Le Comité décide que ces opérations de "refinancement" sont de simples aménagements et rééchelonnements de dettes anciennes impayées.
小组断定,此类“再融资”交易只是原有和到期债务的安排和
订偿还期。
Le Comité décide que ces opérations de "refinancement" sont de simples aménagements et rééchelonnements de dettes anciennes impayées.
小组断定,此类“再融资”交易只是原有和到期债务的安排和
订偿还期。
Les restructurations extrajudiciaires concernent essentiellement la restructuration des dettes dues aux prêteurs et à d'autres créanciers institutionnels.
“庭外整主要涉及贷款人和其他机构债权人所拥有的到期债务的
整。
L'aptitude des pays en développement à gérer l'échéancier et la composition monétaire de la dette doit également être améliorée.
发展中国家需要进一步改善管理到期结构和债务货币比的能力。
Il a obtenu un rééchelonnement aux conditions de Cologne de la dette arrivant à échéance pendant la période de consolidation.
多哥已按照《科隆条件》安排了在巩固期间内到期债务的偿债期限。
D'autres précisent qu'il peut le faire s'il estime qu'il ne sera pas en mesure, dans l'avenir, de payer ses dettes à l'échéance.
其他的法律规定,如果债务人设想今后它将能力偿付到期债务,它可以提出申请。
De plus, la méthode appliquée pour alléger la dette envers l'IDA consistera le plus souvent à l'annuler par fractions à chaque échéance.
此外,开发协会债务的最主要方法是按一定比
开发协会到期的债务。
Par la suite, MM. Greenspan et Guidotti ont proposé que les réserves couvrent les engagements extérieurs arrivant à échéance au bout d'un an.
后来,格林斯潘和基多悌建议,储备数应相当于未来一年到期的对外债务。
Partant, le Comité considère que les réclamations concernant le refinancement de dettes anciennes impayées ne relèvent pas de la compétence de la Commission.
所以,专员小组认定,基于为此种旧有和到期债务再融资而提出的索赔不在委员会的管辖范围之内。
Dans ce contexte, la trésorerie reflète la capacité de l'organisation de faire face à ses obligations à court terme à la date prévue.
在该报表中,流动资金被定义为一个组织清偿到期的短期债务的能力。
Un critère largement retenu est le critère de liquidité ou de trésorerie, qui suppose une cessation générale des paiements des dettes à l'échéance.
广泛用于开始清算程序的一项标准是资产流动性或现金流动标准,它要求普遍停止偿付到期债务。
L'investissement en actions a été négatif et les flux d'obligations et de prêts bancaires ont été intégralement utilisés pour amortir les dettes échues.
股本投资净额为负数,并用债券和银行贷款所得的收益摊还到期债务。
Certaines appliquent le critère de cessation générale des paiements pur et simple à savoir l'incapacité du débiteur d'honorer ses obligations à leur échéance.
有些法律采用全面停付标准的简单形式,规定债务人是力履行到期债务的人。
Elles déclarent qu'elles ont donc dû vendre des actifs financiers détenus à l'étranger pour régler leurs engagements à l'échéance et préserver une liquidité suffisante.
在这种情况下,不得不出售海外资产来偿还到期未偿还的债务,并维持一定数量的流动资金。
Certaines appliquent le critère de la cessation générale des paiements pur et simple, à savoir l'incapacité du débiteur d'honorer ses obligations à leur échéance.
有些法律采用全面止付标准的简单形式,规定债务人须是力履行到期债务的。
La majeure partie des recettes continuaient à être utilisées pour amortir des obligations qui venaient à échéance ou pour les échanger contre des obligations Brady.
多数收入仍然用以摊还到期的债务或用于布雷迪债券交易。
Le débiteur pouvait déposer une demande en raison d'une cessation générale des paiements ou de son incapacité future probable à payer ses dettes à l'échéance.
就债务人而言,提出申请的依据可以是一般性暂停付款或者债务人未来法偿还到期债务这种类似情况。
On a proposé d'ajouter à la fin de l'alinéa d) un libellé du type “et que le débiteur disposera de liquidités pour payer les dettes échues”.
与会者提出在(d)段结尾处加上这样的词语:“而且债务人将有流动现金来偿付到期债务”。
Ou est-ce lors d'une baisse temporaire des exportations, d'un problème temporaire d'accès aux emprunts sur les marchés financiers internationaux ou de la concentration de plusieurs échéances?
还是因为出口临时出现短缺、或暂时得不到外国借贷,或多笔债务一起到期呢?
Certains systèmes font une distinction et admettent la compensation d'obligations venant à échéance avant l'ouverture, mais limitent ou refusent celle d'obligations venant à échéance après l'ouverture.
有些法域则作出了某种区分;允许对破产程序启动前到期的债务作启动后抵消,但限制或不允许对破产程序启动后到期的债务作启动后抵消。
Lorsque la loi adopte un seul critère, celui-ci devrait être fondé sur l'incapacité du débiteur de payer ses dettes échues (critère de la cessation des paiements).
如果法律采用单一标准,依据应当是债务人力偿还到期债务(停止付款标准),而不是资产负债表标准。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Comité décide que ces opérations de "refinancement" sont de simples aménagements et rééchelonnements de dettes anciennes impayées.
小组断定,此类“再融资”交易只是原有和到务
重新安排和重订偿还
。
Les restructurations extrajudiciaires concernent essentiellement la restructuration des dettes dues aux prêteurs et à d'autres créanciers institutionnels.
“庭外重整主要涉及贷款人和其他机构权人所拥有
到
务
重整。
L'aptitude des pays en développement à gérer l'échéancier et la composition monétaire de la dette doit également être améliorée.
发展中国家需要进一步改善管理到结构和
务货币比例
能力。
Il a obtenu un rééchelonnement aux conditions de Cologne de la dette arrivant à échéance pendant la période de consolidation.
按照《科隆条件》重新安排了在巩固
间内到
务
偿
限。
D'autres précisent qu'il peut le faire s'il estime qu'il ne sera pas en mesure, dans l'avenir, de payer ses dettes à l'échéance.
其他法律规定,如果
务人设想今后它将
能力偿付到
务,它可以提出申请。
De plus, la méthode appliquée pour alléger la dette envers l'IDA consistera le plus souvent à l'annuler par fractions à chaque échéance.
此外,减免开发协会务
最主要方法是按一定比例减免开发协会到
务。
Par la suite, MM. Greenspan et Guidotti ont proposé que les réserves couvrent les engagements extérieurs arrivant à échéance au bout d'un an.
后来,格林斯潘和基悌建议,储备数应相当于未来一年到
对外
务。
Partant, le Comité considère que les réclamations concernant le refinancement de dettes anciennes impayées ne relèvent pas de la compétence de la Commission.
所以,专员小组认定,基于为此种旧有和到务再融资而提出
索赔不在委员会
管辖范围之内。
Dans ce contexte, la trésorerie reflète la capacité de l'organisation de faire face à ses obligations à court terme à la date prévue.
在该报表中,流动资金被定义为一个组织清偿到短
务
能力。
Un critère largement retenu est le critère de liquidité ou de trésorerie, qui suppose une cessation générale des paiements des dettes à l'échéance.
广泛用于开始清算程序一项标准是资产流动性或现金流动标准,它要求普遍停止偿付到
务。
L'investissement en actions a été négatif et les flux d'obligations et de prêts bancaires ont été intégralement utilisés pour amortir les dettes échues.
股本投资净额为负数,并用券和银行贷款所得
收益摊还到
务。
Certaines appliquent le critère de cessation générale des paiements pur et simple à savoir l'incapacité du débiteur d'honorer ses obligations à leur échéance.
有些法律采用全面停付标准简单形式,规定
务人是
力履行到
务
人。
Elles déclarent qu'elles ont donc dû vendre des actifs financiers détenus à l'étranger pour régler leurs engagements à l'échéance et préserver une liquidité suffisante.
在这种情况下,不得不出售海外资产来偿还到未偿还
务,并维持一定数量
流动资金。
Certaines appliquent le critère de la cessation générale des paiements pur et simple, à savoir l'incapacité du débiteur d'honorer ses obligations à leur échéance.
有些法律采用全面止付标准简单形式,规定
务人须是
力履行到
务
。
La majeure partie des recettes continuaient à être utilisées pour amortir des obligations qui venaient à échéance ou pour les échanger contre des obligations Brady.
数收入仍然用以摊还到
务或用于布雷迪
券交易。
Le débiteur pouvait déposer une demande en raison d'une cessation générale des paiements ou de son incapacité future probable à payer ses dettes à l'échéance.
就务人而言,提出申请
依据可以是一般性暂停付款或者
务人未来
法偿还到
务这种类似情况。
On a proposé d'ajouter à la fin de l'alinéa d) un libellé du type “et que le débiteur disposera de liquidités pour payer les dettes échues”.
与会者提出在(d)段结尾处加上这样词语:“而且
务人将有流动现金来偿付到
务”。
Ou est-ce lors d'une baisse temporaire des exportations, d'un problème temporaire d'accès aux emprunts sur les marchés financiers internationaux ou de la concentration de plusieurs échéances?
还是因为出口临时出现短缺、或暂时得不到外国借贷,或笔
务一起到
呢?
Certains systèmes font une distinction et admettent la compensation d'obligations venant à échéance avant l'ouverture, mais limitent ou refusent celle d'obligations venant à échéance après l'ouverture.
有些法域则作出了某种区分;允许对破产程序启动前到务作启动后抵消,但限制或不允许对破产程序启动后到
务作启动后抵消。
Lorsque la loi adopte un seul critère, celui-ci devrait être fondé sur l'incapacité du débiteur de payer ses dettes échues (critère de la cessation des paiements).
如果法律采用单一标准,依据应当是务人
力偿还到
务(停止付款标准),而不是资产负
表标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Comité décide que ces opérations de "refinancement" sont de simples aménagements et rééchelonnements de dettes anciennes impayées.
小组断定,此类“再融资”交易只是原有和到期务的重新安排和重订偿还期。
Les restructurations extrajudiciaires concernent essentiellement la restructuration des dettes dues aux prêteurs et à d'autres créanciers institutionnels.
“庭外重整主要涉及贷款人和其他机构权人所拥有的到期
务的重整。
L'aptitude des pays en développement à gérer l'échéancier et la composition monétaire de la dette doit également être améliorée.
发展中国家需要进一步改善管理到期结构和务货币比例的能力。
Il a obtenu un rééchelonnement aux conditions de Cologne de la dette arrivant à échéance pendant la période de consolidation.
多哥已按照《科隆条件》重新安排了在巩固期间内到期务的偿
期限。
D'autres précisent qu'il peut le faire s'il estime qu'il ne sera pas en mesure, dans l'avenir, de payer ses dettes à l'échéance.
其他的法律规定,务人设想今后
将
能力偿付到期
务,
提出申请。
De plus, la méthode appliquée pour alléger la dette envers l'IDA consistera le plus souvent à l'annuler par fractions à chaque échéance.
此外,减免开发协会务的最主要方法是按一定比例减免开发协会到期的
务。
Par la suite, MM. Greenspan et Guidotti ont proposé que les réserves couvrent les engagements extérieurs arrivant à échéance au bout d'un an.
后来,格林斯潘和基多悌建议,储备数应相当于未来一年到期的对外务。
Partant, le Comité considère que les réclamations concernant le refinancement de dettes anciennes impayées ne relèvent pas de la compétence de la Commission.
所,专员小组认定,基于为此种旧有和到期
务再融资而提出的索赔不在委员会的管辖范围之内。
Dans ce contexte, la trésorerie reflète la capacité de l'organisation de faire face à ses obligations à court terme à la date prévue.
在该报表中,流动资金被定义为一个组织清偿到期的短期务的能力。
Un critère largement retenu est le critère de liquidité ou de trésorerie, qui suppose une cessation générale des paiements des dettes à l'échéance.
广泛用于开始清算程序的一项标准是资产流动性或现金流动标准,要求普遍停止偿付到期
务。
L'investissement en actions a été négatif et les flux d'obligations et de prêts bancaires ont été intégralement utilisés pour amortir les dettes échues.
股本投资净额为负数,并用券和银行贷款所得的收益摊还到期
务。
Certaines appliquent le critère de cessation générale des paiements pur et simple à savoir l'incapacité du débiteur d'honorer ses obligations à leur échéance.
有些法律采用全面停付标准的简单形式,规定务人是
力履行到期
务的人。
Elles déclarent qu'elles ont donc dû vendre des actifs financiers détenus à l'étranger pour régler leurs engagements à l'échéance et préserver une liquidité suffisante.
在这种情况下,不得不出售海外资产来偿还到期未偿还的务,并维持一定数量的流动资金。
Certaines appliquent le critère de la cessation générale des paiements pur et simple, à savoir l'incapacité du débiteur d'honorer ses obligations à leur échéance.
有些法律采用全面止付标准的简单形式,规定务人须是
力履行到期
务的。
La majeure partie des recettes continuaient à être utilisées pour amortir des obligations qui venaient à échéance ou pour les échanger contre des obligations Brady.
多数收入仍然用摊还到期的
务或用于布雷迪
券交易。
Le débiteur pouvait déposer une demande en raison d'une cessation générale des paiements ou de son incapacité future probable à payer ses dettes à l'échéance.
就务人而言,提出申请的依据
是一般性暂停付款或者
务人未来
法偿还到期
务这种类似情况。
On a proposé d'ajouter à la fin de l'alinéa d) un libellé du type “et que le débiteur disposera de liquidités pour payer les dettes échues”.
与会者提出在(d)段结尾处加上这样的词语:“而且务人将有流动现金来偿付到期
务”。
Ou est-ce lors d'une baisse temporaire des exportations, d'un problème temporaire d'accès aux emprunts sur les marchés financiers internationaux ou de la concentration de plusieurs échéances?
还是因为出口临时出现短缺、或暂时得不到外国借贷,或多笔务一起到期呢?
Certains systèmes font une distinction et admettent la compensation d'obligations venant à échéance avant l'ouverture, mais limitent ou refusent celle d'obligations venant à échéance après l'ouverture.
有些法域则作出了某种区分;允许对破产程序启动前到期的务作启动后抵消,但限制或不允许对破产程序启动后到期的
务作启动后抵消。
Lorsque la loi adopte un seul critère, celui-ci devrait être fondé sur l'incapacité du débiteur de payer ses dettes échues (critère de la cessation des paiements).
法律采用单一标准,依据应当是
务人
力偿还到期
务(停止付款标准),而不是资产负
表标准。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Comité décide que ces opérations de "refinancement" sont de simples aménagements et rééchelonnements de dettes anciennes impayées.
小组断定,此类“再融资”交易只是原有和到期债务的重新安排和重订偿还期。
Les restructurations extrajudiciaires concernent essentiellement la restructuration des dettes dues aux prêteurs et à d'autres créanciers institutionnels.
“庭外重整主要涉及贷款人和其他机构债权人所拥有的到期债务的重整。
L'aptitude des pays en développement à gérer l'échéancier et la composition monétaire de la dette doit également être améliorée.
发展中国家需要进一步改善管理到期结构和债务例的能力。
Il a obtenu un rééchelonnement aux conditions de Cologne de la dette arrivant à échéance pendant la période de consolidation.
多哥已按照《科隆条件》重新安排了在巩固期间内到期债务的偿债期限。
D'autres précisent qu'il peut le faire s'il estime qu'il ne sera pas en mesure, dans l'avenir, de payer ses dettes à l'échéance.
其他的法律规定,如果债务人设想今后它将能力偿付到期债务,它可以提出申请。
De plus, la méthode appliquée pour alléger la dette envers l'IDA consistera le plus souvent à l'annuler par fractions à chaque échéance.
此外,减免开发协会债务的最主要方法是按一定例减免开发协会到期的债务。
Par la suite, MM. Greenspan et Guidotti ont proposé que les réserves couvrent les engagements extérieurs arrivant à échéance au bout d'un an.
后来,格和基多悌建议,储备数应相当于未来一年到期的对外债务。
Partant, le Comité considère que les réclamations concernant le refinancement de dettes anciennes impayées ne relèvent pas de la compétence de la Commission.
所以,专员小组认定,基于为此种旧有和到期债务再融资而提出的索赔不在委员会的管辖范围之内。
Dans ce contexte, la trésorerie reflète la capacité de l'organisation de faire face à ses obligations à court terme à la date prévue.
在该报表中,流动资金被定义为一个组织清偿到期的短期债务的能力。
Un critère largement retenu est le critère de liquidité ou de trésorerie, qui suppose une cessation générale des paiements des dettes à l'échéance.
广泛用于开始清算程序的一项标准是资产流动性或现金流动标准,它要求普遍停止偿付到期债务。
L'investissement en actions a été négatif et les flux d'obligations et de prêts bancaires ont été intégralement utilisés pour amortir les dettes échues.
股本投资净额为负数,并用债券和银行贷款所得的收益摊还到期债务。
Certaines appliquent le critère de cessation générale des paiements pur et simple à savoir l'incapacité du débiteur d'honorer ses obligations à leur échéance.
有些法律采用全面停付标准的简单形式,规定债务人是力履行到期债务的人。
Elles déclarent qu'elles ont donc dû vendre des actifs financiers détenus à l'étranger pour régler leurs engagements à l'échéance et préserver une liquidité suffisante.
在这种情况下,不得不出售海外资产来偿还到期未偿还的债务,并维持一定数量的流动资金。
Certaines appliquent le critère de la cessation générale des paiements pur et simple, à savoir l'incapacité du débiteur d'honorer ses obligations à leur échéance.
有些法律采用全面止付标准的简单形式,规定债务人须是力履行到期债务的。
La majeure partie des recettes continuaient à être utilisées pour amortir des obligations qui venaient à échéance ou pour les échanger contre des obligations Brady.
多数收入仍然用以摊还到期的债务或用于布雷迪债券交易。
Le débiteur pouvait déposer une demande en raison d'une cessation générale des paiements ou de son incapacité future probable à payer ses dettes à l'échéance.
就债务人而言,提出申请的依据可以是一般性暂停付款或者债务人未来法偿还到期债务这种类似情况。
On a proposé d'ajouter à la fin de l'alinéa d) un libellé du type “et que le débiteur disposera de liquidités pour payer les dettes échues”.
与会者提出在(d)段结尾处加上这样的词语:“而且债务人将有流动现金来偿付到期债务”。
Ou est-ce lors d'une baisse temporaire des exportations, d'un problème temporaire d'accès aux emprunts sur les marchés financiers internationaux ou de la concentration de plusieurs échéances?
还是因为出口临时出现短缺、或暂时得不到外国借贷,或多笔债务一起到期呢?
Certains systèmes font une distinction et admettent la compensation d'obligations venant à échéance avant l'ouverture, mais limitent ou refusent celle d'obligations venant à échéance après l'ouverture.
有些法域则作出了某种区分;允许对破产程序启动前到期的债务作启动后抵消,但限制或不允许对破产程序启动后到期的债务作启动后抵消。
Lorsque la loi adopte un seul critère, celui-ci devrait être fondé sur l'incapacité du débiteur de payer ses dettes échues (critère de la cessation des paiements).
如果法律采用单一标准,依据应当是债务人力偿还到期债务(停止付款标准),而不是资产负债表标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Comité décide que ces opérations de "refinancement" sont de simples aménagements et rééchelonnements de dettes anciennes impayées.
小组断定,此类“再融资”交易只是原有和到务
重新安排和重订偿还
。
Les restructurations extrajudiciaires concernent essentiellement la restructuration des dettes dues aux prêteurs et à d'autres créanciers institutionnels.
“庭外重整主要涉及贷款人和其他机构权人所拥有
到
务
重整。
L'aptitude des pays en développement à gérer l'échéancier et la composition monétaire de la dette doit également être améliorée.
发展中国家需要进一步改善管理到结构和
务货币比例
能力。
Il a obtenu un rééchelonnement aux conditions de Cologne de la dette arrivant à échéance pendant la période de consolidation.
按照《科隆条件》重新安排了在巩固
间内到
务
偿
限。
D'autres précisent qu'il peut le faire s'il estime qu'il ne sera pas en mesure, dans l'avenir, de payer ses dettes à l'échéance.
其他法律规定,如果
务人设想今后它将
能力偿付到
务,它可以提出申请。
De plus, la méthode appliquée pour alléger la dette envers l'IDA consistera le plus souvent à l'annuler par fractions à chaque échéance.
此外,减免开发协会务
最主要方法是按一定比例减免开发协会到
务。
Par la suite, MM. Greenspan et Guidotti ont proposé que les réserves couvrent les engagements extérieurs arrivant à échéance au bout d'un an.
后来,格林斯潘和基悌建议,储备数应相当于未来一年到
对外
务。
Partant, le Comité considère que les réclamations concernant le refinancement de dettes anciennes impayées ne relèvent pas de la compétence de la Commission.
所以,专员小组认定,基于为此种旧有和到务再融资而提出
索赔不在委员会
管辖范围之内。
Dans ce contexte, la trésorerie reflète la capacité de l'organisation de faire face à ses obligations à court terme à la date prévue.
在该报表中,流动资金被定义为一个组织清偿到短
务
能力。
Un critère largement retenu est le critère de liquidité ou de trésorerie, qui suppose une cessation générale des paiements des dettes à l'échéance.
广泛用于开始清算程序一项标准是资产流动性或现金流动标准,它要求普遍停止偿付到
务。
L'investissement en actions a été négatif et les flux d'obligations et de prêts bancaires ont été intégralement utilisés pour amortir les dettes échues.
股本投资净额为负数,并用券和银行贷款所得
收益摊还到
务。
Certaines appliquent le critère de cessation générale des paiements pur et simple à savoir l'incapacité du débiteur d'honorer ses obligations à leur échéance.
有些法律采用全面停付标准简单形式,规定
务人是
力履行到
务
人。
Elles déclarent qu'elles ont donc dû vendre des actifs financiers détenus à l'étranger pour régler leurs engagements à l'échéance et préserver une liquidité suffisante.
在这种情况下,不得不出售海外资产来偿还到未偿还
务,并维持一定数量
流动资金。
Certaines appliquent le critère de la cessation générale des paiements pur et simple, à savoir l'incapacité du débiteur d'honorer ses obligations à leur échéance.
有些法律采用全面止付标准简单形式,规定
务人须是
力履行到
务
。
La majeure partie des recettes continuaient à être utilisées pour amortir des obligations qui venaient à échéance ou pour les échanger contre des obligations Brady.
数收入仍然用以摊还到
务或用于布雷迪
券交易。
Le débiteur pouvait déposer une demande en raison d'une cessation générale des paiements ou de son incapacité future probable à payer ses dettes à l'échéance.
就务人而言,提出申请
依据可以是一般性暂停付款或者
务人未来
法偿还到
务这种类似情况。
On a proposé d'ajouter à la fin de l'alinéa d) un libellé du type “et que le débiteur disposera de liquidités pour payer les dettes échues”.
与会者提出在(d)段结尾处加上这样词语:“而且
务人将有流动现金来偿付到
务”。
Ou est-ce lors d'une baisse temporaire des exportations, d'un problème temporaire d'accès aux emprunts sur les marchés financiers internationaux ou de la concentration de plusieurs échéances?
还是因为出口临时出现短缺、或暂时得不到外国借贷,或笔
务一起到
呢?
Certains systèmes font une distinction et admettent la compensation d'obligations venant à échéance avant l'ouverture, mais limitent ou refusent celle d'obligations venant à échéance après l'ouverture.
有些法域则作出了某种区分;允许对破产程序启动前到务作启动后抵消,但限制或不允许对破产程序启动后到
务作启动后抵消。
Lorsque la loi adopte un seul critère, celui-ci devrait être fondé sur l'incapacité du débiteur de payer ses dettes échues (critère de la cessation des paiements).
如果法律采用单一标准,依据应当是务人
力偿还到
务(停止付款标准),而不是资产负
表标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Comité décide que ces opérations de "refinancement" sont de simples aménagements et rééchelonnements de dettes anciennes impayées.
小组断定,此类“再融资”交易只是原有和到的重新安排和重订偿还
。
Les restructurations extrajudiciaires concernent essentiellement la restructuration des dettes dues aux prêteurs et à d'autres créanciers institutionnels.
“庭外重整主要涉人和其他机构
权人所拥有的到
的重整。
L'aptitude des pays en développement à gérer l'échéancier et la composition monétaire de la dette doit également être améliorée.
发展中国家需要进一步改善管理到结构和
货币比例的能力。
Il a obtenu un rééchelonnement aux conditions de Cologne de la dette arrivant à échéance pendant la période de consolidation.
多哥已按照《科隆条件》重新安排了在巩固间内到
的偿
限。
D'autres précisent qu'il peut le faire s'il estime qu'il ne sera pas en mesure, dans l'avenir, de payer ses dettes à l'échéance.
其他的法律规定,如果人设想今后它将
能力偿付到
,它可以提出申请。
De plus, la méthode appliquée pour alléger la dette envers l'IDA consistera le plus souvent à l'annuler par fractions à chaque échéance.
此外,减免开发协会的最主要方法是按一定比例减免开发协会到
的
。
Par la suite, MM. Greenspan et Guidotti ont proposé que les réserves couvrent les engagements extérieurs arrivant à échéance au bout d'un an.
后来,格林斯潘和基多悌建议,储备数应相当于未来一年到的对外
。
Partant, le Comité considère que les réclamations concernant le refinancement de dettes anciennes impayées ne relèvent pas de la compétence de la Commission.
所以,专员小组认定,基于为此种旧有和到再融资而提出的索赔不在委员会的管辖范围之内。
Dans ce contexte, la trésorerie reflète la capacité de l'organisation de faire face à ses obligations à court terme à la date prévue.
在该报表中,流动资金被定义为一个组织清偿到的短
的能力。
Un critère largement retenu est le critère de liquidité ou de trésorerie, qui suppose une cessation générale des paiements des dettes à l'échéance.
广泛用于开始清算程序的一项标准是资产流动性或现金流动标准,它要求普遍停止偿付到。
L'investissement en actions a été négatif et les flux d'obligations et de prêts bancaires ont été intégralement utilisés pour amortir les dettes échues.
股本投资净额为负数,并用券和银行
所得的收益摊还到
。
Certaines appliquent le critère de cessation générale des paiements pur et simple à savoir l'incapacité du débiteur d'honorer ses obligations à leur échéance.
有些法律采用全面停付标准的简单形式,规定人是
力履行到
的人。
Elles déclarent qu'elles ont donc dû vendre des actifs financiers détenus à l'étranger pour régler leurs engagements à l'échéance et préserver une liquidité suffisante.
在这种情况下,不得不出售海外资产来偿还到未偿还的
,并维持一定数量的流动资金。
Certaines appliquent le critère de la cessation générale des paiements pur et simple, à savoir l'incapacité du débiteur d'honorer ses obligations à leur échéance.
有些法律采用全面止付标准的简单形式,规定人须是
力履行到
的。
La majeure partie des recettes continuaient à être utilisées pour amortir des obligations qui venaient à échéance ou pour les échanger contre des obligations Brady.
多数收入仍然用以摊还到的
或用于布雷迪
券交易。
Le débiteur pouvait déposer une demande en raison d'une cessation générale des paiements ou de son incapacité future probable à payer ses dettes à l'échéance.
就人而言,提出申请的依据可以是一般性暂停付
或者
人未来
法偿还到
这种类似情况。
On a proposé d'ajouter à la fin de l'alinéa d) un libellé du type “et que le débiteur disposera de liquidités pour payer les dettes échues”.
与会者提出在(d)段结尾处加上这样的词语:“而且人将有流动现金来偿付到
”。
Ou est-ce lors d'une baisse temporaire des exportations, d'un problème temporaire d'accès aux emprunts sur les marchés financiers internationaux ou de la concentration de plusieurs échéances?
还是因为出口临时出现短缺、或暂时得不到外国借,或多笔
一起到
呢?
Certains systèmes font une distinction et admettent la compensation d'obligations venant à échéance avant l'ouverture, mais limitent ou refusent celle d'obligations venant à échéance après l'ouverture.
有些法域则作出了某种区分;允许对破产程序启动前到的
作启动后抵消,但限制或不允许对破产程序启动后到
的
作启动后抵消。
Lorsque la loi adopte un seul critère, celui-ci devrait être fondé sur l'incapacité du débiteur de payer ses dettes échues (critère de la cessation des paiements).
如果法律采用单一标准,依据应当是人
力偿还到
(停止付
标准),而不是资产负
表标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Comité décide que ces opérations de "refinancement" sont de simples aménagements et rééchelonnements de dettes anciennes impayées.
小组断定,此类“再融资”交易只是原有和债务的重新安排和重订偿还
。
Les restructurations extrajudiciaires concernent essentiellement la restructuration des dettes dues aux prêteurs et à d'autres créanciers institutionnels.
“庭外重整主要涉及贷款人和其他机构债权人所拥有的债务的重整。
L'aptitude des pays en développement à gérer l'échéancier et la composition monétaire de la dette doit également être améliorée.
发展中国家需要进一步改善管理结构和债务货币比例的能力。
Il a obtenu un rééchelonnement aux conditions de Cologne de la dette arrivant à échéance pendant la période de consolidation.
多哥已按照《科隆条件》重新安排了在巩固间内
债务的偿债
限。
D'autres précisent qu'il peut le faire s'il estime qu'il ne sera pas en mesure, dans l'avenir, de payer ses dettes à l'échéance.
其他的法律规定,如果债务人后它将
能力偿
债务,它可以提出申请。
De plus, la méthode appliquée pour alléger la dette envers l'IDA consistera le plus souvent à l'annuler par fractions à chaque échéance.
此外,减免开发协会债务的最主要方法是按一定比例减免开发协会的债务。
Par la suite, MM. Greenspan et Guidotti ont proposé que les réserves couvrent les engagements extérieurs arrivant à échéance au bout d'un an.
后来,格林斯潘和基多悌建议,储备数应相当于未来一年的对外债务。
Partant, le Comité considère que les réclamations concernant le refinancement de dettes anciennes impayées ne relèvent pas de la compétence de la Commission.
所以,专员小组认定,基于为此种旧有和债务再融资而提出的索赔不在委员会的管辖范围之内。
Dans ce contexte, la trésorerie reflète la capacité de l'organisation de faire face à ses obligations à court terme à la date prévue.
在该报表中,流动资金被定义为一个组织清偿的短
债务的能力。
Un critère largement retenu est le critère de liquidité ou de trésorerie, qui suppose une cessation générale des paiements des dettes à l'échéance.
广泛用于开始清算程序的一项标准是资产流动性或现金流动标准,它要求普遍停止偿债务。
L'investissement en actions a été négatif et les flux d'obligations et de prêts bancaires ont été intégralement utilisés pour amortir les dettes échues.
股本投资净额为负数,并用债券和银行贷款所得的收益摊还债务。
Certaines appliquent le critère de cessation générale des paiements pur et simple à savoir l'incapacité du débiteur d'honorer ses obligations à leur échéance.
有些法律采用全面停标准的简单形式,规定债务人是
力履行
债务的人。
Elles déclarent qu'elles ont donc dû vendre des actifs financiers détenus à l'étranger pour régler leurs engagements à l'échéance et préserver une liquidité suffisante.
在这种情况下,不得不出售海外资产来偿还未偿还的债务,并维持一定数量的流动资金。
Certaines appliquent le critère de la cessation générale des paiements pur et simple, à savoir l'incapacité du débiteur d'honorer ses obligations à leur échéance.
有些法律采用全面止标准的简单形式,规定债务人须是
力履行
债务的。
La majeure partie des recettes continuaient à être utilisées pour amortir des obligations qui venaient à échéance ou pour les échanger contre des obligations Brady.
多数收入仍然用以摊还的债务或用于布雷迪债券交易。
Le débiteur pouvait déposer une demande en raison d'une cessation générale des paiements ou de son incapacité future probable à payer ses dettes à l'échéance.
就债务人而言,提出申请的依据可以是一般性暂停款或者债务人未来
法偿还
债务这种类似情况。
On a proposé d'ajouter à la fin de l'alinéa d) un libellé du type “et que le débiteur disposera de liquidités pour payer les dettes échues”.
与会者提出在(d)段结尾处加上这样的词语:“而且债务人将有流动现金来偿债务”。
Ou est-ce lors d'une baisse temporaire des exportations, d'un problème temporaire d'accès aux emprunts sur les marchés financiers internationaux ou de la concentration de plusieurs échéances?
还是因为出口临时出现短缺、或暂时得不外国借贷,或多笔债务一起
呢?
Certains systèmes font une distinction et admettent la compensation d'obligations venant à échéance avant l'ouverture, mais limitent ou refusent celle d'obligations venant à échéance après l'ouverture.
有些法域则作出了某种区分;允许对破产程序启动前的债务作启动后抵消,但限制或不允许对破产程序启动后
的债务作启动后抵消。
Lorsque la loi adopte un seul critère, celui-ci devrait être fondé sur l'incapacité du débiteur de payer ses dettes échues (critère de la cessation des paiements).
如果法律采用单一标准,依据应当是债务人力偿还
债务(停止
款标准),而不是资产负债表标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Comité décide que ces opérations de "refinancement" sont de simples aménagements et rééchelonnements de dettes anciennes impayées.
小组断定,此类“再融资”交易只是原有和到的重新安排和重订偿还
。
Les restructurations extrajudiciaires concernent essentiellement la restructuration des dettes dues aux prêteurs et à d'autres créanciers institutionnels.
“庭外重整主要涉及贷款人和其他机构权人所拥有的到
的重整。
L'aptitude des pays en développement à gérer l'échéancier et la composition monétaire de la dette doit également être améliorée.
发展中国家需要进一步改善管理到结构和
货币比例的能力。
Il a obtenu un rééchelonnement aux conditions de Cologne de la dette arrivant à échéance pendant la période de consolidation.
多哥已按照《科隆条件》重新安排了在巩固间
到
的偿
限。
D'autres précisent qu'il peut le faire s'il estime qu'il ne sera pas en mesure, dans l'avenir, de payer ses dettes à l'échéance.
其他的法律规定,如果人设想今后它将
能力偿付到
,它可以提出申请。
De plus, la méthode appliquée pour alléger la dette envers l'IDA consistera le plus souvent à l'annuler par fractions à chaque échéance.
此外,减免开发协会的最主要方法是按一定比例减免开发协会到
的
。
Par la suite, MM. Greenspan et Guidotti ont proposé que les réserves couvrent les engagements extérieurs arrivant à échéance au bout d'un an.
后来,格林斯潘和基多悌建议,储备数应相当于未来一年到的对外
。
Partant, le Comité considère que les réclamations concernant le refinancement de dettes anciennes impayées ne relèvent pas de la compétence de la Commission.
所以,专员小组认定,基于为此种旧有和到再融资而提出的索赔不在委员会的管辖范
。
Dans ce contexte, la trésorerie reflète la capacité de l'organisation de faire face à ses obligations à court terme à la date prévue.
在该报表中,流动资金被定义为一个组织清偿到的短
的能力。
Un critère largement retenu est le critère de liquidité ou de trésorerie, qui suppose une cessation générale des paiements des dettes à l'échéance.
广泛用于开始清算程序的一项标准是资产流动性或现金流动标准,它要求普遍停止偿付到。
L'investissement en actions a été négatif et les flux d'obligations et de prêts bancaires ont été intégralement utilisés pour amortir les dettes échues.
股本投资净额为负数,并用券和银行贷款所得的收益摊还到
。
Certaines appliquent le critère de cessation générale des paiements pur et simple à savoir l'incapacité du débiteur d'honorer ses obligations à leur échéance.
有些法律采用全面停付标准的简单形式,规定人是
力履行到
的人。
Elles déclarent qu'elles ont donc dû vendre des actifs financiers détenus à l'étranger pour régler leurs engagements à l'échéance et préserver une liquidité suffisante.
在这种情况下,不得不出售海外资产来偿还到未偿还的
,并维持一定数量的流动资金。
Certaines appliquent le critère de la cessation générale des paiements pur et simple, à savoir l'incapacité du débiteur d'honorer ses obligations à leur échéance.
有些法律采用全面止付标准的简单形式,规定人须是
力履行到
的。
La majeure partie des recettes continuaient à être utilisées pour amortir des obligations qui venaient à échéance ou pour les échanger contre des obligations Brady.
多数收入仍然用以摊还到的
或用于布雷迪
券交易。
Le débiteur pouvait déposer une demande en raison d'une cessation générale des paiements ou de son incapacité future probable à payer ses dettes à l'échéance.
就人而言,提出申请的依据可以是一般性暂停付款或者
人未来
法偿还到
这种类似情况。
On a proposé d'ajouter à la fin de l'alinéa d) un libellé du type “et que le débiteur disposera de liquidités pour payer les dettes échues”.
与会者提出在(d)段结尾处加上这样的词语:“而且人将有流动现金来偿付到
”。
Ou est-ce lors d'une baisse temporaire des exportations, d'un problème temporaire d'accès aux emprunts sur les marchés financiers internationaux ou de la concentration de plusieurs échéances?
还是因为出口临时出现短缺、或暂时得不到外国借贷,或多笔一起到
呢?
Certains systèmes font une distinction et admettent la compensation d'obligations venant à échéance avant l'ouverture, mais limitent ou refusent celle d'obligations venant à échéance après l'ouverture.
有些法域则作出了某种区分;允许对破产程序启动前到的
作启动后抵消,但限制或不允许对破产程序启动后到
的
作启动后抵消。
Lorsque la loi adopte un seul critère, celui-ci devrait être fondé sur l'incapacité du débiteur de payer ses dettes échues (critère de la cessation des paiements).
如果法律采用单一标准,依据应当是人
力偿还到
(停止付款标准),而不是资产负
表标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Comité décide que ces opérations de "refinancement" sont de simples aménagements et rééchelonnements de dettes anciennes impayées.
小组断定,此类“再融资”交易只原有和到期债务的重新安排和重订偿还期。
Les restructurations extrajudiciaires concernent essentiellement la restructuration des dettes dues aux prêteurs et à d'autres créanciers institutionnels.
“庭外重整主要涉及贷款人和其他机构债权人所拥有的到期债务的重整。
L'aptitude des pays en développement à gérer l'échéancier et la composition monétaire de la dette doit également être améliorée.
发展中国家需要进一步改善管理到期结构和债务货币比例的能力。
Il a obtenu un rééchelonnement aux conditions de Cologne de la dette arrivant à échéance pendant la période de consolidation.
多哥已照《科隆条件》重新安排了
期间内到期债务的偿债期限。
D'autres précisent qu'il peut le faire s'il estime qu'il ne sera pas en mesure, dans l'avenir, de payer ses dettes à l'échéance.
其他的法律规定,如果债务人设想今后它将能力偿付到期债务,它可以提出申请。
De plus, la méthode appliquée pour alléger la dette envers l'IDA consistera le plus souvent à l'annuler par fractions à chaque échéance.
此外,减免开发协会债务的最主要方法一定比例减免开发协会到期的债务。
Par la suite, MM. Greenspan et Guidotti ont proposé que les réserves couvrent les engagements extérieurs arrivant à échéance au bout d'un an.
后来,格林斯潘和基多悌建议,储备数应相当于未来一年到期的对外债务。
Partant, le Comité considère que les réclamations concernant le refinancement de dettes anciennes impayées ne relèvent pas de la compétence de la Commission.
所以,专员小组认定,基于为此种旧有和到期债务再融资而提出的索赔不委员会的管辖范围之内。
Dans ce contexte, la trésorerie reflète la capacité de l'organisation de faire face à ses obligations à court terme à la date prévue.
该报表中,流动资金被定义为一个组织清偿到期的短期债务的能力。
Un critère largement retenu est le critère de liquidité ou de trésorerie, qui suppose une cessation générale des paiements des dettes à l'échéance.
广泛用于开始清算程序的一项标准资产流动性或现金流动标准,它要求普遍停止偿付到期债务。
L'investissement en actions a été négatif et les flux d'obligations et de prêts bancaires ont été intégralement utilisés pour amortir les dettes échues.
股本投资净额为负数,并用债券和银行贷款所得的收益摊还到期债务。
Certaines appliquent le critère de cessation générale des paiements pur et simple à savoir l'incapacité du débiteur d'honorer ses obligations à leur échéance.
有些法律采用全面停付标准的简单形式,规定债务人力履行到期债务的人。
Elles déclarent qu'elles ont donc dû vendre des actifs financiers détenus à l'étranger pour régler leurs engagements à l'échéance et préserver une liquidité suffisante.
这种情况下,不得不出售海外资产来偿还到期未偿还的债务,并维持一定数量的流动资金。
Certaines appliquent le critère de la cessation générale des paiements pur et simple, à savoir l'incapacité du débiteur d'honorer ses obligations à leur échéance.
有些法律采用全面止付标准的简单形式,规定债务人须力履行到期债务的。
La majeure partie des recettes continuaient à être utilisées pour amortir des obligations qui venaient à échéance ou pour les échanger contre des obligations Brady.
多数收入仍然用以摊还到期的债务或用于布雷迪债券交易。
Le débiteur pouvait déposer une demande en raison d'une cessation générale des paiements ou de son incapacité future probable à payer ses dettes à l'échéance.
就债务人而言,提出申请的依据可以一般性暂停付款或者债务人未来
法偿还到期债务这种类似情况。
On a proposé d'ajouter à la fin de l'alinéa d) un libellé du type “et que le débiteur disposera de liquidités pour payer les dettes échues”.
与会者提出(d)段结尾处加上这样的词语:“而且债务人将有流动现金来偿付到期债务”。
Ou est-ce lors d'une baisse temporaire des exportations, d'un problème temporaire d'accès aux emprunts sur les marchés financiers internationaux ou de la concentration de plusieurs échéances?
还因为出口临时出现短缺、或暂时得不到外国借贷,或多笔债务一起到期呢?
Certains systèmes font une distinction et admettent la compensation d'obligations venant à échéance avant l'ouverture, mais limitent ou refusent celle d'obligations venant à échéance après l'ouverture.
有些法域则作出了某种区分;允许对破产程序启动前到期的债务作启动后抵消,但限制或不允许对破产程序启动后到期的债务作启动后抵消。
Lorsque la loi adopte un seul critère, celui-ci devrait être fondé sur l'incapacité du débiteur de payer ses dettes échues (critère de la cessation des paiements).
如果法律采用单一标准,依据应当债务人
力偿还到期债务(停止付款标准),而不
资产负债表标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。