法语助手
  • 关闭
biéqíng
le(s) sentiment(s) qu'on avait éprouvé(s) pendant la séparation 法 语助 手

Les demandes d'accès doivent être examinées au cas par cas.

应按个别情况考虑提供会议要求。

Dans quelques cas, un seul des États du Groupe a fait objection.

也有集团一个国家反对别情况。

Je considère qu'une approche au cas par cas s'impose en l'occurrence.

我认为,我们需是按个别情况逐案考虑。

L'exemple donné par la représentante de l'Union européenne ne constitue qu'un cas isolé.

欧洲联盟代表提及那份报告属于个别情况。

Des dispositions spéciales sont donc prises en temps utile à titre individuel uniquement.

因此,只能根据个别情况和实际需要做出具体安排。

Dans des cas individuels, on interrogera les employés de maison sur leurs conditions de travail.

在个别情况下,将对私人家雇员工作状况进行采访。

Les gouvernements des pays bénéficiaires devaient évaluer l'avantage comparatif du PNUD au cas par cas.

方案国家府需要根据个别情况评估开发计划署相对优势。

L'élément intentionnel conduit à l'individualisation des situations et évite d'imposer des solutions uniformes.

意图因素有利于考虑个别情况,而避免强加“万灵丹”式解决办法。

L'application se fera progressivement, au cas par cas.

这方面执行是一个逐步过程,将根据各办事处别情况采取不同办法。

Lorsque des transporteurs ont signé des protocoles d'accord, ils communiquent les informations à l'avance.

别情况下,如果与出口公司签订了录,会提前录当事方收到有关资料。

Considérées comme des dépenses indirectes, elles n'entrent pas dans le calcul des taux de remboursement.

后第五阶段工作组曾提议应根据部队派遣国与联合国签订协助通知书,按个别情况偿还训练费用。

À ce stade, cependant, il semble plus productif de suivre une démarche au cas par cas.

不过,现阶段采取视个别情况而定方法似乎最有效。

Ils sont utilisés seulement en dernier ressort dans des circonstances isolées, quand d'autres mesures ont échoué.

在个别情况下,当其他措施都失败了,体罚是最后求助手段。

D'autres frais indirects peuvent s'avérer acceptables, sous réserve d'un examen par le Comité au cas par cas.

其他间接费用可能可以接受,但须经委员会按个别情况审查。

Seule une analyse des situations individuelles peut permettre de savoir s'il existe des écarts véritablement injustifiés.

只有对个别情况进行分析才能确定是否真存在报酬上毫无根据差异。

La possibilité d'exclure certains points de l'ordre du jour devrait être minutieusement examinée au cas par cas.

对于排除一些议程项目可能性,应根据个别情况进行仔细审查。

La possibilité d'exclure certains points de l'ordre du jour devrait être examinée soigneusement au cas par cas.

关于议程排除一些项目可能性,应根据个别情况进行仔细审查。

Dans des cas particuliers, le licenciement n'est autorisé qu'à la condition de trouver au licencié un autre emploi.

别情况下,在未安排好其他工作时不许解聘他们。

Dans certains cas, bien entendu, pour être abordables, il faudra que les services de santé soient gratuits.

当然,在个别情况下,能够负担医卫实际上就是免费

Seule une analyse des situations individuelles peut permettre de savoir si les écarts de rémunération sont véritablement injustifiés.

只有对个别情况进行分析才能确定是否真正存在未证实报酬差异。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 别情 的法语例句

用户正在搜索


出类拔萃的人物, 出类拔萃的事物, 出冷汗, 出力, 出列, 出猎, 出林(狩猎), 出赁, 出溜, 出笼,

相似单词


别扭, 别扭的, 别扭的脾气, 别扭的文句, 别其真伪, 别情, 别人, 别人家的, 别人想法不同, 别肉桂的,
biéqíng
le(s) sentiment(s) qu'on avait éprouvé(s) pendant la séparation 法 语助 手

Les demandes d'accès doivent être examinées au cas par cas.

应按个别情况考虑供会议服务

Dans quelques cas, un seul des États du Groupe a fait objection.

也有集团一个国家反对别情况。

Je considère qu'une approche au cas par cas s'impose en l'occurrence.

我认为,我们需是按个别情况逐案考虑。

L'exemple donné par la représentante de l'Union européenne ne constitue qu'un cas isolé.

欧洲联盟代表那份报告属于个别情况。

Des dispositions spéciales sont donc prises en temps utile à titre individuel uniquement.

因此,只能根据个别情况和实际需做出具体安排。

Dans des cas individuels, on interrogera les employés de maison sur leurs conditions de travail.

在个别情况下,将对私人家雇员工作状况进行采访。

Les gouvernements des pays bénéficiaires devaient évaluer l'avantage comparatif du PNUD au cas par cas.

方案国家府需根据个别情况评估开发计划署相对优势。

L'élément intentionnel conduit à l'individualisation des situations et évite d'imposer des solutions uniformes.

意图因素有利于考虑个别情况,而避免强加“万灵丹”式解决办法。

L'application se fera progressivement, au cas par cas.

这方面执行是一个逐步过程,将根据各办事处别情况采取不同办法。

Lorsque des transporteurs ont signé des protocoles d'accord, ils communiquent les informations à l'avance.

别情况下,如果与出口公司签订了备忘录,会备忘录当事方收到有关资料。

Considérées comme des dépenses indirectes, elles n'entrent pas dans le calcul des taux de remboursement.

后第五阶段工作组曾议应根据部队派遣国与联合国签订协助通知书,按个别情况偿还训练费用。

À ce stade, cependant, il semble plus productif de suivre une démarche au cas par cas.

不过,现阶段采取视个别情况而定方法似乎最有效。

Ils sont utilisés seulement en dernier ressort dans des circonstances isolées, quand d'autres mesures ont échoué.

在个别情况下,当其他措施都失败了,体罚是最后手段。

D'autres frais indirects peuvent s'avérer acceptables, sous réserve d'un examen par le Comité au cas par cas.

其他间接费用可能可以接受,但须经委员会按个别情况审查。

Seule une analyse des situations individuelles peut permettre de savoir s'il existe des écarts véritablement injustifiés.

只有对个别情况进行分析才能确定是否真存在报酬上毫无根据差异。

La possibilité d'exclure certains points de l'ordre du jour devrait être minutieusement examinée au cas par cas.

对于排除一些议程项目可能性,应根据个别情况进行仔细审查。

La possibilité d'exclure certains points de l'ordre du jour devrait être examinée soigneusement au cas par cas.

关于议程排除一些项目可能性,应根据个别情况进行仔细审查。

Dans des cas particuliers, le licenciement n'est autorisé qu'à la condition de trouver au licencié un autre emploi.

别情况下,在未安排好其他工作时不许解聘他们。

Dans certains cas, bien entendu, pour être abordables, il faudra que les services de santé soient gratuits.

当然,在个别情况下,能够负担医卫服务实际上就是免费服务。

Seule une analyse des situations individuelles peut permettre de savoir si les écarts de rémunération sont véritablement injustifiés.

只有对个别情况进行分析才能确定是否真正存在未证实报酬差异。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 别情 的法语例句

用户正在搜索


出毛病<俗>, 出没, 出没无常, 出门, 出门旅行, 出谜, 出谜语, 出面, 出面帮忙, 出面调停,

相似单词


别扭, 别扭的, 别扭的脾气, 别扭的文句, 别其真伪, 别情, 别人, 别人家的, 别人想法不同, 别肉桂的,
biéqíng
le(s) sentiment(s) qu'on avait éprouvé(s) pendant la séparation 法 语助 手

Les demandes d'accès doivent être examinées au cas par cas.

应按个别情况考虑供会议服务的要求。

Dans quelques cas, un seul des États du Groupe a fait objection.

也有集团的一个国家反对的个别情况。

Je considère qu'une approche au cas par cas s'impose en l'occurrence.

我认为,我们需是按个别情况逐案考虑。

L'exemple donné par la représentante de l'Union européenne ne constitue qu'un cas isolé.

欧洲联盟代表及的那份报告属于个别情况。

Des dispositions spéciales sont donc prises en temps utile à titre individuel uniquement.

因此,只能根据个别情况和实际需要做出具体安排。

Dans des cas individuels, on interrogera les employés de maison sur leurs conditions de travail.

在个别情况下,将对私人家雇员的工作状况进行采访。

Les gouvernements des pays bénéficiaires devaient évaluer l'avantage comparatif du PNUD au cas par cas.

方案国家府需要根据个别情况评估开发计划署的相对优势。

L'élément intentionnel conduit à l'individualisation des situations et évite d'imposer des solutions uniformes.

意图因素有利于考虑个别情况,而避免强加“万灵丹”式的解决办法。

L'application se fera progressivement, au cas par cas.

这方面的执行是一个逐步的过程,将根据各办事处的个别情况采取不同办法。

Lorsque des transporteurs ont signé des protocoles d'accord, ils communiquent les informations à l'avance.

别情况下,如果与出口公司签订了备忘录,会前从备忘录当事方收到有关资料。

Considérées comme des dépenses indirectes, elles n'entrent pas dans le calcul des taux de remboursement.

后第五阶段工作议应根据部队派遣国与联合国签订的协助通知书,按个别情况偿还训练费用。

À ce stade, cependant, il semble plus productif de suivre une démarche au cas par cas.

不过,现阶段采取视个别情况而定的方法似乎最有效。

Ils sont utilisés seulement en dernier ressort dans des circonstances isolées, quand d'autres mesures ont échoué.

在个别情况下,当其他措施都失败了,体罚是最后求助的手段。

D'autres frais indirects peuvent s'avérer acceptables, sous réserve d'un examen par le Comité au cas par cas.

其他间接费用可能可以接受,但须经委员会按个别情况审查。

Seule une analyse des situations individuelles peut permettre de savoir s'il existe des écarts véritablement injustifiés.

只有对个别情况进行分析才能确定是否真的存在报酬上的毫无根据的差异。

La possibilité d'exclure certains points de l'ordre du jour devrait être minutieusement examinée au cas par cas.

对于排除一些议程项目的可能性,应根据个别情况进行仔细审查。

La possibilité d'exclure certains points de l'ordre du jour devrait être examinée soigneusement au cas par cas.

关于议程排除一些项目的可能性,应根据个别情况进行仔细审查。

Dans des cas particuliers, le licenciement n'est autorisé qu'à la condition de trouver au licencié un autre emploi.

别情况下,在未安排好其他工作时不许解聘他们。

Dans certains cas, bien entendu, pour être abordables, il faudra que les services de santé soient gratuits.

当然,在个别情况下,能够负担的医卫服务实际上就是免费服务。

Seule une analyse des situations individuelles peut permettre de savoir si les écarts de rémunération sont véritablement injustifiés.

只有对个别情况进行分析才能确定是否真正存在未证实的报酬差异。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 别情 的法语例句

用户正在搜索


出奇的, 出奇的笨拙, 出奇的记忆力, 出奇地, 出奇制胜, 出气, 出气冒口, 出气筒, 出钱, 出钱者,

相似单词


别扭, 别扭的, 别扭的脾气, 别扭的文句, 别其真伪, 别情, 别人, 别人家的, 别人想法不同, 别肉桂的,
biéqíng
le(s) sentiment(s) qu'on avait éprouvé(s) pendant la séparation 法 语助 手

Les demandes d'accès doivent être examinées au cas par cas.

应按个考虑提供会议服务的求。

Dans quelques cas, un seul des États du Groupe a fait objection.

也有集团的一个国家反对的个

Je considère qu'une approche au cas par cas s'impose en l'occurrence.

我认为,我们需是按个逐案考虑。

L'exemple donné par la représentante de l'Union européenne ne constitue qu'un cas isolé.

欧洲联盟代表提及的那份报告属于个

Des dispositions spéciales sont donc prises en temps utile à titre individuel uniquement.

因此,只能根据个和实际需具体安排。

Dans des cas individuels, on interrogera les employés de maison sur leurs conditions de travail.

在个下,将对私人家雇员的工作状进行采访。

Les gouvernements des pays bénéficiaires devaient évaluer l'avantage comparatif du PNUD au cas par cas.

方案国家府需根据个评估开发计划署的相对优势。

L'élément intentionnel conduit à l'individualisation des situations et évite d'imposer des solutions uniformes.

意图因素有利于考虑个,而避免强加“万灵丹”式的解决办法。

L'application se fera progressivement, au cas par cas.

这方面的执行是一个逐步的过程,将根据各办事处的个采取不同办法。

Lorsque des transporteurs ont signé des protocoles d'accord, ils communiquent les informations à l'avance.

下,如果与口公司签订了备忘录,会提前从备忘录当事方收到有关资料。

Considérées comme des dépenses indirectes, elles n'entrent pas dans le calcul des taux de remboursement.

后第五阶段工作组曾提议应根据部队派遣国与联合国签订的协助通知书,按个偿还训练费用。

À ce stade, cependant, il semble plus productif de suivre une démarche au cas par cas.

不过,现阶段采取视个而定的方法似乎最有效。

Ils sont utilisés seulement en dernier ressort dans des circonstances isolées, quand d'autres mesures ont échoué.

在个下,当其他措施都失败了,体罚是最后求助的手段。

D'autres frais indirects peuvent s'avérer acceptables, sous réserve d'un examen par le Comité au cas par cas.

其他间接费用可能可以接受,但须经委员会按个审查。

Seule une analyse des situations individuelles peut permettre de savoir s'il existe des écarts véritablement injustifiés.

只有对个进行分析才能确定是否真的存在报酬上的毫无根据的差异。

La possibilité d'exclure certains points de l'ordre du jour devrait être minutieusement examinée au cas par cas.

对于排除一些议程项目的可能性,应根据个进行仔细审查。

La possibilité d'exclure certains points de l'ordre du jour devrait être examinée soigneusement au cas par cas.

关于议程排除一些项目的可能性,应根据个进行仔细审查。

Dans des cas particuliers, le licenciement n'est autorisé qu'à la condition de trouver au licencié un autre emploi.

下,在未安排好其他工作时不许解聘他们。

Dans certains cas, bien entendu, pour être abordables, il faudra que les services de santé soient gratuits.

当然,在个下,能够负担的医卫服务实际上就是免费服务。

Seule une analyse des situations individuelles peut permettre de savoir si les écarts de rémunération sont véritablement injustifiés.

只有对个进行分析才能确定是否真正存在未证实的报酬差异。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 别情 的法语例句

用户正在搜索


出去走走, 出缺, 出缺的席位, 出让, 出让人, 出人命, 出人头地, 出人意料, 出人意外的, 出人意外的结果,

相似单词


别扭, 别扭的, 别扭的脾气, 别扭的文句, 别其真伪, 别情, 别人, 别人家的, 别人想法不同, 别肉桂的,
biéqíng
le(s) sentiment(s) qu'on avait éprouvé(s) pendant la séparation 法 语助 手

Les demandes d'accès doivent être examinées au cas par cas.

应按个别情况考虑提供会议服务的要求。

Dans quelques cas, un seul des États du Groupe a fait objection.

也有集团的个国家反对的个别情况。

Je considère qu'une approche au cas par cas s'impose en l'occurrence.

我认为,我们需按个别情况逐案考虑。

L'exemple donné par la représentante de l'Union européenne ne constitue qu'un cas isolé.

欧洲联盟代表提及的那份于个别情况。

Des dispositions spéciales sont donc prises en temps utile à titre individuel uniquement.

因此,只能根据个别情况和实际需要做出具体安排。

Dans des cas individuels, on interrogera les employés de maison sur leurs conditions de travail.

在个别情况下,将对私人家雇员的工作状况进采访。

Les gouvernements des pays bénéficiaires devaient évaluer l'avantage comparatif du PNUD au cas par cas.

方案国家府需要根据个别情况评估开发计划署的相对优势。

L'élément intentionnel conduit à l'individualisation des situations et évite d'imposer des solutions uniformes.

意图因素有利于考虑个别情况,而避免强加“万灵丹”式的解决办法。

L'application se fera progressivement, au cas par cas.

这方面的执个逐步的过程,将根据各办事处的个别情况采取不同办法。

Lorsque des transporteurs ont signé des protocoles d'accord, ils communiquent les informations à l'avance.

别情况下,如果与出口公司签订了备忘录,会提前从备忘录当事方收到有关资料。

Considérées comme des dépenses indirectes, elles n'entrent pas dans le calcul des taux de remboursement.

后第五阶段工作组曾提议应根据部队派遣国与联合国签订的协助通知书,按个别情况偿还训练费用。

À ce stade, cependant, il semble plus productif de suivre une démarche au cas par cas.

不过,现阶段采取视个别情况而定的方法似乎最有效。

Ils sont utilisés seulement en dernier ressort dans des circonstances isolées, quand d'autres mesures ont échoué.

在个别情况下,当其他措施都失败了,体罚最后求助的手段。

D'autres frais indirects peuvent s'avérer acceptables, sous réserve d'un examen par le Comité au cas par cas.

其他间接费用可能可以接受,但须经委员会按个别情况审查。

Seule une analyse des situations individuelles peut permettre de savoir s'il existe des écarts véritablement injustifiés.

只有对个别情况进分析才能确定否真的存在酬上的毫无根据的差异。

La possibilité d'exclure certains points de l'ordre du jour devrait être minutieusement examinée au cas par cas.

对于排除些议程项目的可能性,应根据个别情况进仔细审查。

La possibilité d'exclure certains points de l'ordre du jour devrait être examinée soigneusement au cas par cas.

关于议程排除些项目的可能性,应根据个别情况进仔细审查。

Dans des cas particuliers, le licenciement n'est autorisé qu'à la condition de trouver au licencié un autre emploi.

别情况下,在未安排好其他工作时不许解聘他们。

Dans certains cas, bien entendu, pour être abordables, il faudra que les services de santé soient gratuits.

当然,在个别情况下,能够负担的医卫服务实际上就免费服务。

Seule une analyse des situations individuelles peut permettre de savoir si les écarts de rémunération sont véritablement injustifiés.

只有对个别情况进分析才能确定否真正存在未证实的酬差异。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 别情 的法语例句

用户正在搜索


出色的成绩, 出色的人, 出色地, 出色地通过考试, 出色地完成工作, 出色跑完全程, 出砂油井, 出山, 出射, 出射波,

相似单词


别扭, 别扭的, 别扭的脾气, 别扭的文句, 别其真伪, 别情, 别人, 别人家的, 别人想法不同, 别肉桂的,
biéqíng
le(s) sentiment(s) qu'on avait éprouvé(s) pendant la séparation 法 语助 手

Les demandes d'accès doivent être examinées au cas par cas.

应按别情况考虑提供会议服务的要求。

Dans quelques cas, un seul des États du Groupe a fait objection.

也有集团的一国家反对的别情况。

Je considère qu'une approche au cas par cas s'impose en l'occurrence.

我认为,我们需是按别情况逐案考虑。

L'exemple donné par la représentante de l'Union européenne ne constitue qu'un cas isolé.

欧洲联盟代表提及的那份报告属别情况。

Des dispositions spéciales sont donc prises en temps utile à titre individuel uniquement.

因此,只能根据别情况和实际需要做出具体安

Dans des cas individuels, on interrogera les employés de maison sur leurs conditions de travail.

别情况下,将对私人家雇员的工作状况进行采访。

Les gouvernements des pays bénéficiaires devaient évaluer l'avantage comparatif du PNUD au cas par cas.

方案国家府需要根据别情况评估开发计划署的相对优势。

L'élément intentionnel conduit à l'individualisation des situations et évite d'imposer des solutions uniformes.

意图因素有考虑别情况,而避免强加“万灵丹”式的解决办法。

L'application se fera progressivement, au cas par cas.

这方面的执行是一逐步的过程,将根据各办事处的别情况采取不同办法。

Lorsque des transporteurs ont signé des protocoles d'accord, ils communiquent les informations à l'avance.

别情况下,如果与出口公司签订了备忘录,会提前从备忘录当事方收到有关资料。

Considérées comme des dépenses indirectes, elles n'entrent pas dans le calcul des taux de remboursement.

后第五阶段工作组曾提议应根据部队派遣国与联合国签订的协助通知书,按别情况偿还训练费用。

À ce stade, cependant, il semble plus productif de suivre une démarche au cas par cas.

不过,现阶段采取视别情况而定的方法似乎最有效。

Ils sont utilisés seulement en dernier ressort dans des circonstances isolées, quand d'autres mesures ont échoué.

别情况下,当其他措施都失败了,体罚是最后求助的手段。

D'autres frais indirects peuvent s'avérer acceptables, sous réserve d'un examen par le Comité au cas par cas.

其他间接费用可能可以接受,但须经委员会按别情况审查。

Seule une analyse des situations individuelles peut permettre de savoir s'il existe des écarts véritablement injustifiés.

只有对别情况进行分析才能确定是否真的存报酬上的毫无根据的差异。

La possibilité d'exclure certains points de l'ordre du jour devrait être minutieusement examinée au cas par cas.

除一些议程项目的可能性,应根据别情况进行仔细审查。

La possibilité d'exclure certains points de l'ordre du jour devrait être examinée soigneusement au cas par cas.

议程除一些项目的可能性,应根据别情况进行仔细审查。

Dans des cas particuliers, le licenciement n'est autorisé qu'à la condition de trouver au licencié un autre emploi.

别情况下,未安好其他工作时不许解聘他们。

Dans certains cas, bien entendu, pour être abordables, il faudra que les services de santé soient gratuits.

当然,别情况下,能够负担的医卫服务实际上就是免费服务。

Seule une analyse des situations individuelles peut permettre de savoir si les écarts de rémunération sont véritablement injustifiés.

只有对别情况进行分析才能确定是否真正存未证实的报酬差异。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 别情 的法语例句

用户正在搜索


出身低微, 出身低微的人物, 出身高贵, 出身高贵的, 出身高贵的人, 出身寒微, 出身名门, 出身名门望族的, 出身平民, 出身于,

相似单词


别扭, 别扭的, 别扭的脾气, 别扭的文句, 别其真伪, 别情, 别人, 别人家的, 别人想法不同, 别肉桂的,
biéqíng
le(s) sentiment(s) qu'on avait éprouvé(s) pendant la séparation 法 语助 手

Les demandes d'accès doivent être examinées au cas par cas.

应按个别情况考虑提供会议要求。

Dans quelques cas, un seul des États du Groupe a fait objection.

也有集团一个国家反对别情况。

Je considère qu'une approche au cas par cas s'impose en l'occurrence.

我认为,我们需是按个别情况逐案考虑。

L'exemple donné par la représentante de l'Union européenne ne constitue qu'un cas isolé.

欧洲联盟代表提及那份报告属于个别情况。

Des dispositions spéciales sont donc prises en temps utile à titre individuel uniquement.

因此,只能根据个别情况和实际需要做出具体安排。

Dans des cas individuels, on interrogera les employés de maison sur leurs conditions de travail.

在个别情况下,将对私人家雇员工作状况进行采访。

Les gouvernements des pays bénéficiaires devaient évaluer l'avantage comparatif du PNUD au cas par cas.

方案国家府需要根据个别情况评估开发计划署相对优势。

L'élément intentionnel conduit à l'individualisation des situations et évite d'imposer des solutions uniformes.

意图因素有利于考虑个别情况,而避免强加“万灵丹”式解决办法。

L'application se fera progressivement, au cas par cas.

这方面执行是一个逐步过程,将根据各办事处别情况采取不同办法。

Lorsque des transporteurs ont signé des protocoles d'accord, ils communiquent les informations à l'avance.

别情况下,如果与出口公司签订了录,会提前录当事方收到有关资料。

Considérées comme des dépenses indirectes, elles n'entrent pas dans le calcul des taux de remboursement.

后第五阶段工作组曾提议应根据部队派遣国与联合国签订协助通知书,按个别情况偿还训练费用。

À ce stade, cependant, il semble plus productif de suivre une démarche au cas par cas.

不过,现阶段采取视个别情况而定方法似乎最有效。

Ils sont utilisés seulement en dernier ressort dans des circonstances isolées, quand d'autres mesures ont échoué.

在个别情况下,当其他措施都失败了,体罚是最后求助手段。

D'autres frais indirects peuvent s'avérer acceptables, sous réserve d'un examen par le Comité au cas par cas.

其他间接费用可能可以接受,但须经委员会按个别情况审查。

Seule une analyse des situations individuelles peut permettre de savoir s'il existe des écarts véritablement injustifiés.

只有对个别情况进行分析才能确定是否真存在报酬上毫无根据差异。

La possibilité d'exclure certains points de l'ordre du jour devrait être minutieusement examinée au cas par cas.

对于排除一些议程项目可能性,应根据个别情况进行仔细审查。

La possibilité d'exclure certains points de l'ordre du jour devrait être examinée soigneusement au cas par cas.

关于议程排除一些项目可能性,应根据个别情况进行仔细审查。

Dans des cas particuliers, le licenciement n'est autorisé qu'à la condition de trouver au licencié un autre emploi.

别情况下,在未安排好其他工作时不许解聘他们。

Dans certains cas, bien entendu, pour être abordables, il faudra que les services de santé soient gratuits.

当然,在个别情况下,能够负担医卫实际上就是免费

Seule une analyse des situations individuelles peut permettre de savoir si les écarts de rémunération sont véritablement injustifiés.

只有对个别情况进行分析才能确定是否真正存在未证实报酬差异。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 别情 的法语例句

用户正在搜索


出诊, 出诊和门诊, 出疹, 出疹子, 出阵, 出征, 出证明, 出直拳击中, 出众, 出众的,

相似单词


别扭, 别扭的, 别扭的脾气, 别扭的文句, 别其真伪, 别情, 别人, 别人家的, 别人想法不同, 别肉桂的,
biéqíng
le(s) sentiment(s) qu'on avait éprouvé(s) pendant la séparation 法 语助 手

Les demandes d'accès doivent être examinées au cas par cas.

应按个考虑提供会议服务的要求。

Dans quelques cas, un seul des États du Groupe a fait objection.

也有集团的一个国家反对的个

Je considère qu'une approche au cas par cas s'impose en l'occurrence.

我认为,我们需是按个逐案考虑。

L'exemple donné par la représentante de l'Union européenne ne constitue qu'un cas isolé.

欧洲联盟代表提及的那份报告属于个

Des dispositions spéciales sont donc prises en temps utile à titre individuel uniquement.

因此,只能根据个和实际需要做出具体安排。

Dans des cas individuels, on interrogera les employés de maison sur leurs conditions de travail.

在个,将对私人家雇员的工作状进行采访。

Les gouvernements des pays bénéficiaires devaient évaluer l'avantage comparatif du PNUD au cas par cas.

方案国家府需要根据个评估开发计划署的相对优势。

L'élément intentionnel conduit à l'individualisation des situations et évite d'imposer des solutions uniformes.

意图因素有利于考虑个,而避免强加“万灵丹”式的解决办法。

L'application se fera progressivement, au cas par cas.

这方面的执行是一个逐步的过程,将根据各办事处的个采取不同办法。

Lorsque des transporteurs ont signé des protocoles d'accord, ils communiquent les informations à l'avance.

果与出口公司签订了备忘录,会提前从备忘录当事方收到有关资料。

Considérées comme des dépenses indirectes, elles n'entrent pas dans le calcul des taux de remboursement.

后第五阶段工作组曾提议应根据部队派遣国与联合国签订的协助通知书,按个偿还训练费用。

À ce stade, cependant, il semble plus productif de suivre une démarche au cas par cas.

不过,现阶段采取视个而定的方法似乎最有效。

Ils sont utilisés seulement en dernier ressort dans des circonstances isolées, quand d'autres mesures ont échoué.

在个,当其他措施都失败了,体罚是最后求助的手段。

D'autres frais indirects peuvent s'avérer acceptables, sous réserve d'un examen par le Comité au cas par cas.

其他间接费用可能可以接受,但须经委员会按个审查。

Seule une analyse des situations individuelles peut permettre de savoir s'il existe des écarts véritablement injustifiés.

只有对个进行分析才能确定是否真的存在报酬上的毫无根据的差异。

La possibilité d'exclure certains points de l'ordre du jour devrait être minutieusement examinée au cas par cas.

对于排除一些议程项目的可能性,应根据个进行仔细审查。

La possibilité d'exclure certains points de l'ordre du jour devrait être examinée soigneusement au cas par cas.

关于议程排除一些项目的可能性,应根据个进行仔细审查。

Dans des cas particuliers, le licenciement n'est autorisé qu'à la condition de trouver au licencié un autre emploi.

,在未安排好其他工作时不许解聘他们。

Dans certains cas, bien entendu, pour être abordables, il faudra que les services de santé soient gratuits.

当然,在个,能够负担的医卫服务实际上就是免费服务。

Seule une analyse des situations individuelles peut permettre de savoir si les écarts de rémunération sont véritablement injustifiés.

只有对个进行分析才能确定是否真正存在未证实的报酬差异。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 别情 的法语例句

用户正在搜索


出租人和承租人, 出租土地, 出租物, 出租戏装的人, 出租一套房间, 出租椅子者, 出租者, 出左拳击中, , 初版,

相似单词


别扭, 别扭的, 别扭的脾气, 别扭的文句, 别其真伪, 别情, 别人, 别人家的, 别人想法不同, 别肉桂的,
biéqíng
le(s) sentiment(s) qu'on avait éprouvé(s) pendant la séparation 法 语助 手

Les demandes d'accès doivent être examinées au cas par cas.

应按个别情况考虑议服务的要

Dans quelques cas, un seul des États du Groupe a fait objection.

有集团的一个国家反对的个别情况。

Je considère qu'une approche au cas par cas s'impose en l'occurrence.

我认为,我们需是按个别情况逐案考虑。

L'exemple donné par la représentante de l'Union européenne ne constitue qu'un cas isolé.

欧洲联盟代表及的那份报告属于个别情况。

Des dispositions spéciales sont donc prises en temps utile à titre individuel uniquement.

因此,只能根据个别情况和实际需要做出具体安排。

Dans des cas individuels, on interrogera les employés de maison sur leurs conditions de travail.

在个别情况下,将对私人家雇员的工作状况进行采访。

Les gouvernements des pays bénéficiaires devaient évaluer l'avantage comparatif du PNUD au cas par cas.

方案国家府需要根据个别情况评估开发计划署的相对优势。

L'élément intentionnel conduit à l'individualisation des situations et évite d'imposer des solutions uniformes.

意图因素有利于考虑个别情况,而避免强加“万灵丹”式的解决办法。

L'application se fera progressivement, au cas par cas.

这方面的执行是一个逐步的过程,将根据各办事处的个别情况采取不同办法。

Lorsque des transporteurs ont signé des protocoles d'accord, ils communiquent les informations à l'avance.

别情况下,如果与出口公司签订了备忘前从备忘当事方收到有关资料。

Considérées comme des dépenses indirectes, elles n'entrent pas dans le calcul des taux de remboursement.

后第五阶段工作组曾议应根据部队派遣国与联合国签订的协助通知书,按个别情况偿还训练费用。

À ce stade, cependant, il semble plus productif de suivre une démarche au cas par cas.

不过,现阶段采取视个别情况而定的方法似乎最有效。

Ils sont utilisés seulement en dernier ressort dans des circonstances isolées, quand d'autres mesures ont échoué.

在个别情况下,当其他措施都失败了,体罚是最后助的手段。

D'autres frais indirects peuvent s'avérer acceptables, sous réserve d'un examen par le Comité au cas par cas.

其他间接费用可能可以接受,但须经委员按个别情况审查。

Seule une analyse des situations individuelles peut permettre de savoir s'il existe des écarts véritablement injustifiés.

只有对个别情况进行分析才能确定是否真的存在报酬上的毫无根据的差异。

La possibilité d'exclure certains points de l'ordre du jour devrait être minutieusement examinée au cas par cas.

对于排除一些议程项目的可能性,应根据个别情况进行仔细审查。

La possibilité d'exclure certains points de l'ordre du jour devrait être examinée soigneusement au cas par cas.

关于议程排除一些项目的可能性,应根据个别情况进行仔细审查。

Dans des cas particuliers, le licenciement n'est autorisé qu'à la condition de trouver au licencié un autre emploi.

别情况下,在未安排好其他工作时不许解聘他们。

Dans certains cas, bien entendu, pour être abordables, il faudra que les services de santé soient gratuits.

当然,在个别情况下,能够负担的医卫服务实际上就是免费服务。

Seule une analyse des situations individuelles peut permettre de savoir si les écarts de rémunération sont véritablement injustifiés.

只有对个别情况进行分析才能确定是否真正存在未证实的报酬差异。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 别情 的法语例句

用户正在搜索


初步意见, 初步蒸馏, 初产妇, 初潮, 初出茅庐, 初出茅庐的, 初出茅庐的作家, 初创, 初创时期, 初春,

相似单词


别扭, 别扭的, 别扭的脾气, 别扭的文句, 别其真伪, 别情, 别人, 别人家的, 别人想法不同, 别肉桂的,