法语助手
  • 关闭
bié shuō
ne pas mentionner

Ne dis pas de bêtises.

无聊的话。

Oui, exactement, Alex, c’est un menteur oui.

等等,我宝贝是个爱谎的人,好吗?

Dis rien. Chante. -Gilbert! Une chanson!

什么也,唱一个-吉尔伯特!唱一曲!

Pas de blague!

笑话!正经点!

Taisez-vous et écoutez.

, 听着。

C'est pourquoi les femmes ont trop peur de quitter leur maison et de travailler dehors.

这就是为什么妇女害怕离家外出,更外出工作

De ce fait, la famille d'adoption, et bien sûr, l'enfant adopté lui-même, étaient considérablement désavantagés.

因此,收养家庭处于非常不利的地位,更被收养子女

Des millions de personnes n'ont pas accès à l'électricité et encore moins à une ligne téléphonique.

数百万人用不上电,更电话

L'une des fillettes interrogées par l'Équipe s'est fait enjoindre par son frère de ne rien dire.

一名同调查队谈话的女童,她兄弟吩咐她什么也

Or, aucune institution de recherche, a fortiori l'ONUDI, n'a la capacité de fournir des explications exhaustives.

,全面释超何一个研究机构的能力,更工发组织

Non, ne dites rien. Laissez votre soeur découvrir seule les défauts de son fiancé. Si défauts il y a.

别,什么都!让你姐姐自己去发现她未婚夫的毛病,如果的确有毛病的话。

Pour info : les bouteilles ont quand même fait un mois… Alors, pas de commentaires siouplait… !

这些酒平常是一个月才喝光的。。。可我们哦。。!

Les conséquences seraient désastreuses pour les Israéliens ainsi que pour les Palestiniens, sans parler de la région dans son ensemble.

其后果对于以色列人和巴勒斯坦人都是灾难性的,更整个区域

En réalité, très peu nombreuses sont celles qui sont lues par nos maîtres dans nos capitales, encore moins par le grand public.

事实上,我们国内的领导很少阅读这些决议,更广大公众

À l'issue du débat, aucune majorité ni consensus n'a pu être dégagé en faveur d'un changement du Règlement pour y inclure cette disposition.

经讨论后,无多数意见赞同如此补充来修改《规则》,更达成协商一致

Cela dit, il n'existe pas de politique globale en matière d'emploi au Costa Rica, et moins encore un programme axé spécifiquement sur les femmes.

不过,哥斯达黎加没有全面就业政策,更考虑到妇女所特别关注的事项的政策

Mais non, je n'aurai ni cent louis ni un louis, je ne connaitrai ce qui me restera d'argent qu'apres le reglement de mes dettes a Paris.

一百金路易,我一个金路易也没有。

De grands progrès ont été réalisés, notamment avec la création de l'Instance permanente, sans parler de l'œuvre du Groupe de travail et du Rapporteur spécial.

我们已经取得重大进展,特别是建立常设论坛,更工作组和特别报告员的贡献

Mais après quelques mois d’efforts, ils n’ont toujours rien trouvé ;même pas de fosse, donc encore moins de meule.Ils ont perdu confiance progressivement et n’apprenaient plus rien.

但是,他们经过几个月的努力,却一无所获,连一个灰坑也没有钻探到,更是石磨盘,这不禁使他们感到有些失望和茫

Obtenir de leur part des engagements dont l'application ne peut guère être suivie, et encore moins garantie, risquerait de donner à la communauté internationale un sentiment de sécurité trompeur.

得到那些人的几乎无法受到监测——更是执行——的承诺,可能会麻痹国际社会使之产生一种虚假的安全感。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 别说 的法语例句

用户正在搜索


沉醉, 沉醉于, , , 陈案, 陈兵, 陈兵百万, 陈仓暗渡, 陈仓米, 陈陈相因,

相似单词


别树一帜, 别墅, 别墅(市郊), 别墅房客, 别墅主人, 别说, 别苏氨酸, 别提, 别无出路, 别无二致,
bié shuō
ne pas mentionner

Ne dis pas de bêtises.

无聊话。

Oui, exactement, Alex, c’est un menteur oui.

等等,我宝贝是个爱人,好吗?

Dis rien. Chante. -Gilbert! Une chanson!

什么也个-吉尔伯特!曲!

Pas de blague!

笑话!正经点!

Taisez-vous et écoutez.

了, 听着。

C'est pourquoi les femmes ont trop peur de quitter leur maison et de travailler dehors.

这就是为什么妇女害怕离家外出,更外出工作了。

De ce fait, la famille d'adoption, et bien sûr, l'enfant adopté lui-même, étaient considérablement désavantagés.

因此,收养家庭处于非常不利地位,更被收养子女了。

Des millions de personnes n'ont pas accès à l'électricité et encore moins à une ligne téléphonique.

数百万人用不上电,更电话了。

L'une des fillettes interrogées par l'Équipe s'est fait enjoindre par son frère de ne rien dire.

名同调查队谈话女童,她兄弟吩咐她什么也

Or, aucune institution de recherche, a fortiori l'ONUDI, n'a la capacité de fournir des explications exhaustives.

然而,全面释超越了任何个研究机构能力,更工发组织了。

Non, ne dites rien. Laissez votre soeur découvrir seule les défauts de son fiancé. Si défauts il y a.

别,什么都!让你姐姐自己去发现她未婚夫毛病,如果确有毛病话。

Pour info : les bouteilles ont quand même fait un mois… Alors, pas de commentaires siouplait… !

这些酒平常是个月才喝光。。。可我们哦。。!

Les conséquences seraient désastreuses pour les Israéliens ainsi que pour les Palestiniens, sans parler de la région dans son ensemble.

其后果对于以色列人和巴勒斯坦人都是灾难性,更整个区域了。

En réalité, très peu nombreuses sont celles qui sont lues par nos maîtres dans nos capitales, encore moins par le grand public.

事实上,我们领导很少阅读这些决议,更广大公众了。

À l'issue du débat, aucune majorité ni consensus n'a pu être dégagé en faveur d'un changement du Règlement pour y inclure cette disposition.

经讨论后,无多数意见赞同如此补充来修改《规则》,更达成协商致了。

Cela dit, il n'existe pas de politique globale en matière d'emploi au Costa Rica, et moins encore un programme axé spécifiquement sur les femmes.

不过,哥斯达黎加没有全面就业政策,更考虑到妇女所特别关注事项政策了。

Mais non, je n'aurai ni cent louis ni un louis, je ne connaitrai ce qui me restera d'argent qu'apres le reglement de mes dettes a Paris.

百金路易,我个金路易也没有。

De grands progrès ont été réalisés, notamment avec la création de l'Instance permanente, sans parler de l'œuvre du Groupe de travail et du Rapporteur spécial.

我们已经取得重大进展,特别是建立了常设论坛,更工作组和特别报告员贡献了。

Mais après quelques mois d’efforts, ils n’ont toujours rien trouvé ;même pas de fosse, donc encore moins de meule.Ils ont perdu confiance progressivement et n’apprenaient plus rien.

但是,他们经过几个月努力,却无所获,连个灰坑也没有钻探到,更是石磨盘了,这不禁使他们感到有些失望和茫然。

Obtenir de leur part des engagements dont l'application ne peut guère être suivie, et encore moins garantie, risquerait de donner à la communauté internationale un sentiment de sécurité trompeur.

得到那些人几乎无法受到监测——更是执行了——承诺,可能会麻痹际社会使之产生种虚假安全感。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 别说 的法语例句

用户正在搜索


陈规, 陈规旧俗, 陈规陋习, 陈化粮, 陈货, 陈迹, 陈酒, 陈旧, 陈旧的, 陈旧的词语,

相似单词


别树一帜, 别墅, 别墅(市郊), 别墅房客, 别墅主人, 别说, 别苏氨酸, 别提, 别无出路, 别无二致,
bié shuō
ne pas mentionner

Ne dis pas de bêtises.

别说无聊话。

Oui, exactement, Alex, c’est un menteur oui.

等等,别说我宝贝是个爱说谎人,好吗?

Dis rien. Chante. -Gilbert! Une chanson!

什么也别说,唱一个-吉尔伯特!唱一曲!

Pas de blague!

别说笑话!正经点!

Taisez-vous et écoutez.

别说, 听着。

C'est pourquoi les femmes ont trop peur de quitter leur maison et de travailler dehors.

这就是为什么妇害怕离家外出,更别说外出工作

De ce fait, la famille d'adoption, et bien sûr, l'enfant adopté lui-même, étaient considérablement désavantagés.

因此,收养家庭处于非常不利地位,更别说被收养

Des millions de personnes n'ont pas accès à l'électricité et encore moins à une ligne téléphonique.

数百万人用不上电,更别说电话

L'une des fillettes interrogées par l'Équipe s'est fait enjoindre par son frère de ne rien dire.

一名同调查队谈话童说,她兄弟吩咐她什么也别说

Or, aucune institution de recherche, a fortiori l'ONUDI, n'a la capacité de fournir des explications exhaustives.

然而,全面释超越任何一个研究机构能力,更别说工发组织

Non, ne dites rien. Laissez votre soeur découvrir seule les défauts de son fiancé. Si défauts il y a.

别,什么都别说!让你姐姐自己去发现她未婚病,如果确有话。

Pour info : les bouteilles ont quand même fait un mois… Alors, pas de commentaires siouplait… !

这些酒平常是一个月才喝光。。。可别说我们哦。。!

Les conséquences seraient désastreuses pour les Israéliens ainsi que pour les Palestiniens, sans parler de la région dans son ensemble.

其后果对于以色列人和巴勒斯坦人都是灾难性,更别说整个区域

En réalité, très peu nombreuses sont celles qui sont lues par nos maîtres dans nos capitales, encore moins par le grand public.

事实上,我们国内领导很少阅读这些决议,更别说广大公众

À l'issue du débat, aucune majorité ni consensus n'a pu être dégagé en faveur d'un changement du Règlement pour y inclure cette disposition.

经讨论后,无多数意见赞同如此补充来修改《规则》,更别说达成协商一致

Cela dit, il n'existe pas de politique globale en matière d'emploi au Costa Rica, et moins encore un programme axé spécifiquement sur les femmes.

不过,哥斯达黎加没有全面就业政策,更别说考虑到妇所特别关注事项政策

Mais non, je n'aurai ni cent louis ni un louis, je ne connaitrai ce qui me restera d'argent qu'apres le reglement de mes dettes a Paris.

别说一百金路易,我一个金路易也没有。

De grands progrès ont été réalisés, notamment avec la création de l'Instance permanente, sans parler de l'œuvre du Groupe de travail et du Rapporteur spécial.

我们已经取得重大进展,特别是建立常设论坛,更别说工作组和特别报告员贡献

Mais après quelques mois d’efforts, ils n’ont toujours rien trouvé ;même pas de fosse, donc encore moins de meule.Ils ont perdu confiance progressivement et n’apprenaient plus rien.

但是,他们经过几个月努力,却一无所获,连一个灰坑也没有钻探到,更别说是石磨盘,这不禁使他们感到有些失望和茫然。

Obtenir de leur part des engagements dont l'application ne peut guère être suivie, et encore moins garantie, risquerait de donner à la communauté internationale un sentiment de sécurité trompeur.

得到那些人几乎无法受到监测——更别说是执行——承诺,可能会麻痹国际社会使之产生一种虚假安全感。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 别说 的法语例句

用户正在搜索


陈列的商品, 陈列服装的人体模型, 陈列馆, 陈列货物, 陈列品, 陈列商品, 陈列室, 陈列展览商品, 陈米, 陈明道理的拒绝,

相似单词


别树一帜, 别墅, 别墅(市郊), 别墅房客, 别墅主人, 别说, 别苏氨酸, 别提, 别无出路, 别无二致,
bié shuō
ne pas mentionner

Ne dis pas de bêtises.

无聊的话。

Oui, exactement, Alex, c’est un menteur oui.

等等,宝贝是个爱谎的人,好吗?

Dis rien. Chante. -Gilbert! Une chanson!

什么也,唱一个-吉尔伯特!唱一曲!

Pas de blague!

笑话!正经点!

Taisez-vous et écoutez.

, 听着。

C'est pourquoi les femmes ont trop peur de quitter leur maison et de travailler dehors.

这就是为什么妇女害怕离家外出,更外出工作

De ce fait, la famille d'adoption, et bien sûr, l'enfant adopté lui-même, étaient considérablement désavantagés.

因此,收养家庭处于非常不利的地位,更被收养子女

Des millions de personnes n'ont pas accès à l'électricité et encore moins à une ligne téléphonique.

数百万人用不上电,更电话

L'une des fillettes interrogées par l'Équipe s'est fait enjoindre par son frère de ne rien dire.

一名同调查队谈话的女童,她兄弟吩咐她什么也

Or, aucune institution de recherche, a fortiori l'ONUDI, n'a la capacité de fournir des explications exhaustives.

然而,全面释超越任何一个研究机构的能力,更工发组织

Non, ne dites rien. Laissez votre soeur découvrir seule les défauts de son fiancé. Si défauts il y a.

,什么都!让你姐姐自己去发现她未婚夫的毛病,如果的确有毛病的话。

Pour info : les bouteilles ont quand même fait un mois… Alors, pas de commentaires siouplait… !

这些酒平常是一个月才喝光的。。。可们哦。。!

Les conséquences seraient désastreuses pour les Israéliens ainsi que pour les Palestiniens, sans parler de la région dans son ensemble.

其后果对于以色列人和巴勒斯坦人都是灾难性的,更整个区域

En réalité, très peu nombreuses sont celles qui sont lues par nos maîtres dans nos capitales, encore moins par le grand public.

事实上,们国内的领导很少阅读这些决议,更广大

À l'issue du débat, aucune majorité ni consensus n'a pu être dégagé en faveur d'un changement du Règlement pour y inclure cette disposition.

经讨论后,无多数意见赞同如此补充来修改《规则》,更达成协商一致

Cela dit, il n'existe pas de politique globale en matière d'emploi au Costa Rica, et moins encore un programme axé spécifiquement sur les femmes.

不过,哥斯达黎加没有全面就业政策,更考虑到妇女所特关注的事项的政策

Mais non, je n'aurai ni cent louis ni un louis, je ne connaitrai ce qui me restera d'argent qu'apres le reglement de mes dettes a Paris.

一百金路易,一个金路易也没有。

De grands progrès ont été réalisés, notamment avec la création de l'Instance permanente, sans parler de l'œuvre du Groupe de travail et du Rapporteur spécial.

们已经取得重大进展,特是建立常设论坛,更工作组和特报告员的贡献

Mais après quelques mois d’efforts, ils n’ont toujours rien trouvé ;même pas de fosse, donc encore moins de meule.Ils ont perdu confiance progressivement et n’apprenaient plus rien.

但是,他们经过几个月的努力,却一无所获,连一个灰坑也没有钻探到,更是石磨盘,这不禁使他们感到有些失望和茫然。

Obtenir de leur part des engagements dont l'application ne peut guère être suivie, et encore moins garantie, risquerait de donner à la communauté internationale un sentiment de sécurité trompeur.

得到那些人的几乎无法受到监测——更是执行——的承诺,可能会麻痹国际社会使之产生一种虚假的安全感。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 别说 的法语例句

用户正在搜索


陈伤虚证, 陈绍, 陈设, 陈设奢华, 陈设雅致, 陈尸房, 陈世美, 陈述, 陈述(证人的), 陈述辞职的理由,

相似单词


别树一帜, 别墅, 别墅(市郊), 别墅房客, 别墅主人, 别说, 别苏氨酸, 别提, 别无出路, 别无二致,
bié shuō
ne pas mentionner

Ne dis pas de bêtises.

无聊的话。

Oui, exactement, Alex, c’est un menteur oui.

等等,我宝贝是个爱说谎的人,好吗?

Dis rien. Chante. -Gilbert! Une chanson!

么也,唱一个-吉尔伯特!唱一曲!

Pas de blague!

笑话!正经点!

Taisez-vous et écoutez.

, 听着。

C'est pourquoi les femmes ont trop peur de quitter leur maison et de travailler dehors.

这就是为么妇女害怕离家外出,更外出工作

De ce fait, la famille d'adoption, et bien sûr, l'enfant adopté lui-même, étaient considérablement désavantagés.

因此,收养家庭处于非常不利的地位,更被收养子女

Des millions de personnes n'ont pas accès à l'électricité et encore moins à une ligne téléphonique.

数百万人用不上电,更电话

L'une des fillettes interrogées par l'Équipe s'est fait enjoindre par son frère de ne rien dire.

一名队谈话的女童说,她兄弟吩咐她么也

Or, aucune institution de recherche, a fortiori l'ONUDI, n'a la capacité de fournir des explications exhaustives.

然而,全面释超越任何一个研究机构的能力,更工发组织

Non, ne dites rien. Laissez votre soeur découvrir seule les défauts de son fiancé. Si défauts il y a.

么都!让你姐姐自己去发现她未婚夫的毛病,如果的确有毛病的话。

Pour info : les bouteilles ont quand même fait un mois… Alors, pas de commentaires siouplait… !

这些酒平常是一个月才喝光的。。。可我们哦。。!

Les conséquences seraient désastreuses pour les Israéliens ainsi que pour les Palestiniens, sans parler de la région dans son ensemble.

其后果对于以色列人和巴勒斯坦人都是灾难性的,更整个区域

En réalité, très peu nombreuses sont celles qui sont lues par nos maîtres dans nos capitales, encore moins par le grand public.

事实上,我们国内的领导很少阅读这些决议,更广大公众

À l'issue du débat, aucune majorité ni consensus n'a pu être dégagé en faveur d'un changement du Règlement pour y inclure cette disposition.

经讨论后,无多数意见赞如此补充来修改《规则》,更达成协商一致

Cela dit, il n'existe pas de politique globale en matière d'emploi au Costa Rica, et moins encore un programme axé spécifiquement sur les femmes.

不过,哥斯达黎加没有全面就业政策,更考虑到妇女所特关注的事项的政策

Mais non, je n'aurai ni cent louis ni un louis, je ne connaitrai ce qui me restera d'argent qu'apres le reglement de mes dettes a Paris.

一百金路易,我一个金路易也没有。

De grands progrès ont été réalisés, notamment avec la création de l'Instance permanente, sans parler de l'œuvre du Groupe de travail et du Rapporteur spécial.

我们已经取得重大进展,特是建立常设论坛,更工作组和特报告员的贡献

Mais après quelques mois d’efforts, ils n’ont toujours rien trouvé ;même pas de fosse, donc encore moins de meule.Ils ont perdu confiance progressivement et n’apprenaient plus rien.

但是,他们经过几个月的努力,却一无所获,连一个灰坑也没有钻探到,更是石磨盘,这不禁使他们感到有些失望和茫然。

Obtenir de leur part des engagements dont l'application ne peut guère être suivie, et encore moins garantie, risquerait de donner à la communauté internationale un sentiment de sécurité trompeur.

得到那些人的几乎无法受到监测——更是执行——的承诺,可能会麻痹国际社会使之产生一种虚假的安全感。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 别说 的法语例句

用户正在搜索


, 宸垣, , 晨报, 晨炊, 晨祷, 晨风, 晨光, 晨光熹微, 晨昏,

相似单词


别树一帜, 别墅, 别墅(市郊), 别墅房客, 别墅主人, 别说, 别苏氨酸, 别提, 别无出路, 别无二致,
bié shuō
ne pas mentionner

Ne dis pas de bêtises.

无聊的话。

Oui, exactement, Alex, c’est un menteur oui.

等等,我宝贝是谎的人,好吗?

Dis rien. Chante. -Gilbert! Une chanson!

什么也,唱一-吉尔伯特!唱一

Pas de blague!

笑话!正经点!

Taisez-vous et écoutez.

了, 听着。

C'est pourquoi les femmes ont trop peur de quitter leur maison et de travailler dehors.

这就是为什么妇女害怕离家外出,更外出工作了。

De ce fait, la famille d'adoption, et bien sûr, l'enfant adopté lui-même, étaient considérablement désavantagés.

因此,收养家庭处于非常不利的地位,更被收养子女了。

Des millions de personnes n'ont pas accès à l'électricité et encore moins à une ligne téléphonique.

数百万人用不上电,更电话了。

L'une des fillettes interrogées par l'Équipe s'est fait enjoindre par son frère de ne rien dire.

一名同调查队谈话的女童,她兄弟吩咐她什么也

Or, aucune institution de recherche, a fortiori l'ONUDI, n'a la capacité de fournir des explications exhaustives.

然而,全面释超越了任何一研究机构的能力,更工发组织了。

Non, ne dites rien. Laissez votre soeur découvrir seule les défauts de son fiancé. Si défauts il y a.

,什么都!让你姐姐自己去发现她未婚夫的毛病,如果的确有毛病的话。

Pour info : les bouteilles ont quand même fait un mois… Alors, pas de commentaires siouplait… !

这些酒平常是一月才喝光的。。。可我们哦。。!

Les conséquences seraient désastreuses pour les Israéliens ainsi que pour les Palestiniens, sans parler de la région dans son ensemble.

其后果对于以色列人和巴勒斯坦人都是灾难性的,更域了。

En réalité, très peu nombreuses sont celles qui sont lues par nos maîtres dans nos capitales, encore moins par le grand public.

事实上,我们国内的领导很少阅读这些决议,更广大公众了。

À l'issue du débat, aucune majorité ni consensus n'a pu être dégagé en faveur d'un changement du Règlement pour y inclure cette disposition.

经讨论后,无多数意见赞同如此补充来修改《规则》,更达成协商一致了。

Cela dit, il n'existe pas de politique globale en matière d'emploi au Costa Rica, et moins encore un programme axé spécifiquement sur les femmes.

不过,哥斯达黎加没有全面就业政策,更考虑到妇女所特关注的事项的政策了。

Mais non, je n'aurai ni cent louis ni un louis, je ne connaitrai ce qui me restera d'argent qu'apres le reglement de mes dettes a Paris.

一百金路易,我一金路易也没有。

De grands progrès ont été réalisés, notamment avec la création de l'Instance permanente, sans parler de l'œuvre du Groupe de travail et du Rapporteur spécial.

我们已经取得重大进展,特是建立了常设论坛,更工作组和特报告员的贡献了。

Mais après quelques mois d’efforts, ils n’ont toujours rien trouvé ;même pas de fosse, donc encore moins de meule.Ils ont perdu confiance progressivement et n’apprenaient plus rien.

但是,他们经过几月的努力,却一无所获,连一灰坑也没有钻探到,更是石磨盘了,这不禁使他们感到有些失望和茫然。

Obtenir de leur part des engagements dont l'application ne peut guère être suivie, et encore moins garantie, risquerait de donner à la communauté internationale un sentiment de sécurité trompeur.

得到那些人的几乎无法受到监测——更是执行了——的承诺,可能会麻痹国际社会使之产生一种虚假的安全感。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 别说 的法语例句

用户正在搜索


, , 趻踔, , , 衬袄, 衬布, 衬层, 衬带, 衬底,

相似单词


别树一帜, 别墅, 别墅(市郊), 别墅房客, 别墅主人, 别说, 别苏氨酸, 别提, 别无出路, 别无二致,
bié shuō
ne pas mentionner

Ne dis pas de bêtises.

别说无聊的话。

Oui, exactement, Alex, c’est un menteur oui.

等等,别说我宝贝是个爱说谎的人,好吗?

Dis rien. Chante. -Gilbert! Une chanson!

什么也别说,唱一个-吉尔伯特!唱一曲!

Pas de blague!

别说笑话!正经点!

Taisez-vous et écoutez.

别说了, 听着。

C'est pourquoi les femmes ont trop peur de quitter leur maison et de travailler dehors.

这就是为什么妇女害怕离家外出,更别说外出工作了。

De ce fait, la famille d'adoption, et bien sûr, l'enfant adopté lui-même, étaient considérablement désavantagés.

因此,家庭处于非常不利的地位,更别说女了。

Des millions de personnes n'ont pas accès à l'électricité et encore moins à une ligne téléphonique.

数百万人用不上电,更别说电话了。

L'une des fillettes interrogées par l'Équipe s'est fait enjoindre par son frère de ne rien dire.

一名同调查队谈话的女童说,她兄弟吩咐她什么也别说

Or, aucune institution de recherche, a fortiori l'ONUDI, n'a la capacité de fournir des explications exhaustives.

然而,全面释超越了任何一个研究机构的能力,更别说工发组织了。

Non, ne dites rien. Laissez votre soeur découvrir seule les défauts de son fiancé. Si défauts il y a.

别,什么都别说!让你姐姐自己去发现她未婚夫的果的确有的话。

Pour info : les bouteilles ont quand même fait un mois… Alors, pas de commentaires siouplait… !

这些酒平常是一个月才喝光的。。。可别说我们哦。。!

Les conséquences seraient désastreuses pour les Israéliens ainsi que pour les Palestiniens, sans parler de la région dans son ensemble.

其后果对于以色列人和巴勒斯坦人都是灾难性的,更别说整个区域了。

En réalité, très peu nombreuses sont celles qui sont lues par nos maîtres dans nos capitales, encore moins par le grand public.

事实上,我们国内的领导很少阅读这些决议,更别说广大公众了。

À l'issue du débat, aucune majorité ni consensus n'a pu être dégagé en faveur d'un changement du Règlement pour y inclure cette disposition.

经讨论后,无多数意见赞同此补充来修改《规则》,更别说达成协商一致了。

Cela dit, il n'existe pas de politique globale en matière d'emploi au Costa Rica, et moins encore un programme axé spécifiquement sur les femmes.

不过,哥斯达黎加没有全面就业政策,更别说考虑到妇女所特别关注的事项的政策了。

Mais non, je n'aurai ni cent louis ni un louis, je ne connaitrai ce qui me restera d'argent qu'apres le reglement de mes dettes a Paris.

别说一百金路易,我一个金路易也没有。

De grands progrès ont été réalisés, notamment avec la création de l'Instance permanente, sans parler de l'œuvre du Groupe de travail et du Rapporteur spécial.

我们已经取得重大进展,特别是建立了常设论坛,更别说工作组和特别报告员的贡献了。

Mais après quelques mois d’efforts, ils n’ont toujours rien trouvé ;même pas de fosse, donc encore moins de meule.Ils ont perdu confiance progressivement et n’apprenaient plus rien.

但是,他们经过几个月的努力,却一无所获,连一个灰坑也没有钻探到,更别说是石磨盘了,这不禁使他们感到有些失望和茫然。

Obtenir de leur part des engagements dont l'application ne peut guère être suivie, et encore moins garantie, risquerait de donner à la communauté internationale un sentiment de sécurité trompeur.

得到那些人的几乎无法受到监测——更别说是执行了——的承诺,可能会麻痹国际社会使之产生一种虚假的安全感。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 别说 的法语例句

用户正在搜索


衬棉花, 衬袍(古时法官穿的), 衬硼电离室, 衬砌机, 衬砌砖, 衬强材料, 衬圈, 衬裙, 衬绒, 衬衫,

相似单词


别树一帜, 别墅, 别墅(市郊), 别墅房客, 别墅主人, 别说, 别苏氨酸, 别提, 别无出路, 别无二致,
bié shuō
ne pas mentionner

Ne dis pas de bêtises.

别说无聊的话。

Oui, exactement, Alex, c’est un menteur oui.

等等,别说我宝贝是爱说谎的人,好吗?

Dis rien. Chante. -Gilbert! Une chanson!

什么也别说-吉尔伯特!曲!

Pas de blague!

别说笑话!正经点!

Taisez-vous et écoutez.

别说了, 听着。

C'est pourquoi les femmes ont trop peur de quitter leur maison et de travailler dehors.

这就是为什么妇女害怕离家外出,更别说外出工作了。

De ce fait, la famille d'adoption, et bien sûr, l'enfant adopté lui-même, étaient considérablement désavantagés.

因此,收养家庭处于非常不利的地位,更别说被收养子女了。

Des millions de personnes n'ont pas accès à l'électricité et encore moins à une ligne téléphonique.

数百万人用不上电,更别说电话了。

L'une des fillettes interrogées par l'Équipe s'est fait enjoindre par son frère de ne rien dire.

名同调查队谈话的女童说,她兄弟吩咐她什么也别说

Or, aucune institution de recherche, a fortiori l'ONUDI, n'a la capacité de fournir des explications exhaustives.

然而,全面释超越了任何研究机构的能力,更别说工发组织了。

Non, ne dites rien. Laissez votre soeur découvrir seule les défauts de son fiancé. Si défauts il y a.

别,什么都别说!让你姐姐自己去发现她未婚夫的毛病,如果的确有毛病的话。

Pour info : les bouteilles ont quand même fait un mois… Alors, pas de commentaires siouplait… !

这些酒平常是月才喝光的。。。可别说哦。。!

Les conséquences seraient désastreuses pour les Israéliens ainsi que pour les Palestiniens, sans parler de la région dans son ensemble.

其后果对于以色列人和巴勒斯坦人都是灾难性的,更别说区域了。

En réalité, très peu nombreuses sont celles qui sont lues par nos maîtres dans nos capitales, encore moins par le grand public.

事实上,我的领导很少阅读这些决议,更别说广大公众了。

À l'issue du débat, aucune majorité ni consensus n'a pu être dégagé en faveur d'un changement du Règlement pour y inclure cette disposition.

经讨论后,无多数意见赞同如此补充来修改《规则》,更别说达成协商致了。

Cela dit, il n'existe pas de politique globale en matière d'emploi au Costa Rica, et moins encore un programme axé spécifiquement sur les femmes.

不过,哥斯达黎加没有全面就业政策,更别说考虑到妇女所特别关注的事项的政策了。

Mais non, je n'aurai ni cent louis ni un louis, je ne connaitrai ce qui me restera d'argent qu'apres le reglement de mes dettes a Paris.

别说百金路易,我金路易也没有。

De grands progrès ont été réalisés, notamment avec la création de l'Instance permanente, sans parler de l'œuvre du Groupe de travail et du Rapporteur spécial.

已经取得重大进展,特别是建立了常设论坛,更别说工作组和特别报告员的贡献了。

Mais après quelques mois d’efforts, ils n’ont toujours rien trouvé ;même pas de fosse, donc encore moins de meule.Ils ont perdu confiance progressivement et n’apprenaient plus rien.

但是,他经过几月的努力,却无所获,连灰坑也没有钻探到,更别说是石磨盘了,这不禁使他感到有些失望和茫然。

Obtenir de leur part des engagements dont l'application ne peut guère être suivie, et encore moins garantie, risquerait de donner à la communauté internationale un sentiment de sécurité trompeur.

得到那些人的几乎无法受到监测——更别说是执行了——的承诺,可能会麻痹际社会使之产生种虚假的安全感。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 别说 的法语例句

用户正在搜索


衬筒, 衬托, 衬托的人或物, 衬页, 衬衣, 衬衣的前胸, 衬衣硬胸的上浆, 衬毡子, 衬毡子的门, 衬字,

相似单词


别树一帜, 别墅, 别墅(市郊), 别墅房客, 别墅主人, 别说, 别苏氨酸, 别提, 别无出路, 别无二致,
bié shuō
ne pas mentionner

Ne dis pas de bêtises.

别说无聊的话。

Oui, exactement, Alex, c’est un menteur oui.

等等,别说我宝贝是个爱说谎的人,好吗?

Dis rien. Chante. -Gilbert! Une chanson!

什么也别说,唱一个-吉尔伯特!唱一曲!

Pas de blague!

别说笑话!正经点!

Taisez-vous et écoutez.

别说了, 听着。

C'est pourquoi les femmes ont trop peur de quitter leur maison et de travailler dehors.

这就是为什么妇女害怕离家外出,更别说外出工作了。

De ce fait, la famille d'adoption, et bien sûr, l'enfant adopté lui-même, étaient considérablement désavantagés.

因此,收养家庭处于非常不利的地位,更别说被收养子女了。

Des millions de personnes n'ont pas accès à l'électricité et encore moins à une ligne téléphonique.

人用不上电,更别说电话了。

L'une des fillettes interrogées par l'Équipe s'est fait enjoindre par son frère de ne rien dire.

一名同调查队谈话的女童说,兄弟吩咐什么也别说

Or, aucune institution de recherche, a fortiori l'ONUDI, n'a la capacité de fournir des explications exhaustives.

然而,全面释超越了任何一个研究机构的能力,更别说工发组织了。

Non, ne dites rien. Laissez votre soeur découvrir seule les défauts de son fiancé. Si défauts il y a.

别,什么都别说!让你姐姐自己去发现夫的毛病,如果的确有毛病的话。

Pour info : les bouteilles ont quand même fait un mois… Alors, pas de commentaires siouplait… !

这些酒平常是一个月才喝光的。。。可别说我们哦。。!

Les conséquences seraient désastreuses pour les Israéliens ainsi que pour les Palestiniens, sans parler de la région dans son ensemble.

其后果对于以色列人和巴勒斯坦人都是灾难性的,更别说整个区域了。

En réalité, très peu nombreuses sont celles qui sont lues par nos maîtres dans nos capitales, encore moins par le grand public.

事实上,我们国内的领导很少阅读这些决议,更别说广大公众了。

À l'issue du débat, aucune majorité ni consensus n'a pu être dégagé en faveur d'un changement du Règlement pour y inclure cette disposition.

经讨论后,无多意见赞同如此补充来修改《规则》,更别说达成协商一致了。

Cela dit, il n'existe pas de politique globale en matière d'emploi au Costa Rica, et moins encore un programme axé spécifiquement sur les femmes.

不过,哥斯达黎加没有全面就业政策,更别说考虑到妇女所特别关注的事项的政策了。

Mais non, je n'aurai ni cent louis ni un louis, je ne connaitrai ce qui me restera d'argent qu'apres le reglement de mes dettes a Paris.

别说金路易,我一个金路易也没有。

De grands progrès ont été réalisés, notamment avec la création de l'Instance permanente, sans parler de l'œuvre du Groupe de travail et du Rapporteur spécial.

我们已经取得重大进展,特别是建立了常设论坛,更别说工作组和特别报告员的贡献了。

Mais après quelques mois d’efforts, ils n’ont toujours rien trouvé ;même pas de fosse, donc encore moins de meule.Ils ont perdu confiance progressivement et n’apprenaient plus rien.

但是,他们经过几个月的努力,却一无所获,连一个灰坑也没有钻探到,更别说是石磨盘了,这不禁使他们感到有些失望和茫然。

Obtenir de leur part des engagements dont l'application ne peut guère être suivie, et encore moins garantie, risquerait de donner à la communauté internationale un sentiment de sécurité trompeur.

得到那些人的几乎无法受到监测——更别说是执行了——的承诺,可能会麻痹国际社会使之产生一种虚假的安全感。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 别说 的法语例句

用户正在搜索


称霸世界, 称霸一方, 称便, 称兵, 称病, 称病谢客, 称臣, 称大, 称贷, 称道,

相似单词


别树一帜, 别墅, 别墅(市郊), 别墅房客, 别墅主人, 别说, 别苏氨酸, 别提, 别无出路, 别无二致,