法语助手
  • 关闭
pàn dìng
juger; décider; déterminer; décision

Le quantum des dommages-intérêts a été fixé par jugement.

损害赔偿的数额

Seuls les tribunaux sont en mesure de se prononcer sur une réparation.

只有法院才能是否必须赔偿。

Le Tribunal suprême a considéré que cette mesure était donc conforme à la loi.

最高法院监听符合法律。

Certains pays cherchent à fixer des règles en matière de gouvernance d'entreprise.

一些国家致力于公司管理规则的

Certains pays cherchent à fixer des règles en matière de gouvernement d'entreprise.

一些国家致力于公司管理规则的

Lorsque cela est nécessaire, le Comité formule de nouvelles décisions.

凡属必要,小组做了新的

Les personnes accusées de ce crime ont été punies.

犯强奸罪到处罚。

Il s'ensuivait que la communication n'était pas irrecevable pour ce motif.

,不能以来文不可理。

Le Groupe de travail a décidé que ces renseignements étaient insuffisants pour constituer un éclaircissement.

工作组该资料不足以查明该案。

Le tribunal a considéré en outre qu'un agent de l'État avait enlevé l'avocat de force.

法院还一位政府官员强行绑架了他。

Par ailleurs, l'auteur n'était pas séparé des détenus condamnés.

他也未与有罪的囚犯分开关押。

En cas de condamnation ultérieure, ces avoirs peuvent être confisqués.

如果后来有罪,则可没收该资产。

La fonction de juré est également interdite aux personnes condamnées pour infraction grave.

犯有严重罪行不得充当陪审员。

Le Groupe de travail a estimé que ces réponses étaient insuffisantes pour élucider ces cas.

工作组,这些答复不足以澄清案件。

Israël continuera de s'opposer aux résolutions qui tendent à préjuger du résultat de toute négociation.

以色列将继续反对试图预先结果的决议。

Sont en outre exclues des jurys les personnes précédemment condamnées pour certaines infractions.

曾被犯有某些罪行不得充当陪审员。

Ils ne devraient pas avoir compétence pour se prononcer sur la validité des réserves.

条约监督机构不应有保留效力的权力。

Le Tribunal demeure le lieu où l'on détermine l'innocence ou la culpabilité d'un accusé.

法庭无疑是所有被告无罪或有罪的场所。

Je ne suis pas juge et je ne vais condamner personne a priori.

我不是法官,我不会随意任何人有罪。

Cependant , il peut examiner certains éléments pour décider si le mariage est rompu.

然而法庭可参照某些因素来婚姻是否破裂。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 判定 的法语例句

用户正在搜索


雕镂的花纹, 雕镂首饰, 雕漆, 雕砌, 雕蚀菌属, 雕饰, 雕塑, 雕塑陈列馆, 雕塑的, 雕塑的人头像,

相似单词


判处枪决, 判处三年徒刑, 判处死刑, 判处无期徒刑, 判词, 判定, 判定函数, 判读, 判读器, 判断,
pàn dìng
juger; décider; déterminer; décision

Le quantum des dommages-intérêts a été fixé par jugement.

损害赔偿的数额已经

Seuls les tribunaux sont en mesure de se prononcer sur une réparation.

只有法院才能是否必须赔偿。

Le Tribunal suprême a considéré que cette mesure était donc conforme à la loi.

最高法院监听符合法律。

Certains pays cherchent à fixer des règles en matière de gouvernance d'entreprise.

一些国家致力于公司管理规则的

Certains pays cherchent à fixer des règles en matière de gouvernement d'entreprise.

一些国家致力于公司管理规则的

Lorsque cela est nécessaire, le Comité formule de nouvelles décisions.

凡属必要,小做了新的

Les personnes accusées de ce crime ont été punies.

犯强奸罪者已受到处罚。

Il s'ensuivait que la communication n'était pas irrecevable pour ce motif.

,不能以为由来文不可受理。

Le Groupe de travail a décidé que ces renseignements étaient insuffisants pour constituer un éclaircissement.

工作该资料不足以查明该案。

Le tribunal a considéré en outre qu'un agent de l'État avait enlevé l'avocat de force.

法院还一位政府官员强行绑架了他。

Par ailleurs, l'auteur n'était pas séparé des détenus condamnés.

他也未与有罪的囚犯分开关押。

En cas de condamnation ultérieure, ces avoirs peuvent être confisqués.

如果后来有罪,则可没收该资产。

La fonction de juré est également interdite aux personnes condamnées pour infraction grave.

犯有严重罪行者不得充当陪审员。

Le Groupe de travail a estimé que ces réponses étaient insuffisantes pour élucider ces cas.

工作,这些答复不足以澄清案件。

Israël continuera de s'opposer aux résolutions qui tendent à préjuger du résultat de toute négociation.

以色列将继续反对试图预先结果的决议。

Sont en outre exclues des jurys les personnes précédemment condamnées pour certaines infractions.

曾被犯有某些罪行者不得充当陪审员。

Ils ne devraient pas avoir compétence pour se prononcer sur la validité des réserves.

条约监督机构不应有保留效力的权力。

Le Tribunal demeure le lieu où l'on détermine l'innocence ou la culpabilité d'un accusé.

法庭无疑是所有被告无罪或有罪的场所。

Je ne suis pas juge et je ne vais condamner personne a priori.

我不是法官,我不会随意任何人有罪。

Cependant , il peut examiner certains éléments pour décider si le mariage est rompu.

然而法庭可参照某些因素来婚姻是否已破裂。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 判定 的法语例句

用户正在搜索


雕绣, 雕凿石头, 雕正形贝属, 雕琢, 雕琢面, , , , 吊板, 吊板结,

相似单词


判处枪决, 判处三年徒刑, 判处死刑, 判处无期徒刑, 判词, 判定, 判定函数, 判读, 判读器, 判断,
pàn dìng
juger; décider; déterminer; décision

Le quantum des dommages-intérêts a été fixé par jugement.

损害赔偿的数额已经

Seuls les tribunaux sont en mesure de se prononcer sur une réparation.

只有法院才能是否必须赔偿。

Le Tribunal suprême a considéré que cette mesure était donc conforme à la loi.

最高法院监听符合法律。

Certains pays cherchent à fixer des règles en matière de gouvernance d'entreprise.

一些国家致力于公司管理规则的

Certains pays cherchent à fixer des règles en matière de gouvernement d'entreprise.

一些国家致力于公司管理规则的

Lorsque cela est nécessaire, le Comité formule de nouvelles décisions.

凡属必要,小组

Les personnes accusées de ce crime ont été punies.

犯强奸罪者已受到处罚。

Il s'ensuivait que la communication n'était pas irrecevable pour ce motif.

,不能以为由来文不可受理。

Le Groupe de travail a décidé que ces renseignements étaient insuffisants pour constituer un éclaircissement.

工作组资料不足以查明案。

Le tribunal a considéré en outre qu'un agent de l'État avait enlevé l'avocat de force.

法院还一位政府官员强行绑架他。

Par ailleurs, l'auteur n'était pas séparé des détenus condamnés.

他也未与有罪的囚犯分开关押。

En cas de condamnation ultérieure, ces avoirs peuvent être confisqués.

如果后来有罪,则可没收资产。

La fonction de juré est également interdite aux personnes condamnées pour infraction grave.

犯有严重罪行者不得充当陪审员。

Le Groupe de travail a estimé que ces réponses étaient insuffisantes pour élucider ces cas.

工作组,这些答复不足以澄清案件。

Israël continuera de s'opposer aux résolutions qui tendent à préjuger du résultat de toute négociation.

以色列将继续反对试图预先结果的决议。

Sont en outre exclues des jurys les personnes précédemment condamnées pour certaines infractions.

曾被犯有某些罪行者不得充当陪审员。

Ils ne devraient pas avoir compétence pour se prononcer sur la validité des réserves.

条约监督机构不应有保留效力的权力。

Le Tribunal demeure le lieu où l'on détermine l'innocence ou la culpabilité d'un accusé.

法庭无疑是所有被告无罪或有罪的场所。

Je ne suis pas juge et je ne vais condamner personne a priori.

我不是法官,我不会随意任何人有罪。

Cependant , il peut examiner certains éléments pour décider si le mariage est rompu.

然而法庭可参照某些因素来婚姻是否已破裂。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 判定 的法语例句

用户正在搜索


吊带长裙, 吊灯, 吊灯花属, 吊顶, 吊顶龙骨, 吊斗, 吊儿郎当, 吊儿郎当的(人), 吊儿郎当的人, 吊放有杆锚滑车组,

相似单词


判处枪决, 判处三年徒刑, 判处死刑, 判处无期徒刑, 判词, 判定, 判定函数, 判读, 判读器, 判断,
pàn dìng
juger; décider; déterminer; décision

Le quantum des dommages-intérêts a été fixé par jugement.

损害赔偿的数额已经

Seuls les tribunaux sont en mesure de se prononcer sur une réparation.

只有法院才能是否必须赔偿。

Le Tribunal suprême a considéré que cette mesure était donc conforme à la loi.

最高法院监听符合法律。

Certains pays cherchent à fixer des règles en matière de gouvernance d'entreprise.

些国家致力于理规则的

Certains pays cherchent à fixer des règles en matière de gouvernement d'entreprise.

些国家致力于理规则的

Lorsque cela est nécessaire, le Comité formule de nouvelles décisions.

凡属必要,小组做了新的

Les personnes accusées de ce crime ont été punies.

犯强奸罪者已受到处罚。

Il s'ensuivait que la communication n'était pas irrecevable pour ce motif.

,不能以为由来文不可受理。

Le Groupe de travail a décidé que ces renseignements étaient insuffisants pour constituer un éclaircissement.

工作组该资料不足以查明该案。

Le tribunal a considéré en outre qu'un agent de l'État avait enlevé l'avocat de force.

法院还位政府官员强行绑架了他。

Par ailleurs, l'auteur n'était pas séparé des détenus condamnés.

他也未与有罪的囚犯分开关押。

En cas de condamnation ultérieure, ces avoirs peuvent être confisqués.

如果后来有罪,则可没收该资产。

La fonction de juré est également interdite aux personnes condamnées pour infraction grave.

犯有严重罪行者不得充当陪审员。

Le Groupe de travail a estimé que ces réponses étaient insuffisantes pour élucider ces cas.

工作组,这些答复不足以澄清案件。

Israël continuera de s'opposer aux résolutions qui tendent à préjuger du résultat de toute négociation.

以色列将继续反对试图预先结果的决议。

Sont en outre exclues des jurys les personnes précédemment condamnées pour certaines infractions.

曾被犯有某些罪行者不得充当陪审员。

Ils ne devraient pas avoir compétence pour se prononcer sur la validité des réserves.

条约监督机构不应有保留效力的权力。

Le Tribunal demeure le lieu où l'on détermine l'innocence ou la culpabilité d'un accusé.

法庭无疑是所有被告无罪或有罪的场所。

Je ne suis pas juge et je ne vais condamner personne a priori.

我不是法官,我不会随意任何人有罪。

Cependant , il peut examiner certains éléments pour décider si le mariage est rompu.

然而法庭可参照某些因素来婚姻是否已破裂。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 判定 的法语例句

用户正在搜索


吊楼, 吊炉, 吊马镫的皮带, 吊毛, 吊锚, 吊锚复滑车, 吊锚滑车, 吊锚滑车索, 吊锚滑轮, 吊门,

相似单词


判处枪决, 判处三年徒刑, 判处死刑, 判处无期徒刑, 判词, 判定, 判定函数, 判读, 判读器, 判断,
pàn dìng
juger; décider; déterminer; décision

Le quantum des dommages-intérêts a été fixé par jugement.

损害赔偿的数额

Seuls les tribunaux sont en mesure de se prononcer sur une réparation.

只有法院才能是否必须赔偿。

Le Tribunal suprême a considéré que cette mesure était donc conforme à la loi.

最高法院监听符合法律。

Certains pays cherchent à fixer des règles en matière de gouvernance d'entreprise.

一些国家致力于公司管理规则的

Certains pays cherchent à fixer des règles en matière de gouvernement d'entreprise.

一些国家致力于公司管理规则的

Lorsque cela est nécessaire, le Comité formule de nouvelles décisions.

凡属必要,小组做了新的

Les personnes accusées de ce crime ont été punies.

犯强奸罪受到处罚。

Il s'ensuivait que la communication n'était pas irrecevable pour ce motif.

能以为由来文可受理。

Le Groupe de travail a décidé que ces renseignements étaient insuffisants pour constituer un éclaircissement.

工作组该资料足以查明该案。

Le tribunal a considéré en outre qu'un agent de l'État avait enlevé l'avocat de force.

法院还一位政府官员强行绑架了他。

Par ailleurs, l'auteur n'était pas séparé des détenus condamnés.

他也未与有罪的囚犯分开关押。

En cas de condamnation ultérieure, ces avoirs peuvent être confisqués.

如果后来有罪,则可没收该资产。

La fonction de juré est également interdite aux personnes condamnées pour infraction grave.

犯有严重罪行充当陪审员。

Le Groupe de travail a estimé que ces réponses étaient insuffisantes pour élucider ces cas.

工作组,这些答复足以澄清案件。

Israël continuera de s'opposer aux résolutions qui tendent à préjuger du résultat de toute négociation.

以色列将继续反对试图预先结果的决议。

Sont en outre exclues des jurys les personnes précédemment condamnées pour certaines infractions.

曾被犯有某些罪行充当陪审员。

Ils ne devraient pas avoir compétence pour se prononcer sur la validité des réserves.

条约监督机构应有保留效力的权力。

Le Tribunal demeure le lieu où l'on détermine l'innocence ou la culpabilité d'un accusé.

法庭无疑是所有被告无罪或有罪的场所。

Je ne suis pas juge et je ne vais condamner personne a priori.

是法官,我会随意任何人有罪。

Cependant , il peut examiner certains éléments pour décider si le mariage est rompu.

然而法庭可参照某些因素来婚姻是否破裂。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 判定 的法语例句

用户正在搜索


吊球, 吊伞绳, 吊嗓子, 吊丧, 吊砂, 吊扇, 吊升窗插销, 吊绳, 吊式电风扇, 吊水,

相似单词


判处枪决, 判处三年徒刑, 判处死刑, 判处无期徒刑, 判词, 判定, 判定函数, 判读, 判读器, 判断,
pàn dìng
juger; décider; déterminer; décision

Le quantum des dommages-intérêts a été fixé par jugement.

损害赔偿的数额已经判定

Seuls les tribunaux sont en mesure de se prononcer sur une réparation.

只有法院才能判定是否必须赔偿。

Le Tribunal suprême a considéré que cette mesure était donc conforme à la loi.

最高法院判定监听符合法律。

Certains pays cherchent à fixer des règles en matière de gouvernance d'entreprise.

家致力于公司管理规则的判定

Certains pays cherchent à fixer des règles en matière de gouvernement d'entreprise.

家致力于公司管理规则的判定

Lorsque cela est nécessaire, le Comité formule de nouvelles décisions.

凡属必要,小组做了新的判定

Les personnes accusées de ce crime ont été punies.

判定奸罪者已受到处罚。

Il s'ensuivait que la communication n'était pas irrecevable pour ce motif.

,不能以为由判定来文不可受理。

Le Groupe de travail a décidé que ces renseignements étaient insuffisants pour constituer un éclaircissement.

工作组判定该资料不足以查明该案。

Le tribunal a considéré en outre qu'un agent de l'État avait enlevé l'avocat de force.

法院还判定位政府官绑架了他。

Par ailleurs, l'auteur n'était pas séparé des détenus condamnés.

他也未与判定有罪的囚犯分开关押。

En cas de condamnation ultérieure, ces avoirs peuvent être confisqués.

如果后来判定有罪,则可没收该资产。

La fonction de juré est également interdite aux personnes condamnées pour infraction grave.

判定犯有严重罪者不得充当陪审

Le Groupe de travail a estimé que ces réponses étaient insuffisantes pour élucider ces cas.

工作组判定,这答复不足以澄清案件。

Israël continuera de s'opposer aux résolutions qui tendent à préjuger du résultat de toute négociation.

以色列将继续反对试图预先判定谈判结果的决议。

Sont en outre exclues des jurys les personnes précédemment condamnées pour certaines infractions.

曾被判定犯有某者不得充当陪审

Ils ne devraient pas avoir compétence pour se prononcer sur la validité des réserves.

条约监督机构不应有判定保留效力的权力。

Le Tribunal demeure le lieu où l'on détermine l'innocence ou la culpabilité d'un accusé.

法庭无疑是判定所有被告无罪或有罪的场所。

Je ne suis pas juge et je ne vais condamner personne a priori.

我不是法官,我不会随意判定任何人有罪。

Cependant , il peut examiner certains éléments pour décider si le mariage est rompu.

然而法庭可参照某因素来判定婚姻是否已破裂。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 判定 的法语例句

用户正在搜索


吊桶, 吊桶钩, 吊拖车, 吊袜带, 吊胃口, 吊慰, 吊文, 吊下巴, 吊线, 吊箱架,

相似单词


判处枪决, 判处三年徒刑, 判处死刑, 判处无期徒刑, 判词, 判定, 判定函数, 判读, 判读器, 判断,
pàn dìng
juger; décider; déterminer; décision

Le quantum des dommages-intérêts a été fixé par jugement.

损害赔偿数额已经判定

Seuls les tribunaux sont en mesure de se prononcer sur une réparation.

只有法院才能判定是否必须赔偿。

Le Tribunal suprême a considéré que cette mesure était donc conforme à la loi.

最高法院判定监听符合法律。

Certains pays cherchent à fixer des règles en matière de gouvernance d'entreprise.

一些力于公司管理规则判定

Certains pays cherchent à fixer des règles en matière de gouvernement d'entreprise.

一些力于公司管理规则判定

Lorsque cela est nécessaire, le Comité formule de nouvelles décisions.

凡属必要,小组做了新判定

Les personnes accusées de ce crime ont été punies.

判定犯强奸者已受到处罚。

Il s'ensuivait que la communication n'était pas irrecevable pour ce motif.

,不能以为由判定来文不可受理。

Le Groupe de travail a décidé que ces renseignements étaient insuffisants pour constituer un éclaircissement.

工作组判定该资料不足以查明该案。

Le tribunal a considéré en outre qu'un agent de l'État avait enlevé l'avocat de force.

法院还判定一位政府官员强行绑架了他。

Par ailleurs, l'auteur n'était pas séparé des détenus condamnés.

他也未与判定犯分开关押。

En cas de condamnation ultérieure, ces avoirs peuvent être confisqués.

如果后来判定,则可没收该资产。

La fonction de juré est également interdite aux personnes condamnées pour infraction grave.

判定犯有严重行者不得充当陪审员。

Le Groupe de travail a estimé que ces réponses étaient insuffisantes pour élucider ces cas.

工作组判定,这些答复不足以澄清案件。

Israël continuera de s'opposer aux résolutions qui tendent à préjuger du résultat de toute négociation.

以色列将继续反对试图预先判定谈判结果决议。

Sont en outre exclues des jurys les personnes précédemment condamnées pour certaines infractions.

曾被判定犯有某些行者不得充当陪审员。

Ils ne devraient pas avoir compétence pour se prononcer sur la validité des réserves.

条约监督机构不应有判定保留效力权力。

Le Tribunal demeure le lieu où l'on détermine l'innocence ou la culpabilité d'un accusé.

法庭无疑是判定所有被告无或有场所。

Je ne suis pas juge et je ne vais condamner personne a priori.

我不是法官,我不会随意判定任何人有

Cependant , il peut examiner certains éléments pour décider si le mariage est rompu.

然而法庭可参照某些因素来判定婚姻是否已破裂。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 判定 的法语例句

用户正在搜索


吊闸(城堡入口的), 吊着, 吊着的, 吊中球, 吊钟钩, 吊钟海棠, 吊钟花, 吊钟花属, 吊装, 吊装船,

相似单词


判处枪决, 判处三年徒刑, 判处死刑, 判处无期徒刑, 判词, 判定, 判定函数, 判读, 判读器, 判断,
pàn dìng
juger; décider; déterminer; décision

Le quantum des dommages-intérêts a été fixé par jugement.

损害赔偿的数额已经

Seuls les tribunaux sont en mesure de se prononcer sur une réparation.

只有法院才能是否必须赔偿。

Le Tribunal suprême a considéré que cette mesure était donc conforme à la loi.

最高法院符合法律。

Certains pays cherchent à fixer des règles en matière de gouvernance d'entreprise.

一些国家致力于公司管理规则的

Certains pays cherchent à fixer des règles en matière de gouvernement d'entreprise.

一些国家致力于公司管理规则的

Lorsque cela est nécessaire, le Comité formule de nouvelles décisions.

凡属必要,小组做了新的

Les personnes accusées de ce crime ont été punies.

犯强奸罪者已受到处罚。

Il s'ensuivait que la communication n'était pas irrecevable pour ce motif.

,不能以为由文不可受理。

Le Groupe de travail a décidé que ces renseignements étaient insuffisants pour constituer un éclaircissement.

工作组该资料不足以查明该案。

Le tribunal a considéré en outre qu'un agent de l'État avait enlevé l'avocat de force.

法院还一位政府官员强行绑架了他。

Par ailleurs, l'auteur n'était pas séparé des détenus condamnés.

他也未与有罪的囚犯分开关押。

En cas de condamnation ultérieure, ces avoirs peuvent être confisqués.

有罪,则可没收该资产。

La fonction de juré est également interdite aux personnes condamnées pour infraction grave.

犯有严重罪行者不得充当陪审员。

Le Groupe de travail a estimé que ces réponses étaient insuffisantes pour élucider ces cas.

工作组,这些答复不足以澄清案件。

Israël continuera de s'opposer aux résolutions qui tendent à préjuger du résultat de toute négociation.

以色列将继续反对试图预先谈判结的决议。

Sont en outre exclues des jurys les personnes précédemment condamnées pour certaines infractions.

曾被犯有某些罪行者不得充当陪审员。

Ils ne devraient pas avoir compétence pour se prononcer sur la validité des réserves.

条约督机构不应有保留效力的权力。

Le Tribunal demeure le lieu où l'on détermine l'innocence ou la culpabilité d'un accusé.

法庭无疑是所有被告无罪或有罪的场所。

Je ne suis pas juge et je ne vais condamner personne a priori.

我不是法官,我不会随意任何人有罪。

Cependant , il peut examiner certains éléments pour décider si le mariage est rompu.

然而法庭可参照某些因素婚姻是否已破裂。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 判定 的法语例句

用户正在搜索


钓具, 钓丝, 钓丝浮子, 钓线, 钓鱼, 钓鱼岛, 钓鱼岛列岛, 钓鱼的人, 钓鱼竿, 钓鱼工具,

相似单词


判处枪决, 判处三年徒刑, 判处死刑, 判处无期徒刑, 判词, 判定, 判定函数, 判读, 判读器, 判断,
pàn dìng
juger; décider; déterminer; décision

Le quantum des dommages-intérêts a été fixé par jugement.

损害赔额已经判定

Seuls les tribunaux sont en mesure de se prononcer sur une réparation.

只有法院才能判定是否必须赔

Le Tribunal suprême a considéré que cette mesure était donc conforme à la loi.

最高法院判定监听符合法律。

Certains pays cherchent à fixer des règles en matière de gouvernance d'entreprise.

一些国家致力于公司管理规则判定

Certains pays cherchent à fixer des règles en matière de gouvernement d'entreprise.

一些国家致力于公司管理规则判定

Lorsque cela est nécessaire, le Comité formule de nouvelles décisions.

凡属必要,小组做了新判定

Les personnes accusées de ce crime ont été punies.

判定犯强奸罪者已受到处罚。

Il s'ensuivait que la communication n'était pas irrecevable pour ce motif.

,不能以为由判定来文不可受理。

Le Groupe de travail a décidé que ces renseignements étaient insuffisants pour constituer un éclaircissement.

工作组判定该资料不足以查明该案。

Le tribunal a considéré en outre qu'un agent de l'État avait enlevé l'avocat de force.

法院还判定一位政府官员强行绑架了他。

Par ailleurs, l'auteur n'était pas séparé des détenus condamnés.

他也未与判定有罪囚犯分开关押。

En cas de condamnation ultérieure, ces avoirs peuvent être confisqués.

如果后来判定有罪,则可没收该资产。

La fonction de juré est également interdite aux personnes condamnées pour infraction grave.

判定犯有严重罪行者不得充员。

Le Groupe de travail a estimé que ces réponses étaient insuffisantes pour élucider ces cas.

工作组判定,这些答复不足以澄清案件。

Israël continuera de s'opposer aux résolutions qui tendent à préjuger du résultat de toute négociation.

以色列将继续反对试图预先判定谈判结果决议。

Sont en outre exclues des jurys les personnes précédemment condamnées pour certaines infractions.

曾被判定犯有某些罪行者不得充员。

Ils ne devraient pas avoir compétence pour se prononcer sur la validité des réserves.

条约监督机构不应有判定保留效力权力。

Le Tribunal demeure le lieu où l'on détermine l'innocence ou la culpabilité d'un accusé.

法庭无疑是判定所有被告无罪或有罪场所。

Je ne suis pas juge et je ne vais condamner personne a priori.

我不是法官,我不会随意判定任何人有罪。

Cependant , il peut examiner certains éléments pour décider si le mariage est rompu.

然而法庭可参照某些因素来判定婚姻是否已破裂。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 判定 的法语例句

用户正在搜索


掉膘, 掉柄, 掉点儿, 掉电, 掉队, 掉过头来, 掉过头去, 掉换, 掉魂, 掉价,

相似单词


判处枪决, 判处三年徒刑, 判处死刑, 判处无期徒刑, 判词, 判定, 判定函数, 判读, 判读器, 判断,