法语助手
  • 关闭
dào tóu
au bout; à la fin
Il y a une boutique au bout de cette rue.
这条街走到头有一个商店。
法语 助 手 版 权 所 有

Il n'est pas au bout de ses tribulations.

他的苦难还没到头

Au bout de l'aune faut le drap.

〈谚语〉凡事总有到头日。

Tu n'aboutiras à rien si tu ne fais pas d'efforts.

如果你不努力, 到头来会一事无成的.

"Il y a un arrêt de bus en tournant à gauche ?"Elle a indiqué devant.

“这条路到头左拐有个车站?”她指着前面说。

Notre patience à son égard est épuisée.

我们对他的忍耐已经到头了。

Il est capital de renforcer la capacité institutionnelle de la Commission.

加强委员会的机构能力到头重要。

Nous avons encore le temps d'agir. Le recours à la force n'est pas inévitable.

时间还没有到头,使用武力并非不可避免。

Ce modèle, qui ne permet pas d'assurer une surveillance efficace, s'avère en outre très coûteux.

这个不能确保有效监督的模式到头来还证明价高昂。

Si nous calculons de cette façon, nous aurons donc des séances incomplètes.

如果照此计算,那么到头来我们的会议都很短。

Sinon, tout système, si formidable soit-il, peut finir par enseigner des absurdités!

不然的话,一个极好的制度很可能到头来教授错误的东西!

Mais cela ne signifie pas pour autant qu'ils s'estiment en fin de carrière.

但这并不意味着他们认为自己的职业生涯到头了。

En fin de compte, un gouvernement responsable n'est pas nécessairement un gouvernement populaire.

到头来,一个负责任的政府不一定一个广受欢迎的政府。

En dernière analyse, il y a cinq États qui dirigent l'ONU et le monde.

到头来,联合国和世界各国任凭五国摆布,而其他国家不点门面而已。

On court donc le risque de créer un Conseil de sécurité inéquitable.

因此,眼下存在一种危险:到头来所形成的安全理事会有可能不公平的。

Toutefois, ce qui reste à faire pourrait bien être le plus long et le plus difficile.

然而,必须采取的其余措施到头来有可能最棘手的。

En fin de compte, les États Membres devront se contenter d'un résultat à la hauteur de leur contribution.

到头来会员国只能出多少钱,就得到什么样的服务。

Le conseil hésiterait à saisir la justice d'une demande futile dans le simple but de retarder la procédure.

律师不愿意向法院提出一项无意义的申请,到头却来拖延其他诉讼。

Tout au long de l'année, les institutions religieuses bahamiennes organisent des ateliers avec leurs homologues des Caraïbes.

巴哈马的宗教机构一年到头与其在加勒比地区的伙伴机构主办各种讲习班。

Elle reviendra hanter ceux qui l'ont défendue, encouragée et ne renforcera certainement pas leur prestige dans l'histoire.

到头来将成为那些主张并推动战争的人头上的阴影,而不会提升他们在历史上的地位。

Nous ne sommes pas au bout de notre pessimisme puisque le même désarroi se perçoit s'agissant des armes classiques.

我们的悲观还没有到头,因为同样的失望也见于常规武器的领域之中。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 到头 的法语例句

用户正在搜索


大麻子油, 大麻籽, 大马哈鱼, 大马路, 大马趴, 大马士革钢, 大马士革洋李, 大骂, 大骂<俗>, 大骂某人,

相似单词


到庭, 到庭的各方, 到庭人的声明, 到庭时限, 到庭应审, 到头, 到头来, 到位, 到我家来, 到现场,
dào tóu
au bout; à la fin
Il y a une boutique au bout de cette rue.
这条街走到有一个商店。
法语 助 手 版 权 所 有

Il n'est pas au bout de ses tribulations.

他的苦难还没

Au bout de l'aune faut le drap.

〈谚语〉凡事总有

Tu n'aboutiras à rien si tu ne fais pas d'efforts.

果你不努力, 来会一事无成的.

"Il y a un arrêt de bus en tournant à gauche ?"Elle a indiqué devant.

“这条路左拐是不是有个车站?”她指着前面说。

Notre patience à son égard est épuisée.

我们对他的忍耐已经了。

Il est capital de renforcer la capacité institutionnelle de la Commission.

加强委员会的机构能力重要。

Nous avons encore le temps d'agir. Le recours à la force n'est pas inévitable.

时间还没有,使用武力并非不可避免。

Ce modèle, qui ne permet pas d'assurer une surveillance efficace, s'avère en outre très coûteux.

这个不能确保有效监督的模式来还证明价高昂。

Si nous calculons de cette façon, nous aurons donc des séances incomplètes.

果照此计算,那么来我们的会议都很短。

Sinon, tout système, si formidable soit-il, peut finir par enseigner des absurdités!

不然的话,一个极好的制度很可能来教授错误的东西!

Mais cela ne signifie pas pour autant qu'ils s'estiment en fin de carrière.

但这并不意味着他们认为自己的职业生涯了。

En fin de compte, un gouvernement responsable n'est pas nécessairement un gouvernement populaire.

来,一个负责任的政府不一定是一个广受欢迎的政府。

En dernière analyse, il y a cinq États qui dirigent l'ONU et le monde.

来,联合界各任凭五摆布,而其他家不过是装点门面而已。

On court donc le risque de créer un Conseil de sécurité inéquitable.

因此,眼下存在一种危险:来所形成的安全理事会有可能是不公平的。

Toutefois, ce qui reste à faire pourrait bien être le plus long et le plus difficile.

然而,必须采取的其余措施来有可能是最棘手的。

En fin de compte, les États Membres devront se contenter d'un résultat à la hauteur de leur contribution.

来会员只能是出多少钱,就得到什么样的服务。

Le conseil hésiterait à saisir la justice d'une demande futile dans le simple but de retarder la procédure.

律师不愿意向法院提出一项无意义的申请,却来拖延其他诉讼。

Tout au long de l'année, les institutions religieuses bahamiennes organisent des ateliers avec leurs homologues des Caraïbes.

巴哈马的宗教机构一年与其在加勒比地区的伙伴机构主办各种讲习班。

Elle reviendra hanter ceux qui l'ont défendue, encouragée et ne renforcera certainement pas leur prestige dans l'histoire.

来将成为那些主张并推动战争的人上的阴影,而不会提升他们在历史上的地位。

Nous ne sommes pas au bout de notre pessimisme puisque le même désarroi se perçoit s'agissant des armes classiques.

我们的悲观还没有,因为同样的失望也见于常规武器的领域之中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 到头 的法语例句

用户正在搜索


大忙, 大忙人, 大猫熊属, 大毛, 大毛巾, 大毛目, 大媒, 大妹子, 大门, 大门不出,二门不迈,

相似单词


到庭, 到庭的各方, 到庭人的声明, 到庭时限, 到庭应审, 到头, 到头来, 到位, 到我家来, 到现场,
dào tóu
au bout; à la fin
Il y a une boutique au bout de cette rue.
这条街走到头有一个商店。
法语 助 手 版 权 所 有

Il n'est pas au bout de ses tribulations.

的苦到头

Au bout de l'aune faut le drap.

〈谚语〉凡事总有到头日。

Tu n'aboutiras à rien si tu ne fais pas d'efforts.

如果你不努力, 到头来会一事无成的.

"Il y a un arrêt de bus en tournant à gauche ?"Elle a indiqué devant.

“这条路到头左拐是不是有个车站?”她指着前面说。

Notre patience à son égard est épuisée.

我们对的忍耐已经到头了。

Il est capital de renforcer la capacité institutionnelle de la Commission.

加强委员会的机构能力到头重要。

Nous avons encore le temps d'agir. Le recours à la force n'est pas inévitable.

时间到头,使用武力并非不可避免。

Ce modèle, qui ne permet pas d'assurer une surveillance efficace, s'avère en outre très coûteux.

这个不能确保有效监督的模式到头证明价高昂。

Si nous calculons de cette façon, nous aurons donc des séances incomplètes.

如果照此计算,那么到头来我们的会议都很短。

Sinon, tout système, si formidable soit-il, peut finir par enseigner des absurdités!

不然的话,一个极好的制度很可能到头来教授错误的东西!

Mais cela ne signifie pas pour autant qu'ils s'estiment en fin de carrière.

但这并不意味着们认为自己的职业生涯到头了。

En fin de compte, un gouvernement responsable n'est pas nécessairement un gouvernement populaire.

到头来,一个负责任的政府不一定是一个广受欢迎的政府。

En dernière analyse, il y a cinq États qui dirigent l'ONU et le monde.

到头来,联合国和世界各国任凭五国摆布,国家不过是装点门面已。

On court donc le risque de créer un Conseil de sécurité inéquitable.

因此,眼下存在一种危险:到头来所形成的安全理事会有可能是不公平的。

Toutefois, ce qui reste à faire pourrait bien être le plus long et le plus difficile.

,必须采取的余措施到头来有可能是最棘手的。

En fin de compte, les États Membres devront se contenter d'un résultat à la hauteur de leur contribution.

到头来会员国只能是出多少钱,就得到什么样的服务。

Le conseil hésiterait à saisir la justice d'une demande futile dans le simple but de retarder la procédure.

律师不愿意向法院提出一项无意义的申请,到头却来拖延诉讼。

Tout au long de l'année, les institutions religieuses bahamiennes organisent des ateliers avec leurs homologues des Caraïbes.

巴哈马的宗教机构一年到头在加勒比地区的伙伴机构主办各种讲习班。

Elle reviendra hanter ceux qui l'ont défendue, encouragée et ne renforcera certainement pas leur prestige dans l'histoire.

到头来将成为那些主张并推动战争的人头上的阴影,不会提升们在历史上的地位。

Nous ne sommes pas au bout de notre pessimisme puisque le même désarroi se perçoit s'agissant des armes classiques.

我们的悲观到头,因为同样的失望也见于常规武器的领域之中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 到头 的法语例句

用户正在搜索


大脑, 大脑半球, 大脑半球切除术, 大脑侧裂, 大脑成星形细胞瘤, 大脑成血管细胞瘤, 大脑出血动脉, 大脑大静脉, 大脑导水管, 大脑的,

相似单词


到庭, 到庭的各方, 到庭人的声明, 到庭时限, 到庭应审, 到头, 到头来, 到位, 到我家来, 到现场,
dào tóu
au bout; à la fin
Il y a une boutique au bout de cette rue.
这条街走到头有一个商店。
法语 助 手 版 权 所 有

Il n'est pas au bout de ses tribulations.

苦难还没到头

Au bout de l'aune faut le drap.

〈谚语〉凡事总有到头日。

Tu n'aboutiras à rien si tu ne fais pas d'efforts.

如果你不努力, 到头来会一事无成.

"Il y a un arrêt de bus en tournant à gauche ?"Elle a indiqué devant.

“这条路到头左拐是不是有个车站?”她指着前面说。

Notre patience à son égard est épuisée.

我们对他忍耐已经到头了。

Il est capital de renforcer la capacité institutionnelle de la Commission.

加强委员会机构能力到头重要。

Nous avons encore le temps d'agir. Le recours à la force n'est pas inévitable.

时间还没有到头,使用武力并非不可避免。

Ce modèle, qui ne permet pas d'assurer une surveillance efficace, s'avère en outre très coûteux.

这个不能确保有效监督模式到头来还证明价高昂。

Si nous calculons de cette façon, nous aurons donc des séances incomplètes.

如果照此计算,那么到头来我们会议都很短。

Sinon, tout système, si formidable soit-il, peut finir par enseigner des absurdités!

不然话,一个极好制度很可能到头来教授错误东西!

Mais cela ne signifie pas pour autant qu'ils s'estiment en fin de carrière.

但这并不意味着他们认为自己职业生涯到头了。

En fin de compte, un gouvernement responsable n'est pas nécessairement un gouvernement populaire.

到头来,一个负责任政府不一定是一个广受欢迎政府。

En dernière analyse, il y a cinq États qui dirigent l'ONU et le monde.

到头来,联合国和世界各国任凭五国摆布,而其他国家不过是装点门面而已。

On court donc le risque de créer un Conseil de sécurité inéquitable.

因此,眼下存在一种危险:到头来所形成理事会有可能是不公平

Toutefois, ce qui reste à faire pourrait bien être le plus long et le plus difficile.

然而,必须采取其余措施到头来有可能是最棘手

En fin de compte, les États Membres devront se contenter d'un résultat à la hauteur de leur contribution.

到头来会员国只能是出多少钱,就得到什么样服务。

Le conseil hésiterait à saisir la justice d'une demande futile dans le simple but de retarder la procédure.

律师不愿意向法院提出一项无意义申请,到头却来拖延其他诉讼。

Tout au long de l'année, les institutions religieuses bahamiennes organisent des ateliers avec leurs homologues des Caraïbes.

巴哈马宗教机构一年到头与其在加勒比地区伙伴机构主办各种讲习班。

Elle reviendra hanter ceux qui l'ont défendue, encouragée et ne renforcera certainement pas leur prestige dans l'histoire.

到头来将成为那些主张并推动战争人头上阴影,而不会提升他们在历史上地位。

Nous ne sommes pas au bout de notre pessimisme puisque le même désarroi se perçoit s'agissant des armes classiques.

我们悲观还没有到头,因为同样失望也见于常规武器领域之中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 到头 的法语例句

用户正在搜索


大脑连合发育不全, 大脑镰, 大脑内的, 大脑颞叶脓肿, 大脑脓肿, 大脑皮层, 大脑皮层的, 大脑皮层区, 大脑皮质, 大脑皮质部分切除术,

相似单词


到庭, 到庭的各方, 到庭人的声明, 到庭时限, 到庭应审, 到头, 到头来, 到位, 到我家来, 到现场,
dào tóu
au bout; à la fin
Il y a une boutique au bout de cette rue.
这条街走到头有一商店。
法语 助 手 版 权 所 有

Il n'est pas au bout de ses tribulations.

他的苦难还没到头

Au bout de l'aune faut le drap.

〈谚语〉凡总有到头日。

Tu n'aboutiras à rien si tu ne fais pas d'efforts.

如果你不努力, 到头来会一的.

"Il y a un arrêt de bus en tournant à gauche ?"Elle a indiqué devant.

“这条路到头左拐是不是有车站?”她指着前面说。

Notre patience à son égard est épuisée.

我们对他的忍耐已经到头了。

Il est capital de renforcer la capacité institutionnelle de la Commission.

加强委员会的机构能力到头重要。

Nous avons encore le temps d'agir. Le recours à la force n'est pas inévitable.

时间还没有到头,使用武力并非不可避免。

Ce modèle, qui ne permet pas d'assurer une surveillance efficace, s'avère en outre très coûteux.

不能确保有效监督的模式到头来还证明价高昂。

Si nous calculons de cette façon, nous aurons donc des séances incomplètes.

如果照此计算,那么到头来我们的会议都很短。

Sinon, tout système, si formidable soit-il, peut finir par enseigner des absurdités!

不然的话,一极好的制度很可能到头来教授错误的东西!

Mais cela ne signifie pas pour autant qu'ils s'estiment en fin de carrière.

但这并不意味着他们认为自己的职业生涯到头了。

En fin de compte, un gouvernement responsable n'est pas nécessairement un gouvernement populaire.

到头来,一负责任的政府不一定是一欢迎的政府。

En dernière analyse, il y a cinq États qui dirigent l'ONU et le monde.

到头来,联合国和世界各国任凭五国摆布,而其他国家不过是装点门面而已。

On court donc le risque de créer un Conseil de sécurité inéquitable.

因此,眼下存在一种危险:到头来所形的安全理会有可能是不公平的。

Toutefois, ce qui reste à faire pourrait bien être le plus long et le plus difficile.

然而,必须采取的其余措施到头来有可能是最棘手的。

En fin de compte, les États Membres devront se contenter d'un résultat à la hauteur de leur contribution.

到头来会员国只能是出多少钱,就得到什么样的服务。

Le conseil hésiterait à saisir la justice d'une demande futile dans le simple but de retarder la procédure.

律师不愿意向法院提出一项意义的申请,到头却来拖延其他诉讼。

Tout au long de l'année, les institutions religieuses bahamiennes organisent des ateliers avec leurs homologues des Caraïbes.

巴哈马的宗教机构一年到头与其在加勒比地区的伙伴机构主办各种讲习班。

Elle reviendra hanter ceux qui l'ont défendue, encouragée et ne renforcera certainement pas leur prestige dans l'histoire.

到头来将为那些主张并推动战争的人头上的阴影,而不会提升他们在历史上的地位。

Nous ne sommes pas au bout de notre pessimisme puisque le même désarroi se perçoit s'agissant des armes classiques.

我们的悲观还没有到头,因为同样的失望也见于常规武器的领域之中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 到头 的法语例句

用户正在搜索


大脑下的, 大脑下静脉, 大脑星形细胞瘤, 大脑血管病, 大脑血管网状内皮瘤, 大脑叶, 大脑中动脉, 大脑中浅静脉, 大脑中深静脉, 大闹天宫,

相似单词


到庭, 到庭的各方, 到庭人的声明, 到庭时限, 到庭应审, 到头, 到头来, 到位, 到我家来, 到现场,
dào tóu
au bout; à la fin
Il y a une boutique au bout de cette rue.
这条街走到头有一个商店。
法语 助 手 版 权 所 有

Il n'est pas au bout de ses tribulations.

难还没到头

Au bout de l'aune faut le drap.

〈谚语〉凡事总有到头日。

Tu n'aboutiras à rien si tu ne fais pas d'efforts.

如果你努力, 到头来会一事无成.

"Il y a un arrêt de bus en tournant à gauche ?"Elle a indiqué devant.

“这条路到头左拐是是有个车站?”她指着前面说。

Notre patience à son égard est épuisée.

我们对忍耐已经到头了。

Il est capital de renforcer la capacité institutionnelle de la Commission.

加强委员会机构能力到头重要。

Nous avons encore le temps d'agir. Le recours à la force n'est pas inévitable.

时间还没有到头,使用武力并非可避免。

Ce modèle, qui ne permet pas d'assurer une surveillance efficace, s'avère en outre très coûteux.

这个能确保有效监督模式到头来还证明价高昂。

Si nous calculons de cette façon, nous aurons donc des séances incomplètes.

如果照此计算,那么到头来我们会议都很短。

Sinon, tout système, si formidable soit-il, peut finir par enseigner des absurdités!

话,一个极好制度很可能到头来教授错误东西!

Mais cela ne signifie pas pour autant qu'ils s'estiment en fin de carrière.

但这并意味着们认为自己职业生涯到头了。

En fin de compte, un gouvernement responsable n'est pas nécessairement un gouvernement populaire.

到头来,一个负责任政府一定是一个广受欢迎政府。

En dernière analyse, il y a cinq États qui dirigent l'ONU et le monde.

到头来,联合和世界各任凭五摆布,而其过是装点门面而已。

On court donc le risque de créer un Conseil de sécurité inéquitable.

因此,眼下存在一种危险:到头来所形成安全理事会有可能是公平

Toutefois, ce qui reste à faire pourrait bien être le plus long et le plus difficile.

然而,必须采取其余措施到头来有可能是最棘手

En fin de compte, les États Membres devront se contenter d'un résultat à la hauteur de leur contribution.

到头来会员只能是出多少钱,就得到什么样服务。

Le conseil hésiterait à saisir la justice d'une demande futile dans le simple but de retarder la procédure.

律师愿意向法院提出一项无意义申请,到头却来拖延其诉讼。

Tout au long de l'année, les institutions religieuses bahamiennes organisent des ateliers avec leurs homologues des Caraïbes.

巴哈马宗教机构一年到头与其在加勒比地区伙伴机构主办各种讲习班。

Elle reviendra hanter ceux qui l'ont défendue, encouragée et ne renforcera certainement pas leur prestige dans l'histoire.

到头来将成为那些主张并推动战争人头上阴影,而会提升们在历史上地位。

Nous ne sommes pas au bout de notre pessimisme puisque le même désarroi se perçoit s'agissant des armes classiques.

我们悲观还没有到头,因为同样失望也见于常规武器领域之中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 到头 的法语例句

用户正在搜索


大耙, 大排行, 大牌, 大盘, 大胖子, 大泡性角膜炎, 大炮, 大炮的隆隆声, 大疱性耳膜炎, 大疱性皮肤病,

相似单词


到庭, 到庭的各方, 到庭人的声明, 到庭时限, 到庭应审, 到头, 到头来, 到位, 到我家来, 到现场,
dào tóu
au bout; à la fin
Il y a une boutique au bout de cette rue.
这条街走到头有一个商店。
法语 助 手 版 权 所 有

Il n'est pas au bout de ses tribulations.

他的苦难还没到头

Au bout de l'aune faut le drap.

〈谚语〉凡事总有到头日。

Tu n'aboutiras à rien si tu ne fais pas d'efforts.

如果你不努力, 到头来会一事无成的.

"Il y a un arrêt de bus en tournant à gauche ?"Elle a indiqué devant.

“这条路到头左拐是不是有个车站?”她指着前面说。

Notre patience à son égard est épuisée.

对他的到头了。

Il est capital de renforcer la capacité institutionnelle de la Commission.

加强委员会的机构能力到头重要。

Nous avons encore le temps d'agir. Le recours à la force n'est pas inévitable.

时间还没有到头,使用武力并非不可避免。

Ce modèle, qui ne permet pas d'assurer une surveillance efficace, s'avère en outre très coûteux.

这个不能确保有效监督的模式到头来还证明价高昂。

Si nous calculons de cette façon, nous aurons donc des séances incomplètes.

如果照此计算,那么到头来我的会议都很短。

Sinon, tout système, si formidable soit-il, peut finir par enseigner des absurdités!

不然的话,一个极好的制度很可能到头来教授错误的东西!

Mais cela ne signifie pas pour autant qu'ils s'estiment en fin de carrière.

但这并不意味着他自己的职业生涯到头了。

En fin de compte, un gouvernement responsable n'est pas nécessairement un gouvernement populaire.

到头来,一个负责任的政府不一定是一个广受欢迎的政府。

En dernière analyse, il y a cinq États qui dirigent l'ONU et le monde.

到头来,联合国和世界各国任凭五国摆布,而其他国家不过是装点门面而

On court donc le risque de créer un Conseil de sécurité inéquitable.

因此,眼下存在一种危险:到头来所形成的安全理事会有可能是不公平的。

Toutefois, ce qui reste à faire pourrait bien être le plus long et le plus difficile.

然而,必须采取的其余措施到头来有可能是最棘手的。

En fin de compte, les États Membres devront se contenter d'un résultat à la hauteur de leur contribution.

到头来会员国只能是出多少钱,就得到什么样的服务。

Le conseil hésiterait à saisir la justice d'une demande futile dans le simple but de retarder la procédure.

律师不愿意向法院提出一项无意义的申请,到头却来拖延其他诉讼。

Tout au long de l'année, les institutions religieuses bahamiennes organisent des ateliers avec leurs homologues des Caraïbes.

巴哈马的宗教机构一年到头与其在加勒比地区的伙伴机构主办各种讲习班。

Elle reviendra hanter ceux qui l'ont défendue, encouragée et ne renforcera certainement pas leur prestige dans l'histoire.

到头来将成那些主张并推动战争的人头上的阴影,而不会提升他在历史上的地位。

Nous ne sommes pas au bout de notre pessimisme puisque le même désarroi se perçoit s'agissant des armes classiques.

的悲观还没有到头,因同样的失望也见于常规武器的领域之中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 到头 的法语例句

用户正在搜索


大批到达, 大批地, 大批地死去, 大批工厂, 大批金钱, 大批离去, 大批判, 大批生产, 大批武器, 大皮毛帽,

相似单词


到庭, 到庭的各方, 到庭人的声明, 到庭时限, 到庭应审, 到头, 到头来, 到位, 到我家来, 到现场,
dào tóu
au bout; à la fin
Il y a une boutique au bout de cette rue.
这条街走到头有个商店。
法语 助 手 版 权 所 有

Il n'est pas au bout de ses tribulations.

他的苦难还没到头

Au bout de l'aune faut le drap.

〈谚语〉凡总有到头日。

Tu n'aboutiras à rien si tu ne fais pas d'efforts.

如果你不努力, 到头无成的.

"Il y a un arrêt de bus en tournant à gauche ?"Elle a indiqué devant.

“这条路到头左拐是不是有个车站?”她指着前面说。

Notre patience à son égard est épuisée.

我们对他的忍耐已经到头了。

Il est capital de renforcer la capacité institutionnelle de la Commission.

加强委员的机构能力到头重要。

Nous avons encore le temps d'agir. Le recours à la force n'est pas inévitable.

时间还没有到头,使用武力并非不可避免。

Ce modèle, qui ne permet pas d'assurer une surveillance efficace, s'avère en outre très coûteux.

这个不能确保有效监督的模式到头来还证明价高昂。

Si nous calculons de cette façon, nous aurons donc des séances incomplètes.

如果照此计算,那么到头来我们的议都很短。

Sinon, tout système, si formidable soit-il, peut finir par enseigner des absurdités!

不然的话,个极好的制度很可能到头来教授错误的东西!

Mais cela ne signifie pas pour autant qu'ils s'estiment en fin de carrière.

但这并不意味着他们认为自己的职业生涯到头了。

En fin de compte, un gouvernement responsable n'est pas nécessairement un gouvernement populaire.

到头来,个负责任的政府不定是个广的政府。

En dernière analyse, il y a cinq États qui dirigent l'ONU et le monde.

到头来,联合国和世界各国任凭五国摆布,而其他国家不过是装点门面而已。

On court donc le risque de créer un Conseil de sécurité inéquitable.

因此,眼下存在种危险:到头来所形成的安全理有可能是不公平的。

Toutefois, ce qui reste à faire pourrait bien être le plus long et le plus difficile.

然而,必须采取的其余措施到头来有可能是最棘手的。

En fin de compte, les États Membres devront se contenter d'un résultat à la hauteur de leur contribution.

到头员国只能是出多少钱,就得到什么样的服务。

Le conseil hésiterait à saisir la justice d'une demande futile dans le simple but de retarder la procédure.

律师不愿意向法院提出项无意义的申请,到头却来拖延其他诉讼。

Tout au long de l'année, les institutions religieuses bahamiennes organisent des ateliers avec leurs homologues des Caraïbes.

巴哈马的宗教机构到头与其在加勒比地区的伙伴机构主办各种讲习班。

Elle reviendra hanter ceux qui l'ont défendue, encouragée et ne renforcera certainement pas leur prestige dans l'histoire.

到头来将成为那些主张并推动战争的人头上的阴影,而不提升他们在历史上的地位。

Nous ne sommes pas au bout de notre pessimisme puisque le même désarroi se perçoit s'agissant des armes classiques.

我们的悲观还没有到头,因为同样的失望也见于常规武器的领域之中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,向我们指正。

显示所有包含 到头 的法语例句

用户正在搜索


大谱儿, 大漆, 大祈祷, 大企业, 大起大落, 大气, 大气磅礴, 大气波导, 大气层, 大气层的,

相似单词


到庭, 到庭的各方, 到庭人的声明, 到庭时限, 到庭应审, 到头, 到头来, 到位, 到我家来, 到现场,
dào tóu
au bout; à la fin
Il y a une boutique au bout de cette rue.
这条街走到头有一个商店。
法语 助 手 版 权 所 有

Il n'est pas au bout de ses tribulations.

他的苦难还没到头

Au bout de l'aune faut le drap.

〈谚语〉凡事总有到头日。

Tu n'aboutiras à rien si tu ne fais pas d'efforts.

如果你不努力, 到头来会一事无成的.

"Il y a un arrêt de bus en tournant à gauche ?"Elle a indiqué devant.

“这条路到头左拐是不是有个车站?”她指着前面说。

Notre patience à son égard est épuisée.

我们对他的忍耐已经到头了。

Il est capital de renforcer la capacité institutionnelle de la Commission.

加强委员会的机构能力到头重要。

Nous avons encore le temps d'agir. Le recours à la force n'est pas inévitable.

时间还没有到头,使用武力并非不可避免。

Ce modèle, qui ne permet pas d'assurer une surveillance efficace, s'avère en outre très coûteux.

这个不能确保有效监督的模式到头来还昂。

Si nous calculons de cette façon, nous aurons donc des séances incomplètes.

如果照此计算,那么到头来我们的会议都很短。

Sinon, tout système, si formidable soit-il, peut finir par enseigner des absurdités!

不然的话,一个极好的制度很可能到头来教授错误的东西!

Mais cela ne signifie pas pour autant qu'ils s'estiment en fin de carrière.

但这并不意味着他们认为自己的职业生涯到头了。

En fin de compte, un gouvernement responsable n'est pas nécessairement un gouvernement populaire.

到头来,一个负责任的政府不一定是一个广受欢迎的政府。

En dernière analyse, il y a cinq États qui dirigent l'ONU et le monde.

到头来,联合国和世界各国任凭五国摆布,而其他国家不过是装点门面而已。

On court donc le risque de créer un Conseil de sécurité inéquitable.

因此,眼下存在一种危险:到头来所形成的安全理事会有可能是不公平的。

Toutefois, ce qui reste à faire pourrait bien être le plus long et le plus difficile.

然而,必须采取的其余措施到头来有可能是最棘手的。

En fin de compte, les États Membres devront se contenter d'un résultat à la hauteur de leur contribution.

到头来会员国只能是出多少钱,就得到什么样的服务。

Le conseil hésiterait à saisir la justice d'une demande futile dans le simple but de retarder la procédure.

律师不愿意向法院提出一项无意义的申请,到头却来拖延其他诉讼。

Tout au long de l'année, les institutions religieuses bahamiennes organisent des ateliers avec leurs homologues des Caraïbes.

巴哈马的宗教机构一年到头与其在加勒比地区的伙伴机构主办各种讲习班。

Elle reviendra hanter ceux qui l'ont défendue, encouragée et ne renforcera certainement pas leur prestige dans l'histoire.

到头来将成为那些主张并推动战争的人头上的阴影,而不会提升他们在历史上的地位。

Nous ne sommes pas au bout de notre pessimisme puisque le même désarroi se perçoit s'agissant des armes classiques.

我们的悲观还没有到头,因为同样的失望也见于常规武器的领域之中。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 到头 的法语例句

用户正在搜索


大气候, 大气候学, 大气激光雷达, 大气科学, 大气扩散, 大气离子, 大气气流, 大气圈, 大气色散, 大气湿度,

相似单词


到庭, 到庭的各方, 到庭人的声明, 到庭时限, 到庭应审, 到头, 到头来, 到位, 到我家来, 到现场,
dào tóu
au bout; à la fin
Il y a une boutique au bout de cette rue.
这条街走到头有一个商店。
法语 助 手 版 权 所 有

Il n'est pas au bout de ses tribulations.

的苦难还没到头

Au bout de l'aune faut le drap.

〈谚语〉凡事总有到头日。

Tu n'aboutiras à rien si tu ne fais pas d'efforts.

如果你努力, 到头来会一事无成的.

"Il y a un arrêt de bus en tournant à gauche ?"Elle a indiqué devant.

“这条路到头左拐有个车站?”她指着前面说。

Notre patience à son égard est épuisée.

我们对的忍耐已经到头了。

Il est capital de renforcer la capacité institutionnelle de la Commission.

加强委员会的机构能力到头重要。

Nous avons encore le temps d'agir. Le recours à la force n'est pas inévitable.

时间还没有到头,使用武力并非可避免。

Ce modèle, qui ne permet pas d'assurer une surveillance efficace, s'avère en outre très coûteux.

这个能确保有效监督的模式到头来还证明价高昂。

Si nous calculons de cette façon, nous aurons donc des séances incomplètes.

如果照此计算,那么到头来我们的会议都很短。

Sinon, tout système, si formidable soit-il, peut finir par enseigner des absurdités!

然的话,一个极好的制度很可能到头来教授错误的东西!

Mais cela ne signifie pas pour autant qu'ils s'estiment en fin de carrière.

但这并意味着们认为自己的职业生涯到头了。

En fin de compte, un gouvernement responsable n'est pas nécessairement un gouvernement populaire.

到头来,一个负责任的政府一定一个广受欢迎的政府。

En dernière analyse, il y a cinq États qui dirigent l'ONU et le monde.

到头来,联合国和世界各国任凭五国摆布,而其国家装点门面而已。

On court donc le risque de créer un Conseil de sécurité inéquitable.

因此,眼下存在一种危险:到头来所形成的安全理事会有可能公平的。

Toutefois, ce qui reste à faire pourrait bien être le plus long et le plus difficile.

然而,必须采取的其余措施到头来有可能最棘手的。

En fin de compte, les États Membres devront se contenter d'un résultat à la hauteur de leur contribution.

到头来会员国只能出多少钱,就得到什么样的服务。

Le conseil hésiterait à saisir la justice d'une demande futile dans le simple but de retarder la procédure.

律师愿意向法院提出一项无意义的申请,到头却来拖延其诉讼。

Tout au long de l'année, les institutions religieuses bahamiennes organisent des ateliers avec leurs homologues des Caraïbes.

巴哈马的宗教机构一年到头与其在加勒比地区的伙伴机构主办各种讲习班。

Elle reviendra hanter ceux qui l'ont défendue, encouragée et ne renforcera certainement pas leur prestige dans l'histoire.

到头来将成为那些主张并推动战争的人头上的阴影,而会提升们在历史上的地位。

Nous ne sommes pas au bout de notre pessimisme puisque le même désarroi se perçoit s'agissant des armes classiques.

我们的悲观还没有到头,因为同样的失望也见于常规武器的领域之中。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 到头 的法语例句

用户正在搜索


大气修正, 大气学家, 大气压, 大气压力冒口, 大气氧, 大气因素, 大气运动, 大器, 大器晚成, 大千世界,

相似单词


到庭, 到庭的各方, 到庭人的声明, 到庭时限, 到庭应审, 到头, 到头来, 到位, 到我家来, 到现场,