Cette attitude a des conséquences importantes pour le bien-être des personnes âgées.
这种看法严重地影响到老年人福祉。
Cette attitude a des conséquences importantes pour le bien-être des personnes âgées.
这种看法严重地影响到老年人福祉。
Nous devons également prêter attention aux besoins spécifiques des personnes âgées et des handicapés.
我们亦应认识到老年人和残疾人特殊需要。
Nous reconnaissons qu'en s'occupant des autres, les personnes âgées contribuent au développement.
我们认识到老年人作为提供照料者对发展作出贡献。
Vers le milieu du siècle, un cinquième des personnes âgées auront au moins 80 ans.
到本世纪中,80岁以上老人将占到老年人分之一。
Nous risquons surtout de nous condamner à une vieillesse d'endettement et de remords.
更重要是,我们可能使我们自己到老年时不得不
对不堪负担
债务和遗憾。
À cette date, le nombre des personnes âgées dépassera celui des moins de 15 ans.
到那时,老年人人数将超过15岁以下儿人数。
Le vieillissement non négligeable de la population a une incidence significative sur le fonctionnement du réseau des hôpitaux publics.
巴西政府注意到老年人群体大量增加,这对公共医院网络职能行使产生了重要影响。
L'Inde a également pris note des progrès accomplis dans les domaines des soins gériatriques et de l'éducation.
印度还注意到在老年保健和教取得
进展。
Il convient qu'il lui faut mettre en place des politiques et stratégies nationales répondant aux besoins de la population âgée.
国家政策和战略必须考虑到老年人需要。
Les personnes âgées représenteront alors un quart de l'ensemble de la population urbaine des pays en développement.
到那个时候,老年人将占发展中国家城市总人四分之一。
Les personnes âgées peuvent être directement ou indirectement touchées pratiquement par tous les programmes, même ceux qui visent d'autres groupes.
实际上,所有案,甚至针对其他群体
案,都可能直接或间接影响到老年人。
Il faudrait faire mieux prendre conscience aux entreprises des avantages que présente le maintien des travailleurs âgés dans leur emploi.
需要在工作场所加强宣传,使人们认识到保留一支老年人工作队伍好处。
Mme Gabr note que le Luxembourg parle très peu des personnes âgées dans son rapport, malgré l'importance de la question.
Gabr 女士注意到,尽管老年人问题十分重要,但是卢森堡在报告中几乎对此只字未提。
Il importe en particulier de savoir si les personnes âgées sont touchées par une mesure spécifique prise par les pouvoirs publics.
特别重要是,确定具体
政策干预措施是否触及到了老年人本身。
Il faudra également investir davantage dans le logement, les loisirs et autres secteurs spécialisés dans la satisfaction des besoins des personnes âgées.
此外,还应将更多投资引导到适应老年人需要
住房、娱乐商品和其它行业。
Les personnes âgées doivent être considérées comme des agents responsables dans les décisions qui auront une incidence sur leur vie et leur avenir.
老年人应当作为负责任推动者参与那些影响到老年人生活和未来
决策过程。
La violence politique et les conflits armés ont des effets directs sur les personnes âgées et en raison des déplacements forcés qu'ils entraînent.
政治暴力行为和武装冲突可直接地和通过被迫流离失所影响到老年人。
Il faudrait faire mieux prendre conscience aux entreprises des avantages que présente le maintien de travailleurs âgés dans leur emploi. (Approuvé)
现在需要在工作场所加强宣传,使人们认识到保留一支老年人工作队伍好处。
La santé de la femme a été reconnue comme priorité de santé publique durant toute sa vie, de la naissance à la vieillesse.
妇女健康被公认为是妇女从出生到老年终其一生
一个公共卫生优先考虑事项。
En revanche, dans les régions moins développées, l'élément personnes âgées continuera de représenter à mi-siècle moins de la moitié (41 %) du total.
然而,在较不发达区域,到21世纪中期老年人部分仍占总数一半以下(41%)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette attitude a des conséquences importantes pour le bien-être des personnes âgées.
这种看法严重地影响老年人的福祉。
Nous devons également prêter attention aux besoins spécifiques des personnes âgées et des handicapés.
我们亦应认识老年人和残疾人的特殊需要。
Nous reconnaissons qu'en s'occupant des autres, les personnes âgées contribuent au développement.
我们认识老年人作为提供照料者对发展作出的贡献。
Vers le milieu du siècle, un cinquième des personnes âgées auront au moins 80 ans.
本世纪中,80岁以上老人将占
老年人口的五分之一。
Nous risquons surtout de nous condamner à une vieillesse d'endettement et de remords.
更重要的是,我们可能使我们自己老年
不得不面对不堪负担的债务和遗憾。
À cette date, le nombre des personnes âgées dépassera celui des moins de 15 ans.
,老年人人数将超过15岁以下儿
人数。
Le vieillissement non négligeable de la population a une incidence significative sur le fonctionnement du réseau des hôpitaux publics.
巴西政府注意老年人
量增加,这对公共医院网络的职能行使产生了重要影响。
L'Inde a également pris note des progrès accomplis dans les domaines des soins gériatriques et de l'éducation.
印度还注意在老年保健和教育方面取得的进展。
Il convient qu'il lui faut mettre en place des politiques et stratégies nationales répondant aux besoins de la population âgée.
国家政策和战略必须考虑老年人的需要。
Les personnes âgées représenteront alors un quart de l'ensemble de la population urbaine des pays en développement.
个
候,老年人将占发展中国家城市总人口的四分之一。
Les personnes âgées peuvent être directement ou indirectement touchées pratiquement par tous les programmes, même ceux qui visent d'autres groupes.
实际上,所有方案,甚至针对其他的方案,都可能直接或间接影响
老年人。
Il faudrait faire mieux prendre conscience aux entreprises des avantages que présente le maintien des travailleurs âgés dans leur emploi.
需要在工作场所加强宣传,使人们认识保留一支老年人工作队伍的好处。
Mme Gabr note que le Luxembourg parle très peu des personnes âgées dans son rapport, malgré l'importance de la question.
Gabr 女士注意,尽管老年人问题十分重要,但是卢森堡在报告中几乎对此只字未提。
Il importe en particulier de savoir si les personnes âgées sont touchées par une mesure spécifique prise par les pouvoirs publics.
特别重要的是,确定具的政策干预措施是否触及
了老年人本身。
Il faudra également investir davantage dans le logement, les loisirs et autres secteurs spécialisés dans la satisfaction des besoins des personnes âgées.
此外,还应将更多的投资引导适应老年人需要的住房、娱乐商品和其它行业。
Les personnes âgées doivent être considérées comme des agents responsables dans les décisions qui auront une incidence sur leur vie et leur avenir.
老年人应当作为负责任的推动者参与些影响
老年人生活和未来的决策过程。
La violence politique et les conflits armés ont des effets directs sur les personnes âgées et en raison des déplacements forcés qu'ils entraînent.
政治暴力行为和武装冲突可直接地和通过被迫流离失所影响老年人。
Il faudrait faire mieux prendre conscience aux entreprises des avantages que présente le maintien de travailleurs âgés dans leur emploi. (Approuvé)
现在需要在工作场所加强宣传,使人们认识保留一支老年人工作队伍的好处。
La santé de la femme a été reconnue comme priorité de santé publique durant toute sa vie, de la naissance à la vieillesse.
妇女的健康被公认为是妇女从出生老年终其一生的一个公共卫生优先考虑事项。
En revanche, dans les régions moins développées, l'élément personnes âgées continuera de représenter à mi-siècle moins de la moitié (41 %) du total.
然而,在较不发达区域,21世纪中期老年人部分仍占总数的一半以下(41%)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette attitude a des conséquences importantes pour le bien-être des personnes âgées.
这种看法严重地影响到老人的福祉。
Nous devons également prêter attention aux besoins spécifiques des personnes âgées et des handicapés.
我们亦应认识到老人和残疾人的特殊需要。
Nous reconnaissons qu'en s'occupant des autres, les personnes âgées contribuent au développement.
我们认识到老人作为提供照料者对发展作出的贡献。
Vers le milieu du siècle, un cinquième des personnes âgées auront au moins 80 ans.
到本世纪中,80岁以上老人将占到老人口的五分之一。
Nous risquons surtout de nous condamner à une vieillesse d'endettement et de remords.
更重要的是,我们可能我们自己到老
得
面对
堪负担的债务和遗憾。
À cette date, le nombre des personnes âgées dépassera celui des moins de 15 ans.
到那,老
人人数将超过15岁以下儿
人数。
Le vieillissement non négligeable de la population a une incidence significative sur le fonctionnement du réseau des hôpitaux publics.
巴西政府注意到老人群体大量增加,这对公共医院网络的职能
生了重要影响。
L'Inde a également pris note des progrès accomplis dans les domaines des soins gériatriques et de l'éducation.
印度还注意到在老保健和教育方面取得的进展。
Il convient qu'il lui faut mettre en place des politiques et stratégies nationales répondant aux besoins de la population âgée.
国家政策和战略必须考虑到老人的需要。
Les personnes âgées représenteront alors un quart de l'ensemble de la population urbaine des pays en développement.
到那个候,老
人将占发展中国家城市总人口的四分之一。
Les personnes âgées peuvent être directement ou indirectement touchées pratiquement par tous les programmes, même ceux qui visent d'autres groupes.
实际上,所有方案,甚至针对其他群体的方案,都可能直接或间接影响到老人。
Il faudrait faire mieux prendre conscience aux entreprises des avantages que présente le maintien des travailleurs âgés dans leur emploi.
需要在工作场所加强宣传,人们认识到保留一支老
人工作队伍的好处。
Mme Gabr note que le Luxembourg parle très peu des personnes âgées dans son rapport, malgré l'importance de la question.
Gabr 女士注意到,尽管老人问题十分重要,但是卢森堡在报告中几乎对此只字未提。
Il importe en particulier de savoir si les personnes âgées sont touchées par une mesure spécifique prise par les pouvoirs publics.
特别重要的是,确定具体的政策干预措施是否触及到了老人本身。
Il faudra également investir davantage dans le logement, les loisirs et autres secteurs spécialisés dans la satisfaction des besoins des personnes âgées.
此外,还应将更多的投资引导到适应老人需要的住房、娱乐商品和其它
业。
Les personnes âgées doivent être considérées comme des agents responsables dans les décisions qui auront une incidence sur leur vie et leur avenir.
老人应当作为负责任的推动者参与那些影响到老
人生活和未来的决策过程。
La violence politique et les conflits armés ont des effets directs sur les personnes âgées et en raison des déplacements forcés qu'ils entraînent.
政治暴力为和武装冲突可直接地和通过被迫流离失所影响到老
人。
Il faudrait faire mieux prendre conscience aux entreprises des avantages que présente le maintien de travailleurs âgés dans leur emploi. (Approuvé)
现在需要在工作场所加强宣传,人们认识到保留一支老
人工作队伍的好处。
La santé de la femme a été reconnue comme priorité de santé publique durant toute sa vie, de la naissance à la vieillesse.
妇女的健康被公认为是妇女从出生到老终其一生的一个公共卫生优先考虑事项。
En revanche, dans les régions moins développées, l'élément personnes âgées continuera de représenter à mi-siècle moins de la moitié (41 %) du total.
然而,在较发达区域,到21世纪中期老
人部分仍占总数的一半以下(41%)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette attitude a des conséquences importantes pour le bien-être des personnes âgées.
这种看法严重地影响到老年人福祉。
Nous devons également prêter attention aux besoins spécifiques des personnes âgées et des handicapés.
我们亦应认识到老年人和残疾人特殊需要。
Nous reconnaissons qu'en s'occupant des autres, les personnes âgées contribuent au développement.
我们认识到老年人作为提供照料者发展作出
贡献。
Vers le milieu du siècle, un cinquième des personnes âgées auront au moins 80 ans.
到本世纪中,80岁以上老人将占到老年人口五分之一。
Nous risquons surtout de nous condamner à une vieillesse d'endettement et de remords.
更重要是,我们可能使我们自己到老年时
得
堪负担
债务和遗憾。
À cette date, le nombre des personnes âgées dépassera celui des moins de 15 ans.
到那时,老年人人数将超过15岁以下儿人数。
Le vieillissement non négligeable de la population a une incidence significative sur le fonctionnement du réseau des hôpitaux publics.
巴西政府注意到老年人群体大量增加,这公共医院
职能行使产生了重要影响。
L'Inde a également pris note des progrès accomplis dans les domaines des soins gériatriques et de l'éducation.
印度还注意到在老年保健和教育方取得
进展。
Il convient qu'il lui faut mettre en place des politiques et stratégies nationales répondant aux besoins de la population âgée.
国家政策和战略必须考虑到老年人需要。
Les personnes âgées représenteront alors un quart de l'ensemble de la population urbaine des pays en développement.
到那个时候,老年人将占发展中国家城市总人口四分之一。
Les personnes âgées peuvent être directement ou indirectement touchées pratiquement par tous les programmes, même ceux qui visent d'autres groupes.
实际上,所有方案,甚至针其他群体
方案,都可能直接或间接影响到老年人。
Il faudrait faire mieux prendre conscience aux entreprises des avantages que présente le maintien des travailleurs âgés dans leur emploi.
需要在工作场所加强宣传,使人们认识到保留一支老年人工作队伍好处。
Mme Gabr note que le Luxembourg parle très peu des personnes âgées dans son rapport, malgré l'importance de la question.
Gabr 女士注意到,尽管老年人问题十分重要,但是卢森堡在报告中几乎此只字未提。
Il importe en particulier de savoir si les personnes âgées sont touchées par une mesure spécifique prise par les pouvoirs publics.
特别重要是,确定具体
政策干预措施是否触及到了老年人本身。
Il faudra également investir davantage dans le logement, les loisirs et autres secteurs spécialisés dans la satisfaction des besoins des personnes âgées.
此外,还应将更多投资引导到适应老年人需要
住房、娱乐商品和其它行业。
Les personnes âgées doivent être considérées comme des agents responsables dans les décisions qui auront une incidence sur leur vie et leur avenir.
老年人应当作为负责任推动者参与那些影响到老年人生活和未来
决策过程。
La violence politique et les conflits armés ont des effets directs sur les personnes âgées et en raison des déplacements forcés qu'ils entraînent.
政治暴力行为和武装冲突可直接地和通过被迫流离失所影响到老年人。
Il faudrait faire mieux prendre conscience aux entreprises des avantages que présente le maintien de travailleurs âgés dans leur emploi. (Approuvé)
现在需要在工作场所加强宣传,使人们认识到保留一支老年人工作队伍好处。
La santé de la femme a été reconnue comme priorité de santé publique durant toute sa vie, de la naissance à la vieillesse.
妇女健康被公认为是妇女从出生到老年终其一生
一个公共卫生优先考虑事项。
En revanche, dans les régions moins développées, l'élément personnes âgées continuera de représenter à mi-siècle moins de la moitié (41 %) du total.
然而,在较发达区域,到21世纪中期老年人部分仍占总数
一半以下(41%)。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette attitude a des conséquences importantes pour le bien-être des personnes âgées.
这种看法严重地影响到老年人的福祉。
Nous devons également prêter attention aux besoins spécifiques des personnes âgées et des handicapés.
我们亦应认识到老年人和残疾人的特殊需要。
Nous reconnaissons qu'en s'occupant des autres, les personnes âgées contribuent au développement.
我们认识到老年人作为提供照料者对发展作出的贡献。
Vers le milieu du siècle, un cinquième des personnes âgées auront au moins 80 ans.
到本世纪中,80岁以上老人将占到老年人口的五分之一。
Nous risquons surtout de nous condamner à une vieillesse d'endettement et de remords.
更重要的是,我们可使我们自己到老年时
面对
堪负担的债务和遗憾。
À cette date, le nombre des personnes âgées dépassera celui des moins de 15 ans.
到那时,老年人人数将超过15岁以下儿人数。
Le vieillissement non négligeable de la population a une incidence significative sur le fonctionnement du réseau des hôpitaux publics.
巴西政府注意到老年人群体大量增加,这对公共医院网络的使产生了重要影响。
L'Inde a également pris note des progrès accomplis dans les domaines des soins gériatriques et de l'éducation.
印度还注意到在老年保健和教育方面取的进展。
Il convient qu'il lui faut mettre en place des politiques et stratégies nationales répondant aux besoins de la population âgée.
国家政策和战略必须考虑到老年人的需要。
Les personnes âgées représenteront alors un quart de l'ensemble de la population urbaine des pays en développement.
到那个时候,老年人将占发展中国家城市总人口的四分之一。
Les personnes âgées peuvent être directement ou indirectement touchées pratiquement par tous les programmes, même ceux qui visent d'autres groupes.
实际上,所有方案,甚至针对其他群体的方案,都可直接或间接影响到老年人。
Il faudrait faire mieux prendre conscience aux entreprises des avantages que présente le maintien des travailleurs âgés dans leur emploi.
需要在工作场所加强宣传,使人们认识到保留一支老年人工作队伍的好处。
Mme Gabr note que le Luxembourg parle très peu des personnes âgées dans son rapport, malgré l'importance de la question.
Gabr 女士注意到,尽管老年人问题十分重要,但是卢森堡在报告中几乎对此只字未提。
Il importe en particulier de savoir si les personnes âgées sont touchées par une mesure spécifique prise par les pouvoirs publics.
特别重要的是,确定具体的政策干预措施是否触及到了老年人本身。
Il faudra également investir davantage dans le logement, les loisirs et autres secteurs spécialisés dans la satisfaction des besoins des personnes âgées.
此外,还应将更多的投资引导到适应老年人需要的住房、娱乐商品和其它业。
Les personnes âgées doivent être considérées comme des agents responsables dans les décisions qui auront une incidence sur leur vie et leur avenir.
老年人应当作为负责任的推动者参与那些影响到老年人生活和未来的决策过程。
La violence politique et les conflits armés ont des effets directs sur les personnes âgées et en raison des déplacements forcés qu'ils entraînent.
政治暴力为和武装冲突可直接地和通过被迫流离失所影响到老年人。
Il faudrait faire mieux prendre conscience aux entreprises des avantages que présente le maintien de travailleurs âgés dans leur emploi. (Approuvé)
现在需要在工作场所加强宣传,使人们认识到保留一支老年人工作队伍的好处。
La santé de la femme a été reconnue comme priorité de santé publique durant toute sa vie, de la naissance à la vieillesse.
妇女的健康被公认为是妇女从出生到老年终其一生的一个公共卫生优先考虑事项。
En revanche, dans les régions moins développées, l'élément personnes âgées continuera de représenter à mi-siècle moins de la moitié (41 %) du total.
然而,在较发达区域,到21世纪中期老年人部分仍占总数的一半以下(41%)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette attitude a des conséquences importantes pour le bien-être des personnes âgées.
这种看法严重地影响到老年人的福祉。
Nous devons également prêter attention aux besoins spécifiques des personnes âgées et des handicapés.
我们亦应认识到老年人和残疾人的特殊需要。
Nous reconnaissons qu'en s'occupant des autres, les personnes âgées contribuent au développement.
我们认识到老年人作为提供照料者对发展作出的贡献。
Vers le milieu du siècle, un cinquième des personnes âgées auront au moins 80 ans.
到本,80岁以上老人将占到老年人口的五分之一。
Nous risquons surtout de nous condamner à une vieillesse d'endettement et de remords.
更重要的是,我们可能使我们自己到老年时不得不面对不堪负担的债务和遗憾。
À cette date, le nombre des personnes âgées dépassera celui des moins de 15 ans.
到那时,老年人人数将超过15岁以下儿人数。
Le vieillissement non négligeable de la population a une incidence significative sur le fonctionnement du réseau des hôpitaux publics.
巴西政府注意到老年人群体大量增加,这对公共医院网络的职能行使产生了重要影响。
L'Inde a également pris note des progrès accomplis dans les domaines des soins gériatriques et de l'éducation.
印度还注意到在老年保健和教育方面取得的进展。
Il convient qu'il lui faut mettre en place des politiques et stratégies nationales répondant aux besoins de la population âgée.
国家政策和战考虑到老年人的需要。
Les personnes âgées représenteront alors un quart de l'ensemble de la population urbaine des pays en développement.
到那个时候,老年人将占发展国家城市总人口的四分之一。
Les personnes âgées peuvent être directement ou indirectement touchées pratiquement par tous les programmes, même ceux qui visent d'autres groupes.
实际上,所有方案,甚至针对其他群体的方案,都可能直接或间接影响到老年人。
Il faudrait faire mieux prendre conscience aux entreprises des avantages que présente le maintien des travailleurs âgés dans leur emploi.
需要在工作场所加强宣传,使人们认识到保留一支老年人工作队伍的好处。
Mme Gabr note que le Luxembourg parle très peu des personnes âgées dans son rapport, malgré l'importance de la question.
Gabr 女士注意到,尽管老年人问题十分重要,但是卢森堡在报告几乎对此只字未提。
Il importe en particulier de savoir si les personnes âgées sont touchées par une mesure spécifique prise par les pouvoirs publics.
特别重要的是,确定具体的政策干预措施是否触及到了老年人本身。
Il faudra également investir davantage dans le logement, les loisirs et autres secteurs spécialisés dans la satisfaction des besoins des personnes âgées.
此外,还应将更多的投资引导到适应老年人需要的住房、娱乐商品和其它行业。
Les personnes âgées doivent être considérées comme des agents responsables dans les décisions qui auront une incidence sur leur vie et leur avenir.
老年人应当作为负责任的推动者参与那些影响到老年人生活和未来的决策过程。
La violence politique et les conflits armés ont des effets directs sur les personnes âgées et en raison des déplacements forcés qu'ils entraînent.
政治暴力行为和武装冲突可直接地和通过被迫流离失所影响到老年人。
Il faudrait faire mieux prendre conscience aux entreprises des avantages que présente le maintien de travailleurs âgés dans leur emploi. (Approuvé)
现在需要在工作场所加强宣传,使人们认识到保留一支老年人工作队伍的好处。
La santé de la femme a été reconnue comme priorité de santé publique durant toute sa vie, de la naissance à la vieillesse.
妇女的健康被公认为是妇女从出生到老年终其一生的一个公共卫生优先考虑事项。
En revanche, dans les régions moins développées, l'élément personnes âgées continuera de représenter à mi-siècle moins de la moitié (41 %) du total.
然而,在较不发达区域,到21期老年人部分仍占总数的一半以下(41%)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette attitude a des conséquences importantes pour le bien-être des personnes âgées.
这种看法严重地影响老年人的福祉。
Nous devons également prêter attention aux besoins spécifiques des personnes âgées et des handicapés.
我们亦应老年人和残疾人的特殊需要。
Nous reconnaissons qu'en s'occupant des autres, les personnes âgées contribuent au développement.
我们老年人作为提供照料者对发
作出的贡献。
Vers le milieu du siècle, un cinquième des personnes âgées auront au moins 80 ans.
本世纪
,80岁以上老人将占
老年人口的五分之一。
Nous risquons surtout de nous condamner à une vieillesse d'endettement et de remords.
更重要的是,我们可能使我们自己老年时不得不面对不堪负担的债务和遗憾。
À cette date, le nombre des personnes âgées dépassera celui des moins de 15 ans.
那时,老年人人数将超过15岁以下儿
人数。
Le vieillissement non négligeable de la population a une incidence significative sur le fonctionnement du réseau des hôpitaux publics.
巴西政府注意老年人群体大量增加,这对公共医院网络的职能行使产生了重要影响。
L'Inde a également pris note des progrès accomplis dans les domaines des soins gériatriques et de l'éducation.
印度还注意在老年保健和教育方面取得的进
。
Il convient qu'il lui faut mettre en place des politiques et stratégies nationales répondant aux besoins de la population âgée.
家政策和战略必须考虑
老年人的需要。
Les personnes âgées représenteront alors un quart de l'ensemble de la population urbaine des pays en développement.
那个时候,老年人将占发
家城市总人口的四分之一。
Les personnes âgées peuvent être directement ou indirectement touchées pratiquement par tous les programmes, même ceux qui visent d'autres groupes.
实际上,所有方案,甚至针对其他群体的方案,都可能直接或间接影响老年人。
Il faudrait faire mieux prendre conscience aux entreprises des avantages que présente le maintien des travailleurs âgés dans leur emploi.
需要在工作场所加强宣传,使人们保留一支老年人工作队伍的好处。
Mme Gabr note que le Luxembourg parle très peu des personnes âgées dans son rapport, malgré l'importance de la question.
Gabr 女士注意,尽管老年人问题十分重要,但是卢森堡在报告
几乎对此只字未提。
Il importe en particulier de savoir si les personnes âgées sont touchées par une mesure spécifique prise par les pouvoirs publics.
特别重要的是,确定具体的政策干预措施是否触及了老年人本身。
Il faudra également investir davantage dans le logement, les loisirs et autres secteurs spécialisés dans la satisfaction des besoins des personnes âgées.
此外,还应将更多的投资引导适应老年人需要的住房、娱乐商品和其它行业。
Les personnes âgées doivent être considérées comme des agents responsables dans les décisions qui auront une incidence sur leur vie et leur avenir.
老年人应当作为负责任的推动者参与那些影响老年人生活和未来的决策过程。
La violence politique et les conflits armés ont des effets directs sur les personnes âgées et en raison des déplacements forcés qu'ils entraînent.
政治暴力行为和武装冲突可直接地和通过被迫流离失所影响老年人。
Il faudrait faire mieux prendre conscience aux entreprises des avantages que présente le maintien de travailleurs âgés dans leur emploi. (Approuvé)
现在需要在工作场所加强宣传,使人们保留一支老年人工作队伍的好处。
La santé de la femme a été reconnue comme priorité de santé publique durant toute sa vie, de la naissance à la vieillesse.
妇女的健康被公为是妇女从出生
老年终其一生的一个公共卫生优先考虑事项。
En revanche, dans les régions moins développées, l'élément personnes âgées continuera de représenter à mi-siècle moins de la moitié (41 %) du total.
然而,在较不发达区域,21世纪
期老年人部分仍占总数的一半以下(41%)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette attitude a des conséquences importantes pour le bien-être des personnes âgées.
这种看法严重地影响老年人的福祉。
Nous devons également prêter attention aux besoins spécifiques des personnes âgées et des handicapés.
我们亦应认识老年人和残疾人的特殊
。
Nous reconnaissons qu'en s'occupant des autres, les personnes âgées contribuent au développement.
我们认识老年人作为提供照料者
作出的贡献。
Vers le milieu du siècle, un cinquième des personnes âgées auront au moins 80 ans.
本世纪中,80岁以上老人将占
老年人口的五分之一。
Nous risquons surtout de nous condamner à une vieillesse d'endettement et de remords.
更重的是,我们可能使我们自己
老年时不得不面
不堪负担的债务和遗憾。
À cette date, le nombre des personnes âgées dépassera celui des moins de 15 ans.
那时,老年人人数将超过15岁以下儿
人数。
Le vieillissement non négligeable de la population a une incidence significative sur le fonctionnement du réseau des hôpitaux publics.
巴西政府注意老年人群体大量增加,这
公共医院网络的职能行使产生了重
影响。
L'Inde a également pris note des progrès accomplis dans les domaines des soins gériatriques et de l'éducation.
印度还注意在老年保健和教育方面取得的进
。
Il convient qu'il lui faut mettre en place des politiques et stratégies nationales répondant aux besoins de la population âgée.
国家政策和战略必须考虑老年人的
。
Les personnes âgées représenteront alors un quart de l'ensemble de la population urbaine des pays en développement.
那个时候,老年人将占
中国家城市总人口的四分之一。
Les personnes âgées peuvent être directement ou indirectement touchées pratiquement par tous les programmes, même ceux qui visent d'autres groupes.
实际上,所有方案,甚至针其他群体的方案,都可能直接或间接影响
老年人。
Il faudrait faire mieux prendre conscience aux entreprises des avantages que présente le maintien des travailleurs âgés dans leur emploi.
在工作场所加强宣传,使人们认识
保留一支老年人工作队伍的好处。
Mme Gabr note que le Luxembourg parle très peu des personnes âgées dans son rapport, malgré l'importance de la question.
Gabr 女士注意,尽管老年人问题十分重
,但是卢森堡在报告中几乎
此只字未提。
Il importe en particulier de savoir si les personnes âgées sont touchées par une mesure spécifique prise par les pouvoirs publics.
特别重的是,确定具体的政策干预措施是否触及
了老年人本身。
Il faudra également investir davantage dans le logement, les loisirs et autres secteurs spécialisés dans la satisfaction des besoins des personnes âgées.
此外,还应将更多的投资引导适应老年人
的住房、娱乐商品和其它行业。
Les personnes âgées doivent être considérées comme des agents responsables dans les décisions qui auront une incidence sur leur vie et leur avenir.
老年人应当作为负责任的推动者参与那些影响老年人生活和未来的决策过程。
La violence politique et les conflits armés ont des effets directs sur les personnes âgées et en raison des déplacements forcés qu'ils entraînent.
政治暴力行为和武装冲突可直接地和通过被迫流离失所影响老年人。
Il faudrait faire mieux prendre conscience aux entreprises des avantages que présente le maintien de travailleurs âgés dans leur emploi. (Approuvé)
现在在工作场所加强宣传,使人们认识
保留一支老年人工作队伍的好处。
La santé de la femme a été reconnue comme priorité de santé publique durant toute sa vie, de la naissance à la vieillesse.
妇女的健康被公认为是妇女从出生老年终其一生的一个公共卫生优先考虑事项。
En revanche, dans les régions moins développées, l'élément personnes âgées continuera de représenter à mi-siècle moins de la moitié (41 %) du total.
然而,在较不达区域,
21世纪中期老年人部分仍占总数的一半以下(41%)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Cette attitude a des conséquences importantes pour le bien-être des personnes âgées.
这种看法严重地影响年人的福祉。
Nous devons également prêter attention aux besoins spécifiques des personnes âgées et des handicapés.
我们亦应认年人和残疾人的特殊需要。
Nous reconnaissons qu'en s'occupant des autres, les personnes âgées contribuent au développement.
我们认年人作为提供照料者对
作出的贡献。
Vers le milieu du siècle, un cinquième des personnes âgées auront au moins 80 ans.
本世纪
,80岁以上
人将占
年人口的五分之一。
Nous risquons surtout de nous condamner à une vieillesse d'endettement et de remords.
更重要的是,我们可能使我们自己年时不得不面对不堪负担的债务和遗憾。
À cette date, le nombre des personnes âgées dépassera celui des moins de 15 ans.
那时,
年人人数将超过15岁以下儿
人数。
Le vieillissement non négligeable de la population a une incidence significative sur le fonctionnement du réseau des hôpitaux publics.
巴西政府注意年人群体大量增加,这对公共医院网络的职能行使产生了重要影响。
L'Inde a également pris note des progrès accomplis dans les domaines des soins gériatriques et de l'éducation.
印度还注意在
年保健和教育方面取得的进
。
Il convient qu'il lui faut mettre en place des politiques et stratégies nationales répondant aux besoins de la population âgée.
国家政策和战略必须考虑年人的需要。
Les personnes âgées représenteront alors un quart de l'ensemble de la population urbaine des pays en développement.
那个时候,
年人将占
国家城市总人口的四分之一。
Les personnes âgées peuvent être directement ou indirectement touchées pratiquement par tous les programmes, même ceux qui visent d'autres groupes.
实际上,所有方案,甚至针对其他群体的方案,都可能直接或间接影响年人。
Il faudrait faire mieux prendre conscience aux entreprises des avantages que présente le maintien des travailleurs âgés dans leur emploi.
需要在工作场所加强宣传,使人们认保留一支
年人工作队伍的好处。
Mme Gabr note que le Luxembourg parle très peu des personnes âgées dans son rapport, malgré l'importance de la question.
Gabr 女士注意,尽管
年人问题十分重要,但是卢森堡在报告
几乎对此只字未提。
Il importe en particulier de savoir si les personnes âgées sont touchées par une mesure spécifique prise par les pouvoirs publics.
特别重要的是,确定具体的政策干预措施是否触及了
年人本身。
Il faudra également investir davantage dans le logement, les loisirs et autres secteurs spécialisés dans la satisfaction des besoins des personnes âgées.
此外,还应将更多的投资引导适应
年人需要的住房、娱乐商品和其它行业。
Les personnes âgées doivent être considérées comme des agents responsables dans les décisions qui auront une incidence sur leur vie et leur avenir.
年人应当作为负责任的推动者参与那些影响
年人生活和未来的决策过程。
La violence politique et les conflits armés ont des effets directs sur les personnes âgées et en raison des déplacements forcés qu'ils entraînent.
政治暴力行为和武装冲突可直接地和通过被迫流离失所影响年人。
Il faudrait faire mieux prendre conscience aux entreprises des avantages que présente le maintien de travailleurs âgés dans leur emploi. (Approuvé)
现在需要在工作场所加强宣传,使人们认保留一支
年人工作队伍的好处。
La santé de la femme a été reconnue comme priorité de santé publique durant toute sa vie, de la naissance à la vieillesse.
妇女的健康被公认为是妇女从出生年终其一生的一个公共卫生优先考虑事项。
En revanche, dans les régions moins développées, l'élément personnes âgées continuera de représenter à mi-siècle moins de la moitié (41 %) du total.
然而,在较不达区域,
21世纪
期
年人部分仍占总数的一半以下(41%)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。