法语助手
  • 关闭

判断力

添加到生词本

faculté judiciaire
la judiciaire
discernement
discrétion
jugeote
cerveau
cervelle
法 语 助 手

Nous n'avons que notre volonté et notre discernement pour nous conduire à bon port.

我们只能凭我们自己断力行事,希望能取得成功。

Il a travaillé avec compétence et sagesse dans toutes ses missions, même les plus délicates.

他运用技能断力去完成任何任务,而不管其有多么敏感。

Il est plus que jamais temps pour nous d'exercer notre sens des proportions et des responsabilités.

这就比以往更需要有切实断力责任感。

Le préjugé l'aveugle.

偏见蒙蔽了他眼睛。偏见使他失去断力

L'exercice de la liberté d'expression par les professionnels des médias exige discernement, rationalité et sens des responsabilités.

媒体专业人员要行使言论自由权应具有良好断力、理性责任感。

Ils devraient faire preuve du discernement et des qualités relationnelles nécessaires pour mener un processus de réparation.

他们应具备为实施恢复性程序所需健全断力人际交往能力。

Sans une masse critique de femmes dans les lieux de pouvoir, les questions qui touchent les femmes sont négligées.

由于缺乏量有断力妇女担任政府决策职务,关系到妇女切身利益问题总是被忽略。

Le talent, l'expérience et la connaissance de la médiation sont essentiels, tout comme l'expérience politique et le bon sens.

政治技能、调解技巧、经验知识以及断力必不可少。

Sa capacité de conviction et d'argumentation et la force de son jugement et son civisme lui ont valu des acclamations.

说服力据理力争能力,以及他断力彬彬有礼风格赢得了喝彩。

Et quand je le glisse dans mon sac à main pour mes voyages business, j’apprécie son poids plume et sa discrétion.

当我用手在包里为我商业旅行滑动它时候,我欣赏它羽毛般重量断力

Je vais terminer en renouvelant l'appel de mon pays à plus de raison politique et plus de compromis des deux côtés.

最后,我重申我国呼吁双方表现出更政治断力协。

Le Japon espère vivement que les dirigeants de la région feront preuve de sagesse et de jugement pour régler la situation critique actuelle.

日本强烈希望,该区域领导人将在处理目前危急局势时表现出明智态度断力

Une synthèse finale doit être établie par le Président et nous faisons confiance à son jugement, mais chacun devrait faire preuve de souplesse.

主席将最终作出归纳,我们相信他断力,但各方均应表现出灵活性。

Qui plus est, le rapport traduit un manque étonnant de jugement, de sens politique - voire de bon sens - en ce qui concerne certaines régions.

此外,报告反映出对某些区域令人吃惊地缺乏断力、政治常识——甚至一般常识。

Les personnes incapables de discernement n'ont pas l'exercice des droits civils, les personnes mineures ou interdites capables de discernement n'en sont privées que partiellement.

没有断力人不能行使公民权利,未成年人或有断力但被剥夺权利人只部分地被剥夺了公民权利。

Nous recommandons donc de laisser le Conseil tirer ses propres conclusions sur ce débat et s'en remettre une fois de plus à son propre jugement.

我们建议是让安理会从这次辩论中得出其自身结论并再次相信其断力

L'éducation et le savoir se sont répandus, mais une ignorance invincible ou un savoir médiocre, porteur d'autosatisfaction, continuent de fausser le jugement de masses entières.

教育知识虽然广为传播,但是难以战胜无知与自欺、一知半解仍然迷惑着广民众断力

Une fois que la Section des services généraux eut identifié les travaux qu'elle considère comme nécessaire, le personnel estime les travaux les plus prioritaires qu'il peut réaliser.

一旦总务科确定了它认为需做工作,工作人员就运用他们断力确定他们能够完成优先工作。

Dans les communautés insulaires du Pacifique, les enseignants sont très respectés et beaucoup de parents estiment qu'il ne convient pas de remettre en cause le jugement d'un enseignant.

在太平洋岛屿社区中,教师受到极高尊重,许多家长都认为怀疑教师断力是不

La vérité perd de sa valeur lorsqu'elle ne s'accompagne pas de la justice et l'application de la justice sans la connaissance que donne la vérité, engendre les pires iniquités.

真理离开了正义,真理也贬值;伸张正义而没真理赋予断力,会造成最恶劣不公正行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 判断力 的法语例句

用户正在搜索


单分度, 单分子层, 单分子的, 单分子反应, 单分子膜, 单份复制, 单份年度补贴, 单峰骆驼, 单峰态的, 单峰驼,

相似单词


判断的敏锐, 判断的正确可靠, 判断的正确无误, 判断的正确性, 判断狂, 判断力, 判断力的敏锐, 判断是非, 判断严重失误, 判罚,
faculté judiciaire
la judiciaire
discernement
discrétion
jugeote
cerveau
cervelle
法 语 助 手

Nous n'avons que notre volonté et notre discernement pour nous conduire à bon port.

们只能凭们自己意志和判断力行事,希望能取得成功。

Il a travaillé avec compétence et sagesse dans toutes ses missions, même les plus délicates.

运用技能和判断力去完成任何任务,而不管其有多么敏感。

Il est plus que jamais temps pour nous d'exercer notre sens des proportions et des responsabilités.

这就比以往更需要有切实判断力和责任感。

Le préjugé l'aveugle.

偏见蒙眼睛。偏见使失去判断力

L'exercice de la liberté d'expression par les professionnels des médias exige discernement, rationalité et sens des responsabilités.

媒体专业人员要行使言论自由权应具有良好判断力、理性和责任感。

Ils devraient faire preuve du discernement et des qualités relationnelles nécessaires pour mener un processus de réparation.

们应具备为实施恢复性程序所需健全判断力和人际交往能力。

Sans une masse critique de femmes dans les lieux de pouvoir, les questions qui touchent les femmes sont négligées.

由于缺乏大量有判断力妇女担任政府决策职务,关系到妇女切身利益问题总是被忽略。

Le talent, l'expérience et la connaissance de la médiation sont essentiels, tout comme l'expérience politique et le bon sens.

政治技能、调解技巧、经验和知识以及判断力必不可少。

Sa capacité de conviction et d'argumentation et la force de son jugement et son civisme lui ont valu des acclamations.

说服力和据理力争能力,以及判断力和彬彬有礼风格赢得

Et quand je le glisse dans mon sac à main pour mes voyages business, j’apprécie son poids plume et sa discrétion.

用手在包里为商业旅行滑动它时候,欣赏它羽毛般重量和它判断力

Je vais terminer en renouvelant l'appel de mon pays à plus de raison politique et plus de compromis des deux côtés.

最后,重申国呼吁双方表现出更大政治判断力和更大妥协。

Le Japon espère vivement que les dirigeants de la région feront preuve de sagesse et de jugement pour régler la situation critique actuelle.

日本强烈希望,该区域领导人将在处理目前危急局势时表现出明智态度和判断力

Une synthèse finale doit être établie par le Président et nous faisons confiance à son jugement, mais chacun devrait faire preuve de souplesse.

主席将最终作出归纳,们相信判断力,但各方均应表现出灵活性。

Qui plus est, le rapport traduit un manque étonnant de jugement, de sens politique - voire de bon sens - en ce qui concerne certaines régions.

此外,报告反映出对某些区域令人吃惊地缺乏判断力、政治常识——甚至一般常识。

Les personnes incapables de discernement n'ont pas l'exercice des droits civils, les personnes mineures ou interdites capables de discernement n'en sont privées que partiellement.

没有判断力人不能行使公民权利,未成年人或有判断力但被剥夺权利人只部分地被剥夺公民权利。

Nous recommandons donc de laisser le Conseil tirer ses propres conclusions sur ce débat et s'en remettre une fois de plus à son propre jugement.

建议是让安理会从这次辩论中得出其自身结论并再次相信其判断力

L'éducation et le savoir se sont répandus, mais une ignorance invincible ou un savoir médiocre, porteur d'autosatisfaction, continuent de fausser le jugement de masses entières.

教育和知识虽然广为传播,但是难以战胜无知与自欺、一知半解仍然迷惑着广大民众判断力

Une fois que la Section des services généraux eut identifié les travaux qu'elle considère comme nécessaire, le personnel estime les travaux les plus prioritaires qu'il peut réaliser.

一旦总务科确定它认为需做工作,工作人员就运用判断力确定们能够完成优先工作。

Dans les communautés insulaires du Pacifique, les enseignants sont très respectés et beaucoup de parents estiment qu'il ne convient pas de remettre en cause le jugement d'un enseignant.

在太平洋岛屿社区中,教师受到极高尊重,许多家长都认为怀疑教师判断力是不妥

La vérité perd de sa valeur lorsqu'elle ne s'accompagne pas de la justice et l'application de la justice sans la connaissance que donne la vérité, engendre les pires iniquités.

真理离开正义,真理也贬值;伸张正义而没真理赋予判断力,会造成最恶劣不公正行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 判断力 的法语例句

用户正在搜索


单睾丸者, 单个儿, 单个调节器, 单根, 单工调整, 单工位电源, 单工位机, 单挂列车, 单关节炎, 单冠毛属,

相似单词


判断的敏锐, 判断的正确可靠, 判断的正确无误, 判断的正确性, 判断狂, 判断力, 判断力的敏锐, 判断是非, 判断严重失误, 判罚,
faculté judiciaire
la judiciaire
discernement
discrétion
jugeote
cerveau
cervelle
法 语 助 手

Nous n'avons que notre volonté et notre discernement pour nous conduire à bon port.

能凭自己意志和判断力行事,希望能取得成功。

Il a travaillé avec compétence et sagesse dans toutes ses missions, même les plus délicates.

他运用技能和判断力去完成任何任务,而不管其有多么敏感。

Il est plus que jamais temps pour nous d'exercer notre sens des proportions et des responsabilités.

这就比以往更需要有切实判断力和责任感。

Le préjugé l'aveugle.

偏见蒙蔽了他眼睛。偏见使他失去判断力

L'exercice de la liberté d'expression par les professionnels des médias exige discernement, rationalité et sens des responsabilités.

媒体专业人员要行使言论自由权应具有良好判断力、理性和责任感。

Ils devraient faire preuve du discernement et des qualités relationnelles nécessaires pour mener un processus de réparation.

应具备为实施恢复性程序所需健全判断力和人际交往能力。

Sans une masse critique de femmes dans les lieux de pouvoir, les questions qui touchent les femmes sont négligées.

由于缺乏大量有判断力妇女担任政府决策职务,关系到妇女切身利益问题总是被忽略。

Le talent, l'expérience et la connaissance de la médiation sont essentiels, tout comme l'expérience politique et le bon sens.

政治技能、调解技巧、经验和知识以及判断力必不可少。

Sa capacité de conviction et d'argumentation et la force de son jugement et son civisme lui ont valu des acclamations.

说服力和据理力争能力,以及他判断力和彬彬有礼风格赢得了喝彩。

Et quand je le glisse dans mon sac à main pour mes voyages business, j’apprécie son poids plume et sa discrétion.

用手在包里为商业旅行滑动它时候,欣赏它羽毛般重量和它判断力

Je vais terminer en renouvelant l'appel de mon pays à plus de raison politique et plus de compromis des deux côtés.

最后,重申国呼吁双方表现出更大政治判断力和更大妥协。

Le Japon espère vivement que les dirigeants de la région feront preuve de sagesse et de jugement pour régler la situation critique actuelle.

日本强烈希望,该领导人将在处理目前危急局势时表现出明智态度和判断力

Une synthèse finale doit être établie par le Président et nous faisons confiance à son jugement, mais chacun devrait faire preuve de souplesse.

主席将最终作出归纳,相信他判断力,但各方均应表现出灵活性。

Qui plus est, le rapport traduit un manque étonnant de jugement, de sens politique - voire de bon sens - en ce qui concerne certaines régions.

此外,报告反映出对某些令人吃惊地缺乏判断力、政治常识——甚至一般常识。

Les personnes incapables de discernement n'ont pas l'exercice des droits civils, les personnes mineures ou interdites capables de discernement n'en sont privées que partiellement.

没有判断力人不能行使公民权利,未成年人或有判断力但被剥夺权利部分地被剥夺了公民权利。

Nous recommandons donc de laisser le Conseil tirer ses propres conclusions sur ce débat et s'en remettre une fois de plus à son propre jugement.

建议是让安理会从这次辩论中得出其自身结论并再次相信其判断力

L'éducation et le savoir se sont répandus, mais une ignorance invincible ou un savoir médiocre, porteur d'autosatisfaction, continuent de fausser le jugement de masses entières.

教育和知识虽然广为传播,但是难以战胜无知与自欺、一知半解仍然迷惑着广大民众判断力

Une fois que la Section des services généraux eut identifié les travaux qu'elle considère comme nécessaire, le personnel estime les travaux les plus prioritaires qu'il peut réaliser.

一旦总务科确定了它认为需做工作,工作人员就运用他判断力确定他能够完成优先工作。

Dans les communautés insulaires du Pacifique, les enseignants sont très respectés et beaucoup de parents estiment qu'il ne convient pas de remettre en cause le jugement d'un enseignant.

在太平洋岛屿社中,教师受到极高尊重,许多家长都认为怀疑教师判断力是不妥

La vérité perd de sa valeur lorsqu'elle ne s'accompagne pas de la justice et l'application de la justice sans la connaissance que donne la vérité, engendre les pires iniquités.

真理离开了正义,真理也贬值;伸张正义而没真理赋予判断力,会造成最恶劣不公正行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 判断力 的法语例句

用户正在搜索


单轨铁道, 单跪, 单果, 单寒, 单行, 单行本, 单行程, 单行道, 单行交通, 单行距,

相似单词


判断的敏锐, 判断的正确可靠, 判断的正确无误, 判断的正确性, 判断狂, 判断力, 判断力的敏锐, 判断是非, 判断严重失误, 判罚,
faculté judiciaire
la judiciaire
discernement
discrétion
jugeote
cerveau
cervelle
法 语 助 手

Nous n'avons que notre volonté et notre discernement pour nous conduire à bon port.

我们只凭我们自己意志和判断力行事,希望取得成功。

Il a travaillé avec compétence et sagesse dans toutes ses missions, même les plus délicates.

他运用判断力去完成任何任务,而不管其有多么敏感。

Il est plus que jamais temps pour nous d'exercer notre sens des proportions et des responsabilités.

这就比以往更需要有切实判断力和责任感。

Le préjugé l'aveugle.

偏见蒙蔽了他眼睛。偏见使他失去判断力

L'exercice de la liberté d'expression par les professionnels des médias exige discernement, rationalité et sens des responsabilités.

媒体专业人员要行使言论自由权应具有良好判断力、理性和责任感。

Ils devraient faire preuve du discernement et des qualités relationnelles nécessaires pour mener un processus de réparation.

他们应具备为实性程序所需健全判断力和人际交往力。

Sans une masse critique de femmes dans les lieux de pouvoir, les questions qui touchent les femmes sont négligées.

由于缺乏大量有判断力妇女担任政府决策职务,关系到妇女切身利益问题总是被忽略。

Le talent, l'expérience et la connaissance de la médiation sont essentiels, tout comme l'expérience politique et le bon sens.

政治巧、经验和知识以及判断力必不可少。

Sa capacité de conviction et d'argumentation et la force de son jugement et son civisme lui ont valu des acclamations.

说服力和据理力争力,以及他判断力和彬彬有礼风格赢得了喝彩。

Et quand je le glisse dans mon sac à main pour mes voyages business, j’apprécie son poids plume et sa discrétion.

当我用手在包里为我商业旅行滑动它时候,我欣赏它羽毛般重量和它判断力

Je vais terminer en renouvelant l'appel de mon pays à plus de raison politique et plus de compromis des deux côtés.

最后,我重申我国呼吁双方表现出更大政治判断力和更大妥协。

Le Japon espère vivement que les dirigeants de la région feront preuve de sagesse et de jugement pour régler la situation critique actuelle.

日本强烈希望,该区域领导人将在处理目前危急局势时表现出明智态度和判断力

Une synthèse finale doit être établie par le Président et nous faisons confiance à son jugement, mais chacun devrait faire preuve de souplesse.

主席将最终作出归纳,我们相信他判断力,但各方均应表现出灵活性。

Qui plus est, le rapport traduit un manque étonnant de jugement, de sens politique - voire de bon sens - en ce qui concerne certaines régions.

此外,报告反映出对某些区域令人吃惊地缺乏判断力、政治常识——甚至一般常识。

Les personnes incapables de discernement n'ont pas l'exercice des droits civils, les personnes mineures ou interdites capables de discernement n'en sont privées que partiellement.

没有判断力人不行使公民权利,未成年人或有判断力但被剥夺权利人只部分地被剥夺了公民权利。

Nous recommandons donc de laisser le Conseil tirer ses propres conclusions sur ce débat et s'en remettre une fois de plus à son propre jugement.

我们建议是让安理会从这次辩论中得出其自身结论并再次相信其判断力

L'éducation et le savoir se sont répandus, mais une ignorance invincible ou un savoir médiocre, porteur d'autosatisfaction, continuent de fausser le jugement de masses entières.

教育和知识虽然广为传播,但是难以战胜无知与自欺、一知半解仍然迷惑着广大民众判断力

Une fois que la Section des services généraux eut identifié les travaux qu'elle considère comme nécessaire, le personnel estime les travaux les plus prioritaires qu'il peut réaliser.

一旦总务科确定了它认为需做工作,工作人员就运用他们判断力确定他们够完成优先工作。

Dans les communautés insulaires du Pacifique, les enseignants sont très respectés et beaucoup de parents estiment qu'il ne convient pas de remettre en cause le jugement d'un enseignant.

在太平洋岛屿社区中,教师受到极高尊重,许多家长都认为怀疑教师判断力是不妥

La vérité perd de sa valeur lorsqu'elle ne s'accompagne pas de la justice et l'application de la justice sans la connaissance que donne la vérité, engendre les pires iniquités.

真理离开了正义,真理也贬值;伸张正义而没真理赋予判断力,会造成最恶劣不公正行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 判断力 的法语例句

用户正在搜索


单花瓣的, 单花被的, 单花的, 单花寄生属, 单花药的, 单滑道下水, 单滑轮滑车, 单簧管, 单簧管吹奏者, 单击,

相似单词


判断的敏锐, 判断的正确可靠, 判断的正确无误, 判断的正确性, 判断狂, 判断力, 判断力的敏锐, 判断是非, 判断严重失误, 判罚,
faculté judiciaire
la judiciaire
discernement
discrétion
jugeote
cerveau
cervelle
法 语 助 手

Nous n'avons que notre volonté et notre discernement pour nous conduire à bon port.

我们只能凭我们自己意志和判断力行事,希望能取得成功。

Il a travaillé avec compétence et sagesse dans toutes ses missions, même les plus délicates.

他运用技能和判断力去完成任何任务,而不管其有多么敏感。

Il est plus que jamais temps pour nous d'exercer notre sens des proportions et des responsabilités.

这就比以往更有切实判断力和责任感。

Le préjugé l'aveugle.

偏见蒙蔽了他眼睛。偏见使他失去判断力

L'exercice de la liberté d'expression par les professionnels des médias exige discernement, rationalité et sens des responsabilités.

媒体专业人员行使言论自由权应具有良好判断力、理性和责任感。

Ils devraient faire preuve du discernement et des qualités relationnelles nécessaires pour mener un processus de réparation.

他们应具备为实施恢复性程序所健全判断力和人际交往能力。

Sans une masse critique de femmes dans les lieux de pouvoir, les questions qui touchent les femmes sont négligées.

由于缺乏大量有判断力妇女担任政府决策职务,关系到妇女切身利益问题总是被忽略。

Le talent, l'expérience et la connaissance de la médiation sont essentiels, tout comme l'expérience politique et le bon sens.

政治技能、调解技巧、经验和知识以及判断力必不可少。

Sa capacité de conviction et d'argumentation et la force de son jugement et son civisme lui ont valu des acclamations.

说服力和据理力争能力,以及他判断力和彬彬有礼风格赢得了喝彩。

Et quand je le glisse dans mon sac à main pour mes voyages business, j’apprécie son poids plume et sa discrétion.

当我用手在包里为我商业旅行滑时候,我欣赏羽毛般重量和判断力

Je vais terminer en renouvelant l'appel de mon pays à plus de raison politique et plus de compromis des deux côtés.

最后,我重申我国呼吁双方表现出更大政治判断力和更大妥协。

Le Japon espère vivement que les dirigeants de la région feront preuve de sagesse et de jugement pour régler la situation critique actuelle.

日本强烈希望,该区域领导人将在处理目前危急局势时表现出明智态度和判断力

Une synthèse finale doit être établie par le Président et nous faisons confiance à son jugement, mais chacun devrait faire preuve de souplesse.

主席将最终作出归纳,我们相信他判断力,但各方均应表现出灵活性。

Qui plus est, le rapport traduit un manque étonnant de jugement, de sens politique - voire de bon sens - en ce qui concerne certaines régions.

此外,报告反映出对某些区域令人吃惊地缺乏判断力、政治常识——甚至一般常识。

Les personnes incapables de discernement n'ont pas l'exercice des droits civils, les personnes mineures ou interdites capables de discernement n'en sont privées que partiellement.

没有判断力人不能行使公民权利,未成年人或有判断力但被剥夺权利人只部分地被剥夺了公民权利。

Nous recommandons donc de laisser le Conseil tirer ses propres conclusions sur ce débat et s'en remettre une fois de plus à son propre jugement.

我们建议是让安理会从这次辩论中得出其自身结论并再次相信其判断力

L'éducation et le savoir se sont répandus, mais une ignorance invincible ou un savoir médiocre, porteur d'autosatisfaction, continuent de fausser le jugement de masses entières.

教育和知识虽然广为传播,但是难以战胜无知与自欺、一知半解仍然迷惑着广大民众判断力

Une fois que la Section des services généraux eut identifié les travaux qu'elle considère comme nécessaire, le personnel estime les travaux les plus prioritaires qu'il peut réaliser.

一旦总务科确定了认为工作,工作人员就运用他们判断力确定他们能够完成优先工作。

Dans les communautés insulaires du Pacifique, les enseignants sont très respectés et beaucoup de parents estiment qu'il ne convient pas de remettre en cause le jugement d'un enseignant.

在太平洋岛屿社区中,教师受到极高尊重,许多家长都认为怀疑教师判断力是不妥

La vérité perd de sa valeur lorsqu'elle ne s'accompagne pas de la justice et l'application de la justice sans la connaissance que donne la vérité, engendre les pires iniquités.

真理离开了正义,真理也贬值;伸张正义而没真理赋予判断力,会造成最恶劣不公正行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 判断力 的法语例句

用户正在搜索


单桨叶的, 单角度铣刀, 单角胡麻属, 单角子宫, 单脚地, 单脚高架起重机, 单脚跳, 单结, 单结晶体管, 单介子,

相似单词


判断的敏锐, 判断的正确可靠, 判断的正确无误, 判断的正确性, 判断狂, 判断力, 判断力的敏锐, 判断是非, 判断严重失误, 判罚,
faculté judiciaire
la judiciaire
discernement
discrétion
jugeote
cerveau
cervelle
法 语 助 手

Nous n'avons que notre volonté et notre discernement pour nous conduire à bon port.

我们只能凭我们自己意志和判断力行事,希望能取得成功。

Il a travaillé avec compétence et sagesse dans toutes ses missions, même les plus délicates.

他运用技能和判断力去完成任何任务,而不管其有多么敏感。

Il est plus que jamais temps pour nous d'exercer notre sens des proportions et des responsabilités.

这就比以往更需要有切实判断力和责任感。

Le préjugé l'aveugle.

偏见蒙蔽了他眼睛。偏见使他失去判断力

L'exercice de la liberté d'expression par les professionnels des médias exige discernement, rationalité et sens des responsabilités.

媒体专业人员要行使言论自由权应具有良好判断力、理性和责任感。

Ils devraient faire preuve du discernement et des qualités relationnelles nécessaires pour mener un processus de réparation.

他们应具备为实施恢复性程序所需健全判断力和人际交往能力。

Sans une masse critique de femmes dans les lieux de pouvoir, les questions qui touchent les femmes sont négligées.

由于缺乏大量有判断力妇女担任政府决策职务,关系到妇女切身利益问题总是被忽略。

Le talent, l'expérience et la connaissance de la médiation sont essentiels, tout comme l'expérience politique et le bon sens.

政治技能、调解技巧、经验和知识以及判断力必不可少。

Sa capacité de conviction et d'argumentation et la force de son jugement et son civisme lui ont valu des acclamations.

说服力和据理力争能力,以及他判断力和彬彬有礼风格赢得了喝彩。

Et quand je le glisse dans mon sac à main pour mes voyages business, j’apprécie son poids plume et sa discrétion.

当我用手包里为我商业旅行滑动它时候,我欣赏它羽毛般重量和它判断力

Je vais terminer en renouvelant l'appel de mon pays à plus de raison politique et plus de compromis des deux côtés.

最后,我重申我国呼吁双方表现出更大政治判断力和更大妥协。

Le Japon espère vivement que les dirigeants de la région feront preuve de sagesse et de jugement pour régler la situation critique actuelle.

日本强烈希望,该区域领导人理目前危急局势时表现出明智态度和判断力

Une synthèse finale doit être établie par le Président et nous faisons confiance à son jugement, mais chacun devrait faire preuve de souplesse.

主席最终作出归纳,我们相信他判断力,但各方均应表现出灵活性。

Qui plus est, le rapport traduit un manque étonnant de jugement, de sens politique - voire de bon sens - en ce qui concerne certaines régions.

此外,报告反映出对某些区域令人吃惊地缺乏判断力、政治常识——甚至一般常识。

Les personnes incapables de discernement n'ont pas l'exercice des droits civils, les personnes mineures ou interdites capables de discernement n'en sont privées que partiellement.

没有判断力人不能行使公民权利,未成年人或有判断力但被剥夺权利人只部分地被剥夺了公民权利。

Nous recommandons donc de laisser le Conseil tirer ses propres conclusions sur ce débat et s'en remettre une fois de plus à son propre jugement.

我们建议是让安理会从这次辩论中得出其自身结论并再次相信其判断力

L'éducation et le savoir se sont répandus, mais une ignorance invincible ou un savoir médiocre, porteur d'autosatisfaction, continuent de fausser le jugement de masses entières.

教育和知识虽然广为传播,但是难以战胜无知与自欺、一知半解仍然迷惑着广大民众判断力

Une fois que la Section des services généraux eut identifié les travaux qu'elle considère comme nécessaire, le personnel estime les travaux les plus prioritaires qu'il peut réaliser.

一旦总务科确定了它认为需做工作,工作人员就运用他们判断力确定他们能够完成优先工作。

Dans les communautés insulaires du Pacifique, les enseignants sont très respectés et beaucoup de parents estiment qu'il ne convient pas de remettre en cause le jugement d'un enseignant.

太平洋岛屿社区中,教师受到极高尊重,许多家长都认为怀疑教师判断力是不妥

La vérité perd de sa valeur lorsqu'elle ne s'accompagne pas de la justice et l'application de la justice sans la connaissance que donne la vérité, engendre les pires iniquités.

真理离开了正义,真理也贬值;伸张正义而没真理赋予判断力,会造成最恶劣不公正行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 判断力 的法语例句

用户正在搜索


单精度浮点, 单精受精, 单句, 单据, 单卷, 单卡, 单髁关节, 单壳的, 单壳压热器, 单克隆,

相似单词


判断的敏锐, 判断的正确可靠, 判断的正确无误, 判断的正确性, 判断狂, 判断力, 判断力的敏锐, 判断是非, 判断严重失误, 判罚,
faculté judiciaire
la judiciaire
discernement
discrétion
jugeote
cerveau
cervelle
法 语 助 手

Nous n'avons que notre volonté et notre discernement pour nous conduire à bon port.

我们只能凭我们自己意志和判断力行事,希望能取成功。

Il a travaillé avec compétence et sagesse dans toutes ses missions, même les plus délicates.

他运用技能和判断力去完成任何任务,而不管其有多么敏感。

Il est plus que jamais temps pour nous d'exercer notre sens des proportions et des responsabilités.

这就比以往更需要有切实判断力和责任感。

Le préjugé l'aveugle.

蒙蔽了他使他失去判断力

L'exercice de la liberté d'expression par les professionnels des médias exige discernement, rationalité et sens des responsabilités.

媒体专业人员要行使言论自由权应具有良好判断力、理性和责任感。

Ils devraient faire preuve du discernement et des qualités relationnelles nécessaires pour mener un processus de réparation.

他们应具备为实施恢复性程序所需健全判断力和人际交往能力。

Sans une masse critique de femmes dans les lieux de pouvoir, les questions qui touchent les femmes sont négligées.

由于缺乏大量有判断力妇女担任政府决策职务,关系到妇女切身利益问题总是被忽略。

Le talent, l'expérience et la connaissance de la médiation sont essentiels, tout comme l'expérience politique et le bon sens.

政治技能、调解技巧、经验和知识以及判断力必不可少。

Sa capacité de conviction et d'argumentation et la force de son jugement et son civisme lui ont valu des acclamations.

说服力和据理力争能力,以及他判断力和彬彬有礼了喝彩。

Et quand je le glisse dans mon sac à main pour mes voyages business, j’apprécie son poids plume et sa discrétion.

当我用手在包里为我商业旅行滑动它时候,我欣赏它羽毛般重量和它判断力

Je vais terminer en renouvelant l'appel de mon pays à plus de raison politique et plus de compromis des deux côtés.

最后,我重申我国呼吁双方表现出更大政治判断力和更大妥协。

Le Japon espère vivement que les dirigeants de la région feront preuve de sagesse et de jugement pour régler la situation critique actuelle.

日本强烈希望,该区域领导人将在处理目前危急局势时表现出明智态度和判断力

Une synthèse finale doit être établie par le Président et nous faisons confiance à son jugement, mais chacun devrait faire preuve de souplesse.

主席将最终作出归纳,我们相信他判断力,但各方均应表现出灵活性。

Qui plus est, le rapport traduit un manque étonnant de jugement, de sens politique - voire de bon sens - en ce qui concerne certaines régions.

此外,报告反映出对某些区域令人吃惊地缺乏判断力、政治常识——甚至一般常识。

Les personnes incapables de discernement n'ont pas l'exercice des droits civils, les personnes mineures ou interdites capables de discernement n'en sont privées que partiellement.

没有判断力人不能行使公民权利,未成年人或有判断力但被剥夺权利人只部分地被剥夺了公民权利。

Nous recommandons donc de laisser le Conseil tirer ses propres conclusions sur ce débat et s'en remettre une fois de plus à son propre jugement.

我们建议是让安理会从这次辩论中出其自身结论并再次相信其判断力

L'éducation et le savoir se sont répandus, mais une ignorance invincible ou un savoir médiocre, porteur d'autosatisfaction, continuent de fausser le jugement de masses entières.

教育和知识虽然广为传播,但是难以战胜无知与自欺、一知半解仍然迷惑着广大民众判断力

Une fois que la Section des services généraux eut identifié les travaux qu'elle considère comme nécessaire, le personnel estime les travaux les plus prioritaires qu'il peut réaliser.

一旦总务科确定了它认为需做工作,工作人员就运用他们判断力确定他们能够完成优先工作。

Dans les communautés insulaires du Pacifique, les enseignants sont très respectés et beaucoup de parents estiment qu'il ne convient pas de remettre en cause le jugement d'un enseignant.

在太平洋岛屿社区中,教师受到极高尊重,许多家长都认为怀疑教师判断力是不妥

La vérité perd de sa valeur lorsqu'elle ne s'accompagne pas de la justice et l'application de la justice sans la connaissance que donne la vérité, engendre les pires iniquités.

真理离开了正义,真理也贬值;伸张正义而没真理赋予判断力,会造成最恶劣不公正行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 判断力 的法语例句

用户正在搜索


单恋, 单链的, 单链双锚锚泊, 单梁, 单梁桥式吊车, 单列, 单列发动机, 单列向心球轴承, 单列圆锥滚子轴承, 单裂片的(指蒴果),

相似单词


判断的敏锐, 判断的正确可靠, 判断的正确无误, 判断的正确性, 判断狂, 判断力, 判断力的敏锐, 判断是非, 判断严重失误, 判罚,
faculté judiciaire
la judiciaire
discernement
discrétion
jugeote
cerveau
cervelle
法 语 助 手

Nous n'avons que notre volonté et notre discernement pour nous conduire à bon port.

们只能凭们自己意志和判断力行事,希望能取得功。

Il a travaillé avec compétence et sagesse dans toutes ses missions, même les plus délicates.

他运用技能和判断力任何任务,而不管其有多么敏感。

Il est plus que jamais temps pour nous d'exercer notre sens des proportions et des responsabilités.

这就比以往更需要有切实判断力和责任感。

Le préjugé l'aveugle.

偏见蒙蔽了他眼睛。偏见使他失判断力

L'exercice de la liberté d'expression par les professionnels des médias exige discernement, rationalité et sens des responsabilités.

媒体专业人员要行使言论自由权应具有良好判断力、理性和责任感。

Ils devraient faire preuve du discernement et des qualités relationnelles nécessaires pour mener un processus de réparation.

他们应具备为实施恢复性程序所需健全判断力和人际交往能力。

Sans une masse critique de femmes dans les lieux de pouvoir, les questions qui touchent les femmes sont négligées.

由于缺乏大量有判断力妇女担任政府决策职务,关系到妇女切身利益问题总是被忽略。

Le talent, l'expérience et la connaissance de la médiation sont essentiels, tout comme l'expérience politique et le bon sens.

政治技能、调解技巧、经验和知识以及判断力必不可少。

Sa capacité de conviction et d'argumentation et la force de son jugement et son civisme lui ont valu des acclamations.

说服力和据理力争能力,以及他判断力和彬彬有礼风格赢得了喝彩。

Et quand je le glisse dans mon sac à main pour mes voyages business, j’apprécie son poids plume et sa discrétion.

用手在包里为商业旅行滑动它时候,欣赏它羽毛般量和它判断力

Je vais terminer en renouvelant l'appel de mon pays à plus de raison politique et plus de compromis des deux côtés.

国呼吁双方表现出更大政治判断力和更大妥协。

Le Japon espère vivement que les dirigeants de la région feront preuve de sagesse et de jugement pour régler la situation critique actuelle.

日本强烈希望,该区域领导人将在处理目前危急局势时表现出明智态度和判断力

Une synthèse finale doit être établie par le Président et nous faisons confiance à son jugement, mais chacun devrait faire preuve de souplesse.

主席将最终作出归纳,们相信他判断力,但各方均应表现出灵活性。

Qui plus est, le rapport traduit un manque étonnant de jugement, de sens politique - voire de bon sens - en ce qui concerne certaines régions.

此外,报告反映出对某些区域令人吃惊地缺乏判断力、政治常识——甚至一般常识。

Les personnes incapables de discernement n'ont pas l'exercice des droits civils, les personnes mineures ou interdites capables de discernement n'en sont privées que partiellement.

没有判断力人不能行使公民权利,未年人或有判断力但被剥夺权利人只部分地被剥夺了公民权利。

Nous recommandons donc de laisser le Conseil tirer ses propres conclusions sur ce débat et s'en remettre une fois de plus à son propre jugement.

建议是让安理会从这次辩论中得出其自身结论并再次相信其判断力

L'éducation et le savoir se sont répandus, mais une ignorance invincible ou un savoir médiocre, porteur d'autosatisfaction, continuent de fausser le jugement de masses entières.

教育和知识虽然广为传播,但是难以战胜无知与自欺、一知半解仍然迷惑着广大民众判断力

Une fois que la Section des services généraux eut identifié les travaux qu'elle considère comme nécessaire, le personnel estime les travaux les plus prioritaires qu'il peut réaliser.

一旦总务科确定了它认为需做工作,工作人员就运用他们判断力确定他们能够优先工作。

Dans les communautés insulaires du Pacifique, les enseignants sont très respectés et beaucoup de parents estiment qu'il ne convient pas de remettre en cause le jugement d'un enseignant.

在太平洋岛屿社区中,教师受到极高,许多家长都认为怀疑教师判断力是不妥

La vérité perd de sa valeur lorsqu'elle ne s'accompagne pas de la justice et l'application de la justice sans la connaissance que donne la vérité, engendre les pires iniquités.

真理离开了正义,真理也贬值;伸张正义而没真理赋予判断力,会造最恶劣不公正行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 判断力 的法语例句

用户正在搜索


单螺旋桨船, 单脉冲, 单盲法, 单门齿亚目, 单门独户, 单密度, 单面凹砂轮, 单面弹簧合叶, 单面焊, 单面晶的,

相似单词


判断的敏锐, 判断的正确可靠, 判断的正确无误, 判断的正确性, 判断狂, 判断力, 判断力的敏锐, 判断是非, 判断严重失误, 判罚,
faculté judiciaire
la judiciaire
discernement
discrétion
jugeote
cerveau
cervelle
法 语 助 手

Nous n'avons que notre volonté et notre discernement pour nous conduire à bon port.

我们只能凭我们自己意志判断行事,希望能取得成功。

Il a travaillé avec compétence et sagesse dans toutes ses missions, même les plus délicates.

他运用技能判断去完成任何任务,而不管其有多么敏感。

Il est plus que jamais temps pour nous d'exercer notre sens des proportions et des responsabilités.

这就比以往更需要有判断责任感。

Le préjugé l'aveugle.

偏见蒙蔽了他眼睛。偏见使他失去判断

L'exercice de la liberté d'expression par les professionnels des médias exige discernement, rationalité et sens des responsabilités.

媒体专业员要行使言论自由权应具有良好判断、理性责任感。

Ils devraient faire preuve du discernement et des qualités relationnelles nécessaires pour mener un processus de réparation.

他们应具备为实施恢复性程序所需健全判断际交往能

Sans une masse critique de femmes dans les lieux de pouvoir, les questions qui touchent les femmes sont négligées.

由于缺乏大量有判断妇女担任政府决策职务,关系到妇女问题总是被忽略。

Le talent, l'expérience et la connaissance de la médiation sont essentiels, tout comme l'expérience politique et le bon sens.

政治技能、调解技巧、经验知识以及判断必不可少。

Sa capacité de conviction et d'argumentation et la force de son jugement et son civisme lui ont valu des acclamations.

说服据理争能,以及他判断彬彬有礼风格赢得了喝彩。

Et quand je le glisse dans mon sac à main pour mes voyages business, j’apprécie son poids plume et sa discrétion.

当我用手在包里为我商业旅行滑动它时候,我欣赏它羽毛般重量判断

Je vais terminer en renouvelant l'appel de mon pays à plus de raison politique et plus de compromis des deux côtés.

最后,我重申我国呼吁双方表现出更大政治判断更大妥协。

Le Japon espère vivement que les dirigeants de la région feront preuve de sagesse et de jugement pour régler la situation critique actuelle.

日本强烈希望,该区域领导将在处理目前危急局势时表现出明智态度判断

Une synthèse finale doit être établie par le Président et nous faisons confiance à son jugement, mais chacun devrait faire preuve de souplesse.

主席将最终作出归纳,我们相信他判断,但各方均应表现出灵活性。

Qui plus est, le rapport traduit un manque étonnant de jugement, de sens politique - voire de bon sens - en ce qui concerne certaines régions.

此外,报告反映出对某些区域令吃惊地缺乏判断、政治常识——甚至一般常识。

Les personnes incapables de discernement n'ont pas l'exercice des droits civils, les personnes mineures ou interdites capables de discernement n'en sont privées que partiellement.

没有判断不能行使公民权,未成年或有判断但被剥夺权只部分地被剥夺了公民权

Nous recommandons donc de laisser le Conseil tirer ses propres conclusions sur ce débat et s'en remettre une fois de plus à son propre jugement.

我们建议是让安理会从这次辩论中得出其自结论并再次相信其判断

L'éducation et le savoir se sont répandus, mais une ignorance invincible ou un savoir médiocre, porteur d'autosatisfaction, continuent de fausser le jugement de masses entières.

教育知识虽然广为传播,但是难以战胜无知与自欺、一知半解仍然迷惑着广大民众判断

Une fois que la Section des services généraux eut identifié les travaux qu'elle considère comme nécessaire, le personnel estime les travaux les plus prioritaires qu'il peut réaliser.

一旦总务科确定了它认为需做工作,工作员就运用他们判断确定他们能够完成优先工作。

Dans les communautés insulaires du Pacifique, les enseignants sont très respectés et beaucoup de parents estiment qu'il ne convient pas de remettre en cause le jugement d'un enseignant.

在太平洋岛屿社区中,教师受到极高尊重,许多家长都认为怀疑教师判断是不妥

La vérité perd de sa valeur lorsqu'elle ne s'accompagne pas de la justice et l'application de la justice sans la connaissance que donne la vérité, engendre les pires iniquités.

真理离开了正义,真理也贬值;伸张正义而没真理赋予判断,会造成最恶劣不公正行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 判断力 的法语例句

用户正在搜索


单宁, 单宁水解酶, 单宁酸, 单宁衍化物, 单钮控制, 单偶婚, 单盘, 单盘蛸科, 单盘蛸属, 单胚珠的,

相似单词


判断的敏锐, 判断的正确可靠, 判断的正确无误, 判断的正确性, 判断狂, 判断力, 判断力的敏锐, 判断是非, 判断严重失误, 判罚,