toutes les grandes capitales de l'Asie centrale seront à moins de 32 heures du golfe Persique et du port de Karachi.

阿富汗公路环建成之后,32小时内可以从波斯湾和卡拉奇港口中亚境内各大首都。

Secteur atlantique : ce secteur recouvre la Zone économique exclusive, ouverte à la navigation internationale dans les ports de laquelle accostent des navires ou dans les eaux de laquelle croisent des navires en passage innocent.

大西洋行动敏感优先地区:包括专属经济区,港口我国或无害通过的国际只。

Le contrôle aux frontières exercé sur les navires arrivant dans les ports ukrainiens en provenance de pays à haut risque durant leur séjour dans la mer territoriale et les eaux intérieures de l'Ukraine a été renforcé.

已加强边境管制从高风险国乌克兰港口只,并对这些只在乌克兰领海和内陆水域停留的管制。

Les travaux pourraient également porter sur la manière d'aider les États côtiers à prendre les dispositions requises pour protéger leurs ports grâce au renforcement des moyens d'inspection des cargaisons en partance, à l'arrivée ou en transit.

这还可包括协助沿海国采取必要措施,通过加强对离开、或通过其港口只的检查能力来确保它们的港口安全。

D'autres droits sont exigés à l'arrivée du navire au port et peuvent englober des frais pour services maritimes divers, des frais portuaires, ainsi que de manutention, de transport routier et de location de péniches et de remorqueurs, de même que le salaire des dockers.

港口时需支付其他费用,其中可能包含海事服务费、港口费、理和道路运输以及雇用驳、拖和搬运工的费用。

Par exemple, dans le cadre d'un contrat de transport multimodal, le nom du navire sur lequel les marchandises seront chargées à l'issue d'un premier transport à partir d'un point à l'intérieur du territoire — pouvant prendre plusieurs jours — peut être inconnu à l'avance et le choix des ports utilisés peut même être laissé au transporteur.

例如,在多式联运合同中,从内陆启运地启运后,事前可能不知道装载舶名称,因为要经历数天才能,甚至由承运人自行决定港口

Jusqu'à présent, Malte s'est toujours acquittée de son obligation morale et juridique de coordonner les services et les opérations de recherche et de sauvetage en faveur de tous les navires en détresse dans le secteur relevant de sa responsabilité, et elle prend toutes les mesures nécessaires pour que les personnes secourues puissent parvenir au port le plus proche en toute sécurité.

迄今为止,对于在其所负责海域遇险的所有舶,马耳他始终履行其道德和法律义务,协调搜寻和救助行动,并为获救人员最近的安全港口做出必要安排提供便利。

Recommandation 44: Jusqu'à présent, Malte s'est toujours acquittée de son obligation morale et juridique de coordonner les services et les opérations de recherche et de sauvetage en faveur de tous les navires en détresse dans le secteur relevant de sa responsabilité, et elle prend toutes les mesures nécessaires pour que les personnes secourues puissent parvenir au port le plus proche en toute sécurité.

建议44﹕迄今为止,对于在其所负责海域的所有于困境的只,马耳他一直在履行道德和法律义务,协调搜寻和援救行动,并为获救人员最近的安全港口做出必要安排提供便利。

Aux termes du Mémorandum d'accord de la CARICOM sur le contrôle exercé par les États du port, ses États membres ont le droit d'inspecter les navires étrangers faisant escale dans la région afin de s'assurer qu'ils respectent les normes internationalement convenues touchant les conditions de vie à bord de l'équipage et que toutes les dispositions prévues par les normes juridiques internationales sont prises pour garantir le bien-être, la santé et la sécurité des gens de mer.

加共体港口国管制问题谅解备忘录规定,加共体各国有权对本区域港口的外国只进行检查,并确保外国只遵守海员在上生活条件所适用的国际公认准则,并确保根据国际法规充分监督海员的福利、健康和安全。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 到达港口 的法语例句

用户正在搜索


饱和泡核沸腾, 饱和器, 饱和潜水, 饱和潜水员, 饱和溶液, 饱和溶液沉淀物, 饱和市场, 饱和式磁力仪, 饱和水, 饱和烃,

相似单词


到达(发生), 到达出口处, 到达的, 到达的时间或地点, 到达港, 到达港口, 到达旅行的终点, 到达目的地, 到达宿营地, 到达站,