Il a travaillé avec compétence et sagesse dans toutes ses missions, même les plus délicates.
他运用技能判断
去完成任何任务,而不管其有多
。
Il a travaillé avec compétence et sagesse dans toutes ses missions, même les plus délicates.
他运用技能判断
去完成任何任务,而不管其有多
。
Nous n'avons que notre volonté et notre discernement pour nous conduire à bon port.
我们只能凭我们自己的意志判断
行事,希望能取得成功。
Le préjugé l'aveugle.
偏见蒙蔽了他的眼睛。偏见使他失去判断。
Il est plus que jamais temps pour nous d'exercer notre sens des proportions et des responsabilités.
这就比以往需要有切实的判断
责任
。
L'exercice de la liberté d'expression par les professionnels des médias exige discernement, rationalité et sens des responsabilités.
媒体专业人员要行使言论自由权应具有良好的判断、理性
责任
。
Ils devraient faire preuve du discernement et des qualités relationnelles nécessaires pour mener un processus de réparation.
他们应具备为实施恢复性程序所需的健全的判断人际交往能
。
Le talent, l'expérience et la connaissance de la médiation sont essentiels, tout comme l'expérience politique et le bon sens.
政治技能、调解技巧、经验知识以
判断
必不可少。
Sans une masse critique de femmes dans les lieux de pouvoir, les questions qui touchent les femmes sont négligées.
由于缺乏大量有判断的妇女担任政府决策职务,关系到妇女切身利益的问题总是被忽略。
Sa capacité de conviction et d'argumentation et la force de son jugement et son civisme lui ont valu des acclamations.
他的说服据理
争能
,以
他的判断
彬彬有礼的风格赢得了喝彩。
Et quand je le glisse dans mon sac à main pour mes voyages business, j’apprécie son poids plume et sa discrétion.
当我用手在包里为我的商业旅行滑动它的时候,我欣赏它羽毛般的重量它的判断
。
Je vais terminer en renouvelant l'appel de mon pays à plus de raison politique et plus de compromis des deux côtés.
最后,我重申我国呼吁双方表现出大的政治判断
大的妥协。
Une synthèse finale doit être établie par le Président et nous faisons confiance à son jugement, mais chacun devrait faire preuve de souplesse.
主席将最终作出归纳,我们相信他的判断,但各方均应表现出灵活性。
Le Japon espère vivement que les dirigeants de la région feront preuve de sagesse et de jugement pour régler la situation critique actuelle.
日本强烈希望,该区域的领导人将在处理目前的危急局势时表现出明智的态度判断
。
Les personnes incapables de discernement n'ont pas l'exercice des droits civils, les personnes mineures ou interdites capables de discernement n'en sont privées que partiellement.
没有判断的人不能行使公民权利,未成年人或有判断
但被剥夺权利的人只部分地被剥夺了公民权利。
Qui plus est, le rapport traduit un manque étonnant de jugement, de sens politique - voire de bon sens - en ce qui concerne certaines régions.
此外,报告反映出对某些区域令人吃惊地缺乏判断、政治常识——甚至一般常识。
Nous recommandons donc de laisser le Conseil tirer ses propres conclusions sur ce débat et s'en remettre une fois de plus à son propre jugement.
我们的建议是让安理会从这次辩论中得出其自身结论并再次相信其判断。
L'éducation et le savoir se sont répandus, mais une ignorance invincible ou un savoir médiocre, porteur d'autosatisfaction, continuent de fausser le jugement de masses entières.
教育知识虽然广为传播,但是难以战胜的无知与自欺、一知半解仍然迷惑着广大民众的判断
。
Une fois que la Section des services généraux eut identifié les travaux qu'elle considère comme nécessaire, le personnel estime les travaux les plus prioritaires qu'il peut réaliser.
一旦总务科确定了它认为需做的工作,工作人员就运用他们的判断确定他们能够完成的优先工作。
Dans les communautés insulaires du Pacifique, les enseignants sont très respectés et beaucoup de parents estiment qu'il ne convient pas de remettre en cause le jugement d'un enseignant.
在太平洋岛屿社区中,教师受到极高的尊重,许多家长都认为怀疑教师的判断是不妥的。
La vérité perd de sa valeur lorsqu'elle ne s'accompagne pas de la justice et l'application de la justice sans la connaissance que donne la vérité, engendre les pires iniquités.
真理离开了正义,真理也贬值;伸张正义而没真理赋予的判断,会造成最恶劣的不公正行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a travaillé avec compétence et sagesse dans toutes ses missions, même les plus délicates.
他运用技能和判断力去完成何
务,而不管其有多么敏
。
Nous n'avons que notre volonté et notre discernement pour nous conduire à bon port.
我们只能凭我们自己的意志和判断力行事,希望能取成功。
Le préjugé l'aveugle.
偏见蒙蔽了他的眼睛。偏见使他失去判断力。
Il est plus que jamais temps pour nous d'exercer notre sens des proportions et des responsabilités.
这就比以往更需要有切实的判断力和责。
L'exercice de la liberté d'expression par les professionnels des médias exige discernement, rationalité et sens des responsabilités.
体专业人员要行使言论自由权应具有良好的判断力、理性和责
。
Ils devraient faire preuve du discernement et des qualités relationnelles nécessaires pour mener un processus de réparation.
他们应具备为实施恢复性程序所需的健全的判断力和人际交往能力。
Le talent, l'expérience et la connaissance de la médiation sont essentiels, tout comme l'expérience politique et le bon sens.
政治技能、调解技巧、经验和知识以判断力必不可少。
Sans une masse critique de femmes dans les lieux de pouvoir, les questions qui touchent les femmes sont négligées.
由于缺乏大量有判断力的妇女担政府决策职务,关系到妇女切身利益的问题总是被忽略。
Sa capacité de conviction et d'argumentation et la force de son jugement et son civisme lui ont valu des acclamations.
他的说服力和据理力争能力,以他的判断力和彬彬有礼的风
了喝彩。
Et quand je le glisse dans mon sac à main pour mes voyages business, j’apprécie son poids plume et sa discrétion.
当我用手在包里为我的商业旅行滑动它的时候,我欣赏它羽毛般的重量和它的判断力。
Je vais terminer en renouvelant l'appel de mon pays à plus de raison politique et plus de compromis des deux côtés.
最后,我重申我国呼吁双方表现出更大的政治判断力和更大的妥协。
Une synthèse finale doit être établie par le Président et nous faisons confiance à son jugement, mais chacun devrait faire preuve de souplesse.
主席将最终作出归纳,我们相信他的判断力,但各方均应表现出灵活性。
Le Japon espère vivement que les dirigeants de la région feront preuve de sagesse et de jugement pour régler la situation critique actuelle.
日本强烈希望,该区域的领导人将在处理目前的危急局势时表现出明智的态度和判断力。
Les personnes incapables de discernement n'ont pas l'exercice des droits civils, les personnes mineures ou interdites capables de discernement n'en sont privées que partiellement.
没有判断力的人不能行使公民权利,未成年人或有判断力但被剥夺权利的人只部分地被剥夺了公民权利。
Qui plus est, le rapport traduit un manque étonnant de jugement, de sens politique - voire de bon sens - en ce qui concerne certaines régions.
此外,报告反映出对某些区域令人吃惊地缺乏判断力、政治常识——甚至一般常识。
Nous recommandons donc de laisser le Conseil tirer ses propres conclusions sur ce débat et s'en remettre une fois de plus à son propre jugement.
我们的建议是让安理会从这次辩论中出其自身结论并再次相信其判断力。
L'éducation et le savoir se sont répandus, mais une ignorance invincible ou un savoir médiocre, porteur d'autosatisfaction, continuent de fausser le jugement de masses entières.
教育和知识虽然广为传播,但是难以战胜的无知与自欺、一知半解仍然迷惑着广大民众的判断力。
Une fois que la Section des services généraux eut identifié les travaux qu'elle considère comme nécessaire, le personnel estime les travaux les plus prioritaires qu'il peut réaliser.
一旦总务科确定了它认为需做的工作,工作人员就运用他们的判断力确定他们能够完成的优先工作。
Dans les communautés insulaires du Pacifique, les enseignants sont très respectés et beaucoup de parents estiment qu'il ne convient pas de remettre en cause le jugement d'un enseignant.
在太平洋岛屿社区中,教师受到极高的尊重,许多家长都认为怀疑教师的判断力是不妥的。
La vérité perd de sa valeur lorsqu'elle ne s'accompagne pas de la justice et l'application de la justice sans la connaissance que donne la vérité, engendre les pires iniquités.
真理离开了正义,真理也贬值;伸张正义而没真理赋予的判断力,会造成最恶劣的不公正行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a travaillé avec compétence et sagesse dans toutes ses missions, même les plus délicates.
他运用技能和判断力去完成任何任务,而不管其有多么敏感。
Nous n'avons que notre volonté et notre discernement pour nous conduire à bon port.
我们只能凭我们意志和判断力行事,希望能取得成功。
Le préjugé l'aveugle.
偏见蒙蔽了他眼睛。偏见使他失去判断力。
Il est plus que jamais temps pour nous d'exercer notre sens des proportions et des responsabilités.
这就比以往更需要有切实判断力和责任感。
L'exercice de la liberté d'expression par les professionnels des médias exige discernement, rationalité et sens des responsabilités.
媒体专业人员要行使言论由权应具有良好
判断力、理性和责任感。
Ils devraient faire preuve du discernement et des qualités relationnelles nécessaires pour mener un processus de réparation.
他们应具备为实施恢复性程序所需健全
判断力和人际交往能力。
Le talent, l'expérience et la connaissance de la médiation sont essentiels, tout comme l'expérience politique et le bon sens.
政治技能、调解技巧、经验和知识以判断力必不可少。
Sans une masse critique de femmes dans les lieux de pouvoir, les questions qui touchent les femmes sont négligées.
由于缺乏大量有判断力妇女担任政府决策职务,关系到妇女切身利益
问题总是被忽略。
Sa capacité de conviction et d'argumentation et la force de son jugement et son civisme lui ont valu des acclamations.
他说服力和据理力争能力,以
他
判断力和彬彬有礼
风格赢得了喝彩。
Et quand je le glisse dans mon sac à main pour mes voyages business, j’apprécie son poids plume et sa discrétion.
当我用手在包里为我商业旅行滑动它
时候,我欣赏它羽毛般
重量和它
判断力。
Je vais terminer en renouvelant l'appel de mon pays à plus de raison politique et plus de compromis des deux côtés.
最后,我重申我国呼吁双方更大
政治判断力和更大
妥协。
Une synthèse finale doit être établie par le Président et nous faisons confiance à son jugement, mais chacun devrait faire preuve de souplesse.
主席将最终作归纳,我们相信他
判断力,但各方均应
灵活性。
Le Japon espère vivement que les dirigeants de la région feront preuve de sagesse et de jugement pour régler la situation critique actuelle.
日本强烈希望,该区域领导人将在处理目前
危急局势时
明智
态度和判断力。
Les personnes incapables de discernement n'ont pas l'exercice des droits civils, les personnes mineures ou interdites capables de discernement n'en sont privées que partiellement.
没有判断力人不能行使公民权利,未成年人或有判断力但被剥夺权利
人只部分地被剥夺了公民权利。
Qui plus est, le rapport traduit un manque étonnant de jugement, de sens politique - voire de bon sens - en ce qui concerne certaines régions.
此外,报告反映对某些区域令人吃惊地缺乏判断力、政治常识——甚至一般常识。
Nous recommandons donc de laisser le Conseil tirer ses propres conclusions sur ce débat et s'en remettre une fois de plus à son propre jugement.
我们建议是让安理会从这次辩论中得
其
身结论并再次相信其判断力。
L'éducation et le savoir se sont répandus, mais une ignorance invincible ou un savoir médiocre, porteur d'autosatisfaction, continuent de fausser le jugement de masses entières.
教育和知识虽然广为传播,但是难以战胜无知与
欺、一知半解仍然迷惑着广大民众
判断力。
Une fois que la Section des services généraux eut identifié les travaux qu'elle considère comme nécessaire, le personnel estime les travaux les plus prioritaires qu'il peut réaliser.
一旦总务科确定了它认为需做工作,工作人员就运用他们
判断力确定他们能够完成
优先工作。
Dans les communautés insulaires du Pacifique, les enseignants sont très respectés et beaucoup de parents estiment qu'il ne convient pas de remettre en cause le jugement d'un enseignant.
在太平洋岛屿社区中,教师受到极高尊重,许多家长都认为怀疑教师
判断力是不妥
。
La vérité perd de sa valeur lorsqu'elle ne s'accompagne pas de la justice et l'application de la justice sans la connaissance que donne la vérité, engendre les pires iniquités.
真理离开了正义,真理也贬值;伸张正义而没真理赋予判断力,会造成最恶劣
不公正行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Il a travaillé avec compétence et sagesse dans toutes ses missions, même les plus délicates.
他运用技能和判断力去完成任何任务,而不管其有多么敏感。
Nous n'avons que notre volonté et notre discernement pour nous conduire à bon port.
只能
自己
意志和判断力行事,希望能取得成功。
Le préjugé l'aveugle.
偏见蒙蔽了他眼睛。偏见使他失去判断力。
Il est plus que jamais temps pour nous d'exercer notre sens des proportions et des responsabilités.
这就比以往需要有切实
判断力和责任感。
L'exercice de la liberté d'expression par les professionnels des médias exige discernement, rationalité et sens des responsabilités.
媒体专业人员要行使言论自由权应具有良好判断力、理性和责任感。
Ils devraient faire preuve du discernement et des qualités relationnelles nécessaires pour mener un processus de réparation.
他应具备为实施恢复性程序所需
健全
判断力和人际交往能力。
Le talent, l'expérience et la connaissance de la médiation sont essentiels, tout comme l'expérience politique et le bon sens.
政治技能、调解技巧、经验和知识以判断力必不可少。
Sans une masse critique de femmes dans les lieux de pouvoir, les questions qui touchent les femmes sont négligées.
由于缺乏量有判断力
妇女担任政府决策职务,关系到妇女切身利益
问题总是被忽略。
Sa capacité de conviction et d'argumentation et la force de son jugement et son civisme lui ont valu des acclamations.
他说服力和据理力争能力,以
他
判断力和彬彬有礼
风格赢得了喝彩。
Et quand je le glisse dans mon sac à main pour mes voyages business, j’apprécie son poids plume et sa discrétion.
当用手在包里为
商业旅行滑动它
时候,
欣赏它羽毛般
重量和它
判断力。
Je vais terminer en renouvelant l'appel de mon pays à plus de raison politique et plus de compromis des deux côtés.
最后,重申
国呼吁双方表现出
政治判断力和
妥协。
Une synthèse finale doit être établie par le Président et nous faisons confiance à son jugement, mais chacun devrait faire preuve de souplesse.
主席将最终作出归纳,相信他
判断力,但各方均应表现出灵活性。
Le Japon espère vivement que les dirigeants de la région feront preuve de sagesse et de jugement pour régler la situation critique actuelle.
日本强烈希望,该区域领导人将在处理目前
危急局势时表现出明智
态度和判断力。
Les personnes incapables de discernement n'ont pas l'exercice des droits civils, les personnes mineures ou interdites capables de discernement n'en sont privées que partiellement.
没有判断力人不能行使公民权利,未成年人或有判断力但被剥夺权利
人只部分地被剥夺了公民权利。
Qui plus est, le rapport traduit un manque étonnant de jugement, de sens politique - voire de bon sens - en ce qui concerne certaines régions.
此外,报告反映出对某些区域令人吃惊地缺乏判断力、政治常识——甚至一般常识。
Nous recommandons donc de laisser le Conseil tirer ses propres conclusions sur ce débat et s'en remettre une fois de plus à son propre jugement.
建议是让安理会从这次辩论中得出其自身结论并再次相信其判断力。
L'éducation et le savoir se sont répandus, mais une ignorance invincible ou un savoir médiocre, porteur d'autosatisfaction, continuent de fausser le jugement de masses entières.
教育和知识虽然广为传播,但是难以战胜无知与自欺、一知半解仍然迷惑着广
民众
判断力。
Une fois que la Section des services généraux eut identifié les travaux qu'elle considère comme nécessaire, le personnel estime les travaux les plus prioritaires qu'il peut réaliser.
一旦总务科确定了它认为需做工作,工作人员就运用他
判断力确定他
能够完成
优先工作。
Dans les communautés insulaires du Pacifique, les enseignants sont très respectés et beaucoup de parents estiment qu'il ne convient pas de remettre en cause le jugement d'un enseignant.
在太平洋岛屿社区中,教师受到极高尊重,许多家长都认为怀疑教师
判断力是不妥
。
La vérité perd de sa valeur lorsqu'elle ne s'accompagne pas de la justice et l'application de la justice sans la connaissance que donne la vérité, engendre les pires iniquités.
真理离开了正义,真理也贬值;伸张正义而没真理赋予判断力,会造成最恶劣
不公正行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Il a travaillé avec compétence et sagesse dans toutes ses missions, même les plus délicates.
他运用技能和判断力去完成任何任务,而不管其有多么敏感。
Nous n'avons que notre volonté et notre discernement pour nous conduire à bon port.
我们只能凭我们自己的意志和判断力行事,希望能取得成功。
Le préjugé l'aveugle.
蒙蔽了他的眼
。
使他失去判断力。
Il est plus que jamais temps pour nous d'exercer notre sens des proportions et des responsabilités.
这就比以往更需要有切实的判断力和责任感。
L'exercice de la liberté d'expression par les professionnels des médias exige discernement, rationalité et sens des responsabilités.
媒体专业人员要行使言论自由权应具有良好的判断力、理性和责任感。
Ils devraient faire preuve du discernement et des qualités relationnelles nécessaires pour mener un processus de réparation.
他们应具备为实施恢复性程序所需的健全的判断力和人际交往能力。
Le talent, l'expérience et la connaissance de la médiation sont essentiels, tout comme l'expérience politique et le bon sens.
政治技能、调解技巧、经验和知识以判断力必不可少。
Sans une masse critique de femmes dans les lieux de pouvoir, les questions qui touchent les femmes sont négligées.
由于缺乏大量有判断力的妇女担任政府决策职务,关系到妇女切身利益的问题总是被忽略。
Sa capacité de conviction et d'argumentation et la force de son jugement et son civisme lui ont valu des acclamations.
他的说服力和据理力争能力,以他的判断力和彬彬有礼的风格赢得了喝彩。
Et quand je le glisse dans mon sac à main pour mes voyages business, j’apprécie son poids plume et sa discrétion.
当我用手在包里为我的商业旅行滑动的时候,我
羽毛般的重量和
的判断力。
Je vais terminer en renouvelant l'appel de mon pays à plus de raison politique et plus de compromis des deux côtés.
最后,我重申我国呼吁双方表现出更大的政治判断力和更大的妥协。
Une synthèse finale doit être établie par le Président et nous faisons confiance à son jugement, mais chacun devrait faire preuve de souplesse.
主席将最终作出归纳,我们相信他的判断力,但各方均应表现出灵活性。
Le Japon espère vivement que les dirigeants de la région feront preuve de sagesse et de jugement pour régler la situation critique actuelle.
日本强烈希望,该区域的领导人将在处理目前的危急局势时表现出明智的态度和判断力。
Les personnes incapables de discernement n'ont pas l'exercice des droits civils, les personnes mineures ou interdites capables de discernement n'en sont privées que partiellement.
没有判断力的人不能行使公民权利,未成年人或有判断力但被剥夺权利的人只部分地被剥夺了公民权利。
Qui plus est, le rapport traduit un manque étonnant de jugement, de sens politique - voire de bon sens - en ce qui concerne certaines régions.
此外,报告反映出对某些区域令人吃惊地缺乏判断力、政治常识——甚至一般常识。
Nous recommandons donc de laisser le Conseil tirer ses propres conclusions sur ce débat et s'en remettre une fois de plus à son propre jugement.
我们的建议是让安理会从这次辩论中得出其自身结论并再次相信其判断力。
L'éducation et le savoir se sont répandus, mais une ignorance invincible ou un savoir médiocre, porteur d'autosatisfaction, continuent de fausser le jugement de masses entières.
教育和知识虽然广为传播,但是难以战胜的无知与自欺、一知半解仍然迷惑着广大民众的判断力。
Une fois que la Section des services généraux eut identifié les travaux qu'elle considère comme nécessaire, le personnel estime les travaux les plus prioritaires qu'il peut réaliser.
一旦总务科确定了认为需做的工作,工作人员就运用他们的判断力确定他们能够完成的优先工作。
Dans les communautés insulaires du Pacifique, les enseignants sont très respectés et beaucoup de parents estiment qu'il ne convient pas de remettre en cause le jugement d'un enseignant.
在太平洋岛屿社区中,教师受到极高的尊重,许多家长都认为怀疑教师的判断力是不妥的。
La vérité perd de sa valeur lorsqu'elle ne s'accompagne pas de la justice et l'application de la justice sans la connaissance que donne la vérité, engendre les pires iniquités.
真理离开了正义,真理也贬值;伸张正义而没真理赋予的判断力,会造成最恶劣的不公正行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a travaillé avec compétence et sagesse dans toutes ses missions, même les plus délicates.
他运用技能和判断力去完成任何任务,而不管其有多么敏感。
Nous n'avons que notre volonté et notre discernement pour nous conduire à bon port.
们只能凭
们自己的意志和判断力
,
望能取得成功。
Le préjugé l'aveugle.
偏见蒙蔽了他的眼睛。偏见使他失去判断力。
Il est plus que jamais temps pour nous d'exercer notre sens des proportions et des responsabilités.
这就比以往更需要有切实的判断力和责任感。
L'exercice de la liberté d'expression par les professionnels des médias exige discernement, rationalité et sens des responsabilités.
媒体专业人员要使言论自由权应具有良好的判断力、理性和责任感。
Ils devraient faire preuve du discernement et des qualités relationnelles nécessaires pour mener un processus de réparation.
他们应具备为实施恢复性程序所需的健全的判断力和人际交往能力。
Le talent, l'expérience et la connaissance de la médiation sont essentiels, tout comme l'expérience politique et le bon sens.
政治技能、调解技巧、经验和知识以判断力必不可少。
Sans une masse critique de femmes dans les lieux de pouvoir, les questions qui touchent les femmes sont négligées.
由于缺乏大量有判断力的妇女担任政府决策职务,关系到妇女切身利益的问题总是被忽略。
Sa capacité de conviction et d'argumentation et la force de son jugement et son civisme lui ont valu des acclamations.
他的说服力和据理力争能力,以他的判断力和彬彬有礼的风格赢得了喝彩。
Et quand je le glisse dans mon sac à main pour mes voyages business, j’apprécie son poids plume et sa discrétion.
当用手在包里为
的商业旅
滑动它的时候,
欣赏它羽毛般的
量和它的判断力。
Je vais terminer en renouvelant l'appel de mon pays à plus de raison politique et plus de compromis des deux côtés.
最后,国呼吁双方表现出更大的政治判断力和更大的妥协。
Une synthèse finale doit être établie par le Président et nous faisons confiance à son jugement, mais chacun devrait faire preuve de souplesse.
主席将最终作出归纳,们相信他的判断力,但各方均应表现出灵活性。
Le Japon espère vivement que les dirigeants de la région feront preuve de sagesse et de jugement pour régler la situation critique actuelle.
日本强烈望,该区域的领导人将在处理目前的危急局势时表现出明智的态度和判断力。
Les personnes incapables de discernement n'ont pas l'exercice des droits civils, les personnes mineures ou interdites capables de discernement n'en sont privées que partiellement.
没有判断力的人不能使公民权利,未成年人或有判断力但被剥夺权利的人只部分地被剥夺了公民权利。
Qui plus est, le rapport traduit un manque étonnant de jugement, de sens politique - voire de bon sens - en ce qui concerne certaines régions.
此外,报告反映出对某些区域令人吃惊地缺乏判断力、政治常识——甚至一般常识。
Nous recommandons donc de laisser le Conseil tirer ses propres conclusions sur ce débat et s'en remettre une fois de plus à son propre jugement.
们的建议是让安理会从这次辩论中得出其自身结论并再次相信其判断力。
L'éducation et le savoir se sont répandus, mais une ignorance invincible ou un savoir médiocre, porteur d'autosatisfaction, continuent de fausser le jugement de masses entières.
教育和知识虽然广为传播,但是难以战胜的无知与自欺、一知半解仍然迷惑着广大民众的判断力。
Une fois que la Section des services généraux eut identifié les travaux qu'elle considère comme nécessaire, le personnel estime les travaux les plus prioritaires qu'il peut réaliser.
一旦总务科确定了它认为需做的工作,工作人员就运用他们的判断力确定他们能够完成的优先工作。
Dans les communautés insulaires du Pacifique, les enseignants sont très respectés et beaucoup de parents estiment qu'il ne convient pas de remettre en cause le jugement d'un enseignant.
在太平洋岛屿社区中,教师受到极高的尊,许多家长都认为怀疑教师的判断力是不妥的。
La vérité perd de sa valeur lorsqu'elle ne s'accompagne pas de la justice et l'application de la justice sans la connaissance que donne la vérité, engendre les pires iniquités.
真理离开了正义,真理也贬值;伸张正义而没真理赋予的判断力,会造成最恶劣的不公正为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Il a travaillé avec compétence et sagesse dans toutes ses missions, même les plus délicates.
他运用技能判断
去完成任何任务,而不管其有多么敏感。
Nous n'avons que notre volonté et notre discernement pour nous conduire à bon port.
我们只能凭我们自己的意志判断
事,希望能取得成功。
Le préjugé l'aveugle.
偏见蒙蔽了他的眼睛。偏见他失去判断
。
Il est plus que jamais temps pour nous d'exercer notre sens des proportions et des responsabilités.
这就比以往更需有切实的判断
责任感。
L'exercice de la liberté d'expression par les professionnels des médias exige discernement, rationalité et sens des responsabilités.
媒体专业人员言论自由权应具有良好的判断
、理性
责任感。
Ils devraient faire preuve du discernement et des qualités relationnelles nécessaires pour mener un processus de réparation.
他们应具备为实施恢复性程序所需的健全的判断人际交往能
。
Le talent, l'expérience et la connaissance de la médiation sont essentiels, tout comme l'expérience politique et le bon sens.
政治技能、调解技巧、经验知识以
判断
必不可少。
Sans une masse critique de femmes dans les lieux de pouvoir, les questions qui touchent les femmes sont négligées.
由于缺乏大量有判断的妇女担任政府决策职务,关系到妇女切身利益的问题总是被忽略。
Sa capacité de conviction et d'argumentation et la force de son jugement et son civisme lui ont valu des acclamations.
他的说服据理
争能
,以
他的判断
有礼的风格赢得了喝彩。
Et quand je le glisse dans mon sac à main pour mes voyages business, j’apprécie son poids plume et sa discrétion.
当我用手在包里为我的商业旅滑动它的时候,我欣赏它羽毛般的重量
它的判断
。
Je vais terminer en renouvelant l'appel de mon pays à plus de raison politique et plus de compromis des deux côtés.
最后,我重申我国呼吁双方表现出更大的政治判断更大的妥协。
Une synthèse finale doit être établie par le Président et nous faisons confiance à son jugement, mais chacun devrait faire preuve de souplesse.
主席将最终作出归纳,我们相信他的判断,但各方均应表现出灵活性。
Le Japon espère vivement que les dirigeants de la région feront preuve de sagesse et de jugement pour régler la situation critique actuelle.
日本强烈希望,该区域的领导人将在处理目前的危急局势时表现出明智的态度判断
。
Les personnes incapables de discernement n'ont pas l'exercice des droits civils, les personnes mineures ou interdites capables de discernement n'en sont privées que partiellement.
没有判断的人不能
公民权利,未成年人或有判断
但被剥夺权利的人只部分地被剥夺了公民权利。
Qui plus est, le rapport traduit un manque étonnant de jugement, de sens politique - voire de bon sens - en ce qui concerne certaines régions.
此外,报告反映出对某些区域令人吃惊地缺乏判断、政治常识——甚至一般常识。
Nous recommandons donc de laisser le Conseil tirer ses propres conclusions sur ce débat et s'en remettre une fois de plus à son propre jugement.
我们的建议是让安理会从这次辩论中得出其自身结论并再次相信其判断。
L'éducation et le savoir se sont répandus, mais une ignorance invincible ou un savoir médiocre, porteur d'autosatisfaction, continuent de fausser le jugement de masses entières.
教育知识虽然广为传播,但是难以战胜的无知与自欺、一知半解仍然迷惑着广大民众的判断
。
Une fois que la Section des services généraux eut identifié les travaux qu'elle considère comme nécessaire, le personnel estime les travaux les plus prioritaires qu'il peut réaliser.
一旦总务科确定了它认为需做的工作,工作人员就运用他们的判断确定他们能够完成的优先工作。
Dans les communautés insulaires du Pacifique, les enseignants sont très respectés et beaucoup de parents estiment qu'il ne convient pas de remettre en cause le jugement d'un enseignant.
在太平洋岛屿社区中,教师受到极高的尊重,许多家长都认为怀疑教师的判断是不妥的。
La vérité perd de sa valeur lorsqu'elle ne s'accompagne pas de la justice et l'application de la justice sans la connaissance que donne la vérité, engendre les pires iniquités.
真理离开了正义,真理也贬值;伸张正义而没真理赋予的判断,会造成最恶劣的不公正
为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a travaillé avec compétence et sagesse dans toutes ses missions, même les plus délicates.
他运用技能判断
去完成任何任务,而不管其有多么敏感。
Nous n'avons que notre volonté et notre discernement pour nous conduire à bon port.
我们只能凭我们自己的意志判断
事,希望能取得成功。
Le préjugé l'aveugle.
偏见蒙蔽了他的眼睛。偏见他失去判断
。
Il est plus que jamais temps pour nous d'exercer notre sens des proportions et des responsabilités.
这就比以往更需有切实的判断
责任感。
L'exercice de la liberté d'expression par les professionnels des médias exige discernement, rationalité et sens des responsabilités.
媒体专业人员言论自由权应具有良好的判断
、理性
责任感。
Ils devraient faire preuve du discernement et des qualités relationnelles nécessaires pour mener un processus de réparation.
他们应具备为实施恢复性程序所需的健全的判断人际交往能
。
Le talent, l'expérience et la connaissance de la médiation sont essentiels, tout comme l'expérience politique et le bon sens.
政治技能、调解技巧、经验知识以
判断
必不可少。
Sans une masse critique de femmes dans les lieux de pouvoir, les questions qui touchent les femmes sont négligées.
由于缺乏大量有判断的妇女担任政府决策职务,关系到妇女切身利益的问题总是被忽略。
Sa capacité de conviction et d'argumentation et la force de son jugement et son civisme lui ont valu des acclamations.
他的说服据理
争能
,以
他的判断
有礼的风格赢得了喝彩。
Et quand je le glisse dans mon sac à main pour mes voyages business, j’apprécie son poids plume et sa discrétion.
当我用手在包里为我的商业旅滑动它的时候,我欣赏它羽毛般的重量
它的判断
。
Je vais terminer en renouvelant l'appel de mon pays à plus de raison politique et plus de compromis des deux côtés.
最后,我重申我国呼吁双方表现出更大的政治判断更大的妥协。
Une synthèse finale doit être établie par le Président et nous faisons confiance à son jugement, mais chacun devrait faire preuve de souplesse.
主席将最终作出归纳,我们相信他的判断,但各方均应表现出灵活性。
Le Japon espère vivement que les dirigeants de la région feront preuve de sagesse et de jugement pour régler la situation critique actuelle.
日本强烈希望,该区域的领导人将在处理目前的危急局势时表现出明智的态度判断
。
Les personnes incapables de discernement n'ont pas l'exercice des droits civils, les personnes mineures ou interdites capables de discernement n'en sont privées que partiellement.
没有判断的人不能
公民权利,未成年人或有判断
但被剥夺权利的人只部分地被剥夺了公民权利。
Qui plus est, le rapport traduit un manque étonnant de jugement, de sens politique - voire de bon sens - en ce qui concerne certaines régions.
此外,报告反映出对某些区域令人吃惊地缺乏判断、政治常识——甚至一般常识。
Nous recommandons donc de laisser le Conseil tirer ses propres conclusions sur ce débat et s'en remettre une fois de plus à son propre jugement.
我们的建议是让安理会从这次辩论中得出其自身结论并再次相信其判断。
L'éducation et le savoir se sont répandus, mais une ignorance invincible ou un savoir médiocre, porteur d'autosatisfaction, continuent de fausser le jugement de masses entières.
教育知识虽然广为传播,但是难以战胜的无知与自欺、一知半解仍然迷惑着广大民众的判断
。
Une fois que la Section des services généraux eut identifié les travaux qu'elle considère comme nécessaire, le personnel estime les travaux les plus prioritaires qu'il peut réaliser.
一旦总务科确定了它认为需做的工作,工作人员就运用他们的判断确定他们能够完成的优先工作。
Dans les communautés insulaires du Pacifique, les enseignants sont très respectés et beaucoup de parents estiment qu'il ne convient pas de remettre en cause le jugement d'un enseignant.
在太平洋岛屿社区中,教师受到极高的尊重,许多家长都认为怀疑教师的判断是不妥的。
La vérité perd de sa valeur lorsqu'elle ne s'accompagne pas de la justice et l'application de la justice sans la connaissance que donne la vérité, engendre les pires iniquités.
真理离开了正义,真理也贬值;伸张正义而没真理赋予的判断,会造成最恶劣的不公正
为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a travaillé avec compétence et sagesse dans toutes ses missions, même les plus délicates.
他运用技能和判断力去完成任何任务,而不管有
么敏感。
Nous n'avons que notre volonté et notre discernement pour nous conduire à bon port.
我们只能凭我们自己意志和判断力行事,希望能取得成功。
Le préjugé l'aveugle.
偏见蒙蔽了他眼睛。偏见使他失去判断力。
Il est plus que jamais temps pour nous d'exercer notre sens des proportions et des responsabilités.
这就比以往更需要有切实判断力和责任感。
L'exercice de la liberté d'expression par les professionnels des médias exige discernement, rationalité et sens des responsabilités.
媒体专业人员要行使言论自由权应具有良好判断力、理性和责任感。
Ils devraient faire preuve du discernement et des qualités relationnelles nécessaires pour mener un processus de réparation.
他们应具备为实施恢复性程序所需健全
判断力和人际交往能力。
Le talent, l'expérience et la connaissance de la médiation sont essentiels, tout comme l'expérience politique et le bon sens.
政治技能、调解技巧、经验和知识以判断力必不可少。
Sans une masse critique de femmes dans les lieux de pouvoir, les questions qui touchent les femmes sont négligées.
由于缺乏量有判断力
妇女担任政府决策职务,关系到妇女切身利益
问题总是被忽略。
Sa capacité de conviction et d'argumentation et la force de son jugement et son civisme lui ont valu des acclamations.
他说服力和据理力争能力,以
他
判断力和彬彬有礼
风格赢得了喝彩。
Et quand je le glisse dans mon sac à main pour mes voyages business, j’apprécie son poids plume et sa discrétion.
当我用手在包里为我商业旅行滑动它
时候,我欣赏它羽毛般
重量和它
判断力。
Je vais terminer en renouvelant l'appel de mon pays à plus de raison politique et plus de compromis des deux côtés.
最后,我重申我国呼吁双方表现出更政治判断力和更
协。
Une synthèse finale doit être établie par le Président et nous faisons confiance à son jugement, mais chacun devrait faire preuve de souplesse.
主席将最终作出归纳,我们相信他判断力,但各方均应表现出灵活性。
Le Japon espère vivement que les dirigeants de la région feront preuve de sagesse et de jugement pour régler la situation critique actuelle.
日本强烈希望,该区域领导人将在处理目前
危急局势时表现出明智
态度和判断力。
Les personnes incapables de discernement n'ont pas l'exercice des droits civils, les personnes mineures ou interdites capables de discernement n'en sont privées que partiellement.
没有判断力人不能行使公民权利,未成年人或有判断力但被剥夺权利
人只部分地被剥夺了公民权利。
Qui plus est, le rapport traduit un manque étonnant de jugement, de sens politique - voire de bon sens - en ce qui concerne certaines régions.
此外,报告反映出对某些区域令人吃惊地缺乏判断力、政治常识——甚至一般常识。
Nous recommandons donc de laisser le Conseil tirer ses propres conclusions sur ce débat et s'en remettre une fois de plus à son propre jugement.
我们建议是让安理会从这次辩论中得出
自身结论并再次相信
判断力。
L'éducation et le savoir se sont répandus, mais une ignorance invincible ou un savoir médiocre, porteur d'autosatisfaction, continuent de fausser le jugement de masses entières.
教育和知识虽然广为传播,但是难以战胜无知与自欺、一知半解仍然迷惑着广
民众
判断力。
Une fois que la Section des services généraux eut identifié les travaux qu'elle considère comme nécessaire, le personnel estime les travaux les plus prioritaires qu'il peut réaliser.
一旦总务科确定了它认为需做工作,工作人员就运用他们
判断力确定他们能够完成
优先工作。
Dans les communautés insulaires du Pacifique, les enseignants sont très respectés et beaucoup de parents estiment qu'il ne convient pas de remettre en cause le jugement d'un enseignant.
在太平洋岛屿社区中,教师受到极高尊重,许
家长都认为怀疑教师
判断力是不
。
La vérité perd de sa valeur lorsqu'elle ne s'accompagne pas de la justice et l'application de la justice sans la connaissance que donne la vérité, engendre les pires iniquités.
真理离开了正义,真理也贬值;伸张正义而没真理赋予判断力,会造成最恶劣
不公正行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。