C'est précisément dans ce but que l'ONU a été créée.
这正是本组织创立的初衷。
C'est précisément dans ce but que l'ONU a été créée.
这正是本组织创立的初衷。
Cela va à l'encontre des intentions des fondateurs de l'Organisation.
这与本组织创建者的初衷是背道而驶的。
L'ONU a d'abord et avant tout été créée pour être au service de l'humanité.
联合国组织创建的初衷首要是服务于人类利益。
Si telle n'est pas l'intention de la Commission, il faudrait remanier le texte.
如果这并非委员会的初衷,则有必要作一些修改。
Le Chapitre VII doit, comme prévu, être invoqué en dernier ressort.
应该按照《宪章》的初衷,作为最后手段动用第七章。
Nous devons nous rappeler que les sanctions ont d'abord un caractère préventif plutôt que punitif.
我们一定要记,
裁的初衷是为了预防,而不是惩处。
Car c'est, par rapport à son but, l'erreur à l'état pur, l'aberration, l'absurdité la plus totale.
因为,它绝非是刺客的初衷,而完全是差阳错所致,是荒谬绝伦的结果。
Dayton a permis d'accomplir ce qu'il devait accomplir, et son succès à cet égard a été remarquable.
代顿协定已实现它的初衷,它的成功引人。
La commercialisation lui a fait perdre son sens et Mme Zoe pense, elle aussi, qu'il faut y mettre fin.
业化的做法已背离了这个习俗的初衷,她赞同停止这种习俗。
Malheureusement, toutes les manifestations sportives ne se déroulent pas dans le respect des intentions positives qui caractérisaient leur conception.
不幸的是,并非所有体育活动都能按初衷以同样积极的精神开展。
Aujourd'hui est une journée très importante. Nous nous sommes souvenus du noble objectif initial de nos activités en Afghanistan.
今天是一个非常重要的日子,我们重温了我们在阿富汗努力的崇高的初衷。
Cela, a-t-il été indiqué, témoignait de l'intention initiale de la disposition, qui était censée viser principalement la protection du consommateur.
有与会者说,这证明了本条文初衷,据说主要是与消费者保护有关。
Lever le plafond sans remplir cette responsabilité de réforme reviendrait à rejeter l'objectif pour lequel ce plafond avait été initialement accepté.
在未履行改革责任的情况下取消上限,将有损同意上限时的初衷。
Depuis sa création, ne change pas son esprit et travailler d'arrache-pied pour fournir une vaste gamme de services à la clientèle d'affaires.
成立至今不改初衷,努力为客户提供多元化服务的企业。
En modifiant cette loi, on visait surtout à faire mieux comprendre qu'un tel comportement est une infraction punie par la loi.
修改这项法律的初衷是为了增强对这个事实的认识,即强迫婚姻这类行为属于法律上可论罪的行为。
J'espère que vous avez compris que mes intentions n'étaient pas dirigées contre votre peuple mais qu'elle savaient pour but d'aider le mien.
希望您能理解, 我的初衷绝非对中国人民进行攻击, 而是为了帮助我自己的同胞我自己的民族.
Cela crée une certaine discordance avec les dispositions de l'article 17, et contredit également l'intention initiale de la Commission concernant l'article 18.
同时,也与国际法委员会拟第18条草案的初衷不符。
Le Groupe africain estimait que cette pratique pouvait aboutir, sans le vouloir, à circonscrire l'essentiel des effets bénéfiques de l'IED dans le pays d'origine.
非洲集团认为,这种做法有可能造成或多或少把外国直接投资的好处局限在母国境内的结果,有违初衷。
Pour que ce moratoire soit aussi efficace que possible nous appelons à une coopération efficace de la part de tous les pays producteurs.
为使该暂停措施的效力达到初衷,我们要求所有武器生产国予以有效合作。
Le changement de type de gouvernance locale et l'engagement de la société civile ont donc un effet pervers, celui d'affaiblir les autorités locales.
因此,地方治理形式的改变和民间社会的参与产生了削弱地方政府这一违反初衷的效果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est précisément dans ce but que l'ONU a été créée.
这组织创立的初衷。
Cela va à l'encontre des intentions des fondateurs de l'Organisation.
这与组织创建者的初衷
背道而驶的。
L'ONU a d'abord et avant tout été créée pour être au service de l'humanité.
联合国组织创建的初衷首要服务于人类利益。
Si telle n'est pas l'intention de la Commission, il faudrait remanier le texte.
如果这并非委员会的初衷,则有必要作一些修改。
Le Chapitre VII doit, comme prévu, être invoqué en dernier ressort.
应该按照《宪章》的初衷,作为最后手段动用第七章。
Nous devons nous rappeler que les sanctions ont d'abord un caractère préventif plutôt que punitif.
我们一定要记住,制订制裁的初衷为
预防,而不
惩处。
Car c'est, par rapport à son but, l'erreur à l'état pur, l'aberration, l'absurdité la plus totale.
因为,它绝非刺客的初衷,而完全
差阳错所致,
荒谬绝伦的结果。
Dayton a permis d'accomplir ce qu'il devait accomplir, et son succès à cet égard a été remarquable.
代顿协定已实现它的初衷,它的成功引人注目。
La commercialisation lui a fait perdre son sens et Mme Zoe pense, elle aussi, qu'il faut y mettre fin.
商业化的做法已背离这个习俗的初衷,她赞同停止这种习俗。
Malheureusement, toutes les manifestations sportives ne se déroulent pas dans le respect des intentions positives qui caractérisaient leur conception.
不幸的,并非所有体育活动都能按初衷以同样积极的精神开展。
Aujourd'hui est une journée très importante. Nous nous sommes souvenus du noble objectif initial de nos activités en Afghanistan.
今天一个非常重要的日子,我们重温
我们在阿富汗努力的崇高的初衷。
Cela, a-t-il été indiqué, témoignait de l'intention initiale de la disposition, qui était censée viser principalement la protection du consommateur.
有与会者说,这证条文初衷,据说主要
与消费者保护有关。
Lever le plafond sans remplir cette responsabilité de réforme reviendrait à rejeter l'objectif pour lequel ce plafond avait été initialement accepté.
在未履行改革责任的情况下取消上限,将有损同意上限时的初衷。
Depuis sa création, ne change pas son esprit et travailler d'arrache-pied pour fournir une vaste gamme de services à la clientèle d'affaires.
成立至今不改初衷,努力为客户提供多元化服务的企业。
En modifiant cette loi, on visait surtout à faire mieux comprendre qu'un tel comportement est une infraction punie par la loi.
修改这项法律的初衷为
增强对这个事实的认识,即强迫婚姻这类行为属于法律上可论罪的行为。
J'espère que vous avez compris que mes intentions n'étaient pas dirigées contre votre peuple mais qu'elle savaient pour but d'aider le mien.
希望您能理解, 我的初衷绝非对中国人民进行攻击, 而为
帮助我自己的同胞我自己的民族.
Cela crée une certaine discordance avec les dispositions de l'article 17, et contredit également l'intention initiale de la Commission concernant l'article 18.
同时,也与国际法委员会拟订第18条草案的初衷不符。
Le Groupe africain estimait que cette pratique pouvait aboutir, sans le vouloir, à circonscrire l'essentiel des effets bénéfiques de l'IED dans le pays d'origine.
非洲集团认为,这种做法有可能造成或多或少把外国直接投资的好处局限在母国境内的结果,有违初衷。
Pour que ce moratoire soit aussi efficace que possible nous appelons à une coopération efficace de la part de tous les pays producteurs.
为使该暂停措施的效力达到初衷,我们要求所有武器生产国予以有效合作。
Le changement de type de gouvernance locale et l'engagement de la société civile ont donc un effet pervers, celui d'affaiblir les autorités locales.
因此,地方治理形式的改变和民间社会的参与产生削弱地方政府这一违反初衷的效果。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
C'est précisément dans ce but que l'ONU a été créée.
这正是本组织创立衷。
Cela va à l'encontre des intentions des fondateurs de l'Organisation.
这与本组织创建者衷是背道而驶
。
L'ONU a d'abord et avant tout été créée pour être au service de l'humanité.
联合国组织创建衷首要是服务于人类利益。
Si telle n'est pas l'intention de la Commission, il faudrait remanier le texte.
如果这并非委员会衷,则有必要作一些修改。
Le Chapitre VII doit, comme prévu, être invoqué en dernier ressort.
应该按照《宪章》衷,作为最后手段动用第七章。
Nous devons nous rappeler que les sanctions ont d'abord un caractère préventif plutôt que punitif.
我们一定要记住,制订制衷是为了预防,而不是惩处。
Car c'est, par rapport à son but, l'erreur à l'état pur, l'aberration, l'absurdité la plus totale.
因为,它绝非是刺客衷,而完全是
差阳错所致,是荒谬绝伦
结果。
Dayton a permis d'accomplir ce qu'il devait accomplir, et son succès à cet égard a été remarquable.
代顿协定已实现它衷,它
人注目。
La commercialisation lui a fait perdre son sens et Mme Zoe pense, elle aussi, qu'il faut y mettre fin.
商业化做法已背离了这个习俗
衷,她赞同停止这种习俗。
Malheureusement, toutes les manifestations sportives ne se déroulent pas dans le respect des intentions positives qui caractérisaient leur conception.
不幸是,并非所有体育活动都能按
衷以同样积极
精神开展。
Aujourd'hui est une journée très importante. Nous nous sommes souvenus du noble objectif initial de nos activités en Afghanistan.
今天是一个非常重要日子,我们重温了我们在阿富汗努力
崇高
衷。
Cela, a-t-il été indiqué, témoignait de l'intention initiale de la disposition, qui était censée viser principalement la protection du consommateur.
有与会者说,这证明了本条文衷,据说主要是与消费者保护有关。
Lever le plafond sans remplir cette responsabilité de réforme reviendrait à rejeter l'objectif pour lequel ce plafond avait été initialement accepté.
在未履行改革责任情况下取消上限,将有损同意上限时
衷。
Depuis sa création, ne change pas son esprit et travailler d'arrache-pied pour fournir une vaste gamme de services à la clientèle d'affaires.
立至今不改
衷,努力为客户提供多元化服务
企业。
En modifiant cette loi, on visait surtout à faire mieux comprendre qu'un tel comportement est une infraction punie par la loi.
修改这项法律衷是为了增强对这个事实
认识,即强迫婚姻这类行为属于法律上可论罪
行为。
J'espère que vous avez compris que mes intentions n'étaient pas dirigées contre votre peuple mais qu'elle savaient pour but d'aider le mien.
希望您能理解, 我衷绝非对中国人民进行攻击, 而是为了帮助我自己
同胞我自己
民族.
Cela crée une certaine discordance avec les dispositions de l'article 17, et contredit également l'intention initiale de la Commission concernant l'article 18.
同时,也与国际法委员会拟订第18条草案衷不符。
Le Groupe africain estimait que cette pratique pouvait aboutir, sans le vouloir, à circonscrire l'essentiel des effets bénéfiques de l'IED dans le pays d'origine.
非洲集团认为,这种做法有可能造或多或少把外国直接投资
好处局限在母国境内
结果,有违
衷。
Pour que ce moratoire soit aussi efficace que possible nous appelons à une coopération efficace de la part de tous les pays producteurs.
为使该暂停措施效力达到
衷,我们要求所有武器生产国予以有效合作。
Le changement de type de gouvernance locale et l'engagement de la société civile ont donc un effet pervers, celui d'affaiblir les autorités locales.
因此,地方治理形式改变和民间社会
参与产生了削弱地方政府这一违反
衷
效果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est précisément dans ce but que l'ONU a été créée.
这正是本组织创立的。
Cela va à l'encontre des intentions des fondateurs de l'Organisation.
这与本组织创建者的是背道而驶的。
L'ONU a d'abord et avant tout été créée pour être au service de l'humanité.
联合国组织创建的首要是服务于人类利益。
Si telle n'est pas l'intention de la Commission, il faudrait remanier le texte.
如果这并非委员会的,
有必要作一些修改。
Le Chapitre VII doit, comme prévu, être invoqué en dernier ressort.
应该按照《宪章》的,作为最后手段
用第七章。
Nous devons nous rappeler que les sanctions ont d'abord un caractère préventif plutôt que punitif.
我们一定要记住,制订制裁的是为了预防,而不是惩处。
Car c'est, par rapport à son but, l'erreur à l'état pur, l'aberration, l'absurdité la plus totale.
因为,它绝非是刺客的,而完全是
差阳错所致,是荒谬绝伦的结果。
Dayton a permis d'accomplir ce qu'il devait accomplir, et son succès à cet égard a été remarquable.
代顿协定已实现它的,它的成功引人注目。
La commercialisation lui a fait perdre son sens et Mme Zoe pense, elle aussi, qu'il faut y mettre fin.
商业化的做法已背离了这个习俗的,她赞同停止这种习俗。
Malheureusement, toutes les manifestations sportives ne se déroulent pas dans le respect des intentions positives qui caractérisaient leur conception.
不幸的是,并非所有体都能按
以同样积极的精神开展。
Aujourd'hui est une journée très importante. Nous nous sommes souvenus du noble objectif initial de nos activités en Afghanistan.
今天是一个非常重要的日子,我们重温了我们在阿富汗努力的崇高的。
Cela, a-t-il été indiqué, témoignait de l'intention initiale de la disposition, qui était censée viser principalement la protection du consommateur.
有与会者说,这证明了本条文,据说主要是与消费者保护有关。
Lever le plafond sans remplir cette responsabilité de réforme reviendrait à rejeter l'objectif pour lequel ce plafond avait été initialement accepté.
在未履行改革责任的情况下取消上限,将有损同意上限时的。
Depuis sa création, ne change pas son esprit et travailler d'arrache-pied pour fournir une vaste gamme de services à la clientèle d'affaires.
成立至今不改,努力为客户提供多元化服务的企业。
En modifiant cette loi, on visait surtout à faire mieux comprendre qu'un tel comportement est une infraction punie par la loi.
修改这项法律的是为了增强对这个事实的认识,即强迫婚姻这类行为属于法律上可论罪的行为。
J'espère que vous avez compris que mes intentions n'étaient pas dirigées contre votre peuple mais qu'elle savaient pour but d'aider le mien.
希望您能理解, 我的绝非对中国人民进行攻击, 而是为了帮助我自己的同胞我自己的民族.
Cela crée une certaine discordance avec les dispositions de l'article 17, et contredit également l'intention initiale de la Commission concernant l'article 18.
同时,也与国际法委员会拟订第18条草案的不符。
Le Groupe africain estimait que cette pratique pouvait aboutir, sans le vouloir, à circonscrire l'essentiel des effets bénéfiques de l'IED dans le pays d'origine.
非洲集团认为,这种做法有可能造成或多或少把外国直接投资的好处局限在母国境内的结果,有违。
Pour que ce moratoire soit aussi efficace que possible nous appelons à une coopération efficace de la part de tous les pays producteurs.
为使该暂停措施的效力达到,我们要求所有武器生产国予以有效合作。
Le changement de type de gouvernance locale et l'engagement de la société civile ont donc un effet pervers, celui d'affaiblir les autorités locales.
因此,地方治理形式的改变和民间社会的参与产生了削弱地方政府这一违反的效果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est précisément dans ce but que l'ONU a été créée.
这正是本组织创立。
Cela va à l'encontre des intentions des fondateurs de l'Organisation.
这与本组织创建者是背道而驶
。
L'ONU a d'abord et avant tout été créée pour être au service de l'humanité.
联合国组织创建首要是服务于人类利益。
Si telle n'est pas l'intention de la Commission, il faudrait remanier le texte.
如果这并非委员会,则有必要作一些修改。
Le Chapitre VII doit, comme prévu, être invoqué en dernier ressort.
应该按照《宪章》,作
手段动用第七章。
Nous devons nous rappeler que les sanctions ont d'abord un caractère préventif plutôt que punitif.
我们一定要记住,制订制裁是
了预防,而不是惩处。
Car c'est, par rapport à son but, l'erreur à l'état pur, l'aberration, l'absurdité la plus totale.
因,它绝非是刺客
,而完全是
差阳错所致,是荒谬绝伦
结果。
Dayton a permis d'accomplir ce qu'il devait accomplir, et son succès à cet égard a été remarquable.
代顿协定已实现它,它
成功引人注目。
La commercialisation lui a fait perdre son sens et Mme Zoe pense, elle aussi, qu'il faut y mettre fin.
商业化做法已背离了这个习俗
,她赞同停止这种习俗。
Malheureusement, toutes les manifestations sportives ne se déroulent pas dans le respect des intentions positives qui caractérisaient leur conception.
不幸是,并非所有体育活动都能按
以同样积极
精神开展。
Aujourd'hui est une journée très importante. Nous nous sommes souvenus du noble objectif initial de nos activités en Afghanistan.
今天是一个非常重要日子,我们重温了我们在阿富汗努力
崇高
。
Cela, a-t-il été indiqué, témoignait de l'intention initiale de la disposition, qui était censée viser principalement la protection du consommateur.
有与会者说,这证明了本条文,据说主要是与消费者保护有关。
Lever le plafond sans remplir cette responsabilité de réforme reviendrait à rejeter l'objectif pour lequel ce plafond avait été initialement accepté.
在未履行改革责任情况下取消上限,将有损同意上限时
。
Depuis sa création, ne change pas son esprit et travailler d'arrache-pied pour fournir une vaste gamme de services à la clientèle d'affaires.
成立至今不改,努力
客户提供多元化服务
企业。
En modifiant cette loi, on visait surtout à faire mieux comprendre qu'un tel comportement est une infraction punie par la loi.
修改这项法律是
了增强对这个事实
认识,即强迫婚姻这类行
属于法律上可论罪
行
。
J'espère que vous avez compris que mes intentions n'étaient pas dirigées contre votre peuple mais qu'elle savaient pour but d'aider le mien.
希望您能理解, 我绝非对中国人民进行攻击, 而是
了帮助我自己
同胞我自己
民族.
Cela crée une certaine discordance avec les dispositions de l'article 17, et contredit également l'intention initiale de la Commission concernant l'article 18.
同时,也与国际法委员会拟订第18条草案不符。
Le Groupe africain estimait que cette pratique pouvait aboutir, sans le vouloir, à circonscrire l'essentiel des effets bénéfiques de l'IED dans le pays d'origine.
非洲集团认,这种做法有可能造成或多或少把外国直接投资
好处局限在母国境内
结果,有违
。
Pour que ce moratoire soit aussi efficace que possible nous appelons à une coopération efficace de la part de tous les pays producteurs.
使该暂停措施
效力达到
,我们要求所有武器生产国予以有效合作。
Le changement de type de gouvernance locale et l'engagement de la société civile ont donc un effet pervers, celui d'affaiblir les autorités locales.
因此,地方治理形式改变和民间社会
参与产生了削弱地方政府这一违反
效果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est précisément dans ce but que l'ONU a été créée.
这正是本组织创立的初衷。
Cela va à l'encontre des intentions des fondateurs de l'Organisation.
这与本组织创建的初衷是背道而驶的。
L'ONU a d'abord et avant tout été créée pour être au service de l'humanité.
联合国组织创建的初衷首要是服务于人类利益。
Si telle n'est pas l'intention de la Commission, il faudrait remanier le texte.
如果这并非委员会的初衷,则有必要作一些修改。
Le Chapitre VII doit, comme prévu, être invoqué en dernier ressort.
应该按照《宪章》的初衷,作为最后手段动用第七章。
Nous devons nous rappeler que les sanctions ont d'abord un caractère préventif plutôt que punitif.
我们一定要记住,制订制裁的初衷是为了预防,而不是惩处。
Car c'est, par rapport à son but, l'erreur à l'état pur, l'aberration, l'absurdité la plus totale.
因为,它绝非是刺客的初衷,而完全是差阳错所致,是荒谬绝伦的结果。
Dayton a permis d'accomplir ce qu'il devait accomplir, et son succès à cet égard a été remarquable.
代顿协定已实现它的初衷,它的成功引人注目。
La commercialisation lui a fait perdre son sens et Mme Zoe pense, elle aussi, qu'il faut y mettre fin.
商业化的做法已背离了这个习俗的初衷,她赞同停止这种习俗。
Malheureusement, toutes les manifestations sportives ne se déroulent pas dans le respect des intentions positives qui caractérisaient leur conception.
不幸的是,并非所有体育活动都能按初衷以同样积极的精神开展。
Aujourd'hui est une journée très importante. Nous nous sommes souvenus du noble objectif initial de nos activités en Afghanistan.
今天是一个非常重要的日子,我们重温了我们在阿富汗努力的崇高的初衷。
Cela, a-t-il été indiqué, témoignait de l'intention initiale de la disposition, qui était censée viser principalement la protection du consommateur.
有与会说,这证明了本条文初衷,据说主要是与
保护有关。
Lever le plafond sans remplir cette responsabilité de réforme reviendrait à rejeter l'objectif pour lequel ce plafond avait été initialement accepté.
在未履行改革责任的情况下取上限,将有损同意上限时的初衷。
Depuis sa création, ne change pas son esprit et travailler d'arrache-pied pour fournir une vaste gamme de services à la clientèle d'affaires.
成立至今不改初衷,努力为客户提供多元化服务的企业。
En modifiant cette loi, on visait surtout à faire mieux comprendre qu'un tel comportement est une infraction punie par la loi.
修改这项法律的初衷是为了增强对这个事实的认识,即强迫婚姻这类行为属于法律上可论罪的行为。
J'espère que vous avez compris que mes intentions n'étaient pas dirigées contre votre peuple mais qu'elle savaient pour but d'aider le mien.
希望您能理解, 我的初衷绝非对中国人民进行攻击, 而是为了帮助我自己的同胞我自己的民族.
Cela crée une certaine discordance avec les dispositions de l'article 17, et contredit également l'intention initiale de la Commission concernant l'article 18.
同时,也与国际法委员会拟订第18条草案的初衷不符。
Le Groupe africain estimait que cette pratique pouvait aboutir, sans le vouloir, à circonscrire l'essentiel des effets bénéfiques de l'IED dans le pays d'origine.
非洲集团认为,这种做法有可能造成或多或少把外国直接投资的好处局限在母国境内的结果,有违初衷。
Pour que ce moratoire soit aussi efficace que possible nous appelons à une coopération efficace de la part de tous les pays producteurs.
为使该暂停措施的效力达到初衷,我们要求所有武器生产国予以有效合作。
Le changement de type de gouvernance locale et l'engagement de la société civile ont donc un effet pervers, celui d'affaiblir les autorités locales.
因此,地方治理形式的改变和民间社会的参与产生了削弱地方政府这一违反初衷的效果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est précisément dans ce but que l'ONU a été créée.
这正是创立
初衷。
Cela va à l'encontre des intentions des fondateurs de l'Organisation.
这与创建者
初衷是背道而驶
。
L'ONU a d'abord et avant tout été créée pour être au service de l'humanité.
联合国创建
初衷首要是服务于人类利益。
Si telle n'est pas l'intention de la Commission, il faudrait remanier le texte.
如果这并非委员会初衷,则有必要作一些修改。
Le Chapitre VII doit, comme prévu, être invoqué en dernier ressort.
应该按照《宪章》初衷,作为最后手段动用第七章。
Nous devons nous rappeler que les sanctions ont d'abord un caractère préventif plutôt que punitif.
我们一定要记住,制订制裁初衷是为了预防,而不是惩处。
Car c'est, par rapport à son but, l'erreur à l'état pur, l'aberration, l'absurdité la plus totale.
因为,它绝非是刺客初衷,而完全是
差阳错所致,是荒谬绝伦
结果。
Dayton a permis d'accomplir ce qu'il devait accomplir, et son succès à cet égard a été remarquable.
代顿协定已实现它初衷,它
成功引人注目。
La commercialisation lui a fait perdre son sens et Mme Zoe pense, elle aussi, qu'il faut y mettre fin.
商业化做法已背离了这个习俗
初衷,她赞同停止这种习俗。
Malheureusement, toutes les manifestations sportives ne se déroulent pas dans le respect des intentions positives qui caractérisaient leur conception.
不幸是,并非所有体育活动都能按初衷以同样积极
精神开展。
Aujourd'hui est une journée très importante. Nous nous sommes souvenus du noble objectif initial de nos activités en Afghanistan.
今天是一个非常重要日子,我们重温了我们在阿富汗努力
初衷。
Cela, a-t-il été indiqué, témoignait de l'intention initiale de la disposition, qui était censée viser principalement la protection du consommateur.
有与会者说,这证明了条文初衷,据说主要是与消费者保护有关。
Lever le plafond sans remplir cette responsabilité de réforme reviendrait à rejeter l'objectif pour lequel ce plafond avait été initialement accepté.
在未履行改革责任情况下取消上限,将有损同意上限时
初衷。
Depuis sa création, ne change pas son esprit et travailler d'arrache-pied pour fournir une vaste gamme de services à la clientèle d'affaires.
成立至今不改初衷,努力为客户提供多元化服务企业。
En modifiant cette loi, on visait surtout à faire mieux comprendre qu'un tel comportement est une infraction punie par la loi.
修改这项法律初衷是为了增强对这个事实
认识,即强迫婚姻这类行为属于法律上可论罪
行为。
J'espère que vous avez compris que mes intentions n'étaient pas dirigées contre votre peuple mais qu'elle savaient pour but d'aider le mien.
希望您能理解, 我初衷绝非对中国人民进行攻击, 而是为了帮助我自己
同胞我自己
民族.
Cela crée une certaine discordance avec les dispositions de l'article 17, et contredit également l'intention initiale de la Commission concernant l'article 18.
同时,也与国际法委员会拟订第18条草案初衷不符。
Le Groupe africain estimait que cette pratique pouvait aboutir, sans le vouloir, à circonscrire l'essentiel des effets bénéfiques de l'IED dans le pays d'origine.
非洲集团认为,这种做法有可能造成或多或少把外国直接投资好处局限在母国境内
结果,有违初衷。
Pour que ce moratoire soit aussi efficace que possible nous appelons à une coopération efficace de la part de tous les pays producteurs.
为使该暂停措施效力达到初衷,我们要求所有武器生产国予以有效合作。
Le changement de type de gouvernance locale et l'engagement de la société civile ont donc un effet pervers, celui d'affaiblir les autorités locales.
因此,地方治理形式改变和民间社会
参与产生了削弱地方政府这一违反初衷
效果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est précisément dans ce but que l'ONU a été créée.
这正是本组织创立的初衷。
Cela va à l'encontre des intentions des fondateurs de l'Organisation.
这与本组织创建者的初衷是背道而驶的。
L'ONU a d'abord et avant tout été créée pour être au service de l'humanité.
联合国组织创建的初衷首要是服务于人类利益。
Si telle n'est pas l'intention de la Commission, il faudrait remanier le texte.
如果这并非委员会的初衷,则有必要作一些修改。
Le Chapitre VII doit, comme prévu, être invoqué en dernier ressort.
应该按照《宪章》的初衷,作为最后手段动用第七章。
Nous devons nous rappeler que les sanctions ont d'abord un caractère préventif plutôt que punitif.
我们一定要记住,制订制裁的初衷是为了预防,而不是惩处。
Car c'est, par rapport à son but, l'erreur à l'état pur, l'aberration, l'absurdité la plus totale.
因为,它绝非是刺客的初衷,而完全是差阳错所致,是荒谬绝伦的结果。
Dayton a permis d'accomplir ce qu'il devait accomplir, et son succès à cet égard a été remarquable.
代顿协定已实现它的初衷,它的成功引人注目。
La commercialisation lui a fait perdre son sens et Mme Zoe pense, elle aussi, qu'il faut y mettre fin.
商业化的做法已背离了这个习俗的初衷,她赞同停止这种习俗。
Malheureusement, toutes les manifestations sportives ne se déroulent pas dans le respect des intentions positives qui caractérisaient leur conception.
不幸的是,并非所有体育活动都能按初衷以同样积极的精神开展。
Aujourd'hui est une journée très importante. Nous nous sommes souvenus du noble objectif initial de nos activités en Afghanistan.
今天是一个非常重要的日子,我们重温了我们在阿富汗努力的崇高的初衷。
Cela, a-t-il été indiqué, témoignait de l'intention initiale de la disposition, qui était censée viser principalement la protection du consommateur.
有与会者,这证明了本条文初衷,
要是与消费者保护有关。
Lever le plafond sans remplir cette responsabilité de réforme reviendrait à rejeter l'objectif pour lequel ce plafond avait été initialement accepté.
在未履行改革责任的情况下取消上限,将有损同意上限时的初衷。
Depuis sa création, ne change pas son esprit et travailler d'arrache-pied pour fournir une vaste gamme de services à la clientèle d'affaires.
成立至今不改初衷,努力为客户提供多元化服务的企业。
En modifiant cette loi, on visait surtout à faire mieux comprendre qu'un tel comportement est une infraction punie par la loi.
修改这项法律的初衷是为了增强对这个事实的认识,即强迫婚姻这类行为属于法律上可论罪的行为。
J'espère que vous avez compris que mes intentions n'étaient pas dirigées contre votre peuple mais qu'elle savaient pour but d'aider le mien.
希望您能理解, 我的初衷绝非对中国人民进行攻击, 而是为了帮助我自己的同胞我自己的民族.
Cela crée une certaine discordance avec les dispositions de l'article 17, et contredit également l'intention initiale de la Commission concernant l'article 18.
同时,也与国际法委员会拟订第18条草案的初衷不符。
Le Groupe africain estimait que cette pratique pouvait aboutir, sans le vouloir, à circonscrire l'essentiel des effets bénéfiques de l'IED dans le pays d'origine.
非洲集团认为,这种做法有可能造成或多或少把外国直接投资的好处局限在母国境内的结果,有违初衷。
Pour que ce moratoire soit aussi efficace que possible nous appelons à une coopération efficace de la part de tous les pays producteurs.
为使该暂停措施的效力达到初衷,我们要求所有武器生产国予以有效合作。
Le changement de type de gouvernance locale et l'engagement de la société civile ont donc un effet pervers, celui d'affaiblir les autorités locales.
因此,地方治理形式的改变和民间社会的参与产生了削弱地方政府这一违反初衷的效果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est précisément dans ce but que l'ONU a été créée.
这正是本组织创立。
Cela va à l'encontre des intentions des fondateurs de l'Organisation.
这与本组织创建者是背道而驶
。
L'ONU a d'abord et avant tout été créée pour être au service de l'humanité.
联合国组织创建首要是服务于人类利益。
Si telle n'est pas l'intention de la Commission, il faudrait remanier le texte.
如果这并委员会
,则有必要作一些修改。
Le Chapitre VII doit, comme prévu, être invoqué en dernier ressort.
应该按照《宪章》,作为最后手段动用第七章。
Nous devons nous rappeler que les sanctions ont d'abord un caractère préventif plutôt que punitif.
我们一定要记住,制订制裁是为了预防,而不是惩处。
Car c'est, par rapport à son but, l'erreur à l'état pur, l'aberration, l'absurdité la plus totale.
因为,它绝是刺客
,而完全是
差阳错所致,是荒谬绝伦
结果。
Dayton a permis d'accomplir ce qu'il devait accomplir, et son succès à cet égard a été remarquable.
代顿协定已实现它,它
成功引人注目。
La commercialisation lui a fait perdre son sens et Mme Zoe pense, elle aussi, qu'il faut y mettre fin.
商业化做法已背离了这
习俗
,她赞同停止这种习俗。
Malheureusement, toutes les manifestations sportives ne se déroulent pas dans le respect des intentions positives qui caractérisaient leur conception.
不幸是,并
所有体育活动都能按
以同样积极
精神开展。
Aujourd'hui est une journée très importante. Nous nous sommes souvenus du noble objectif initial de nos activités en Afghanistan.
今天是一重要
日子,我们重温了我们在阿富汗努力
崇高
。
Cela, a-t-il été indiqué, témoignait de l'intention initiale de la disposition, qui était censée viser principalement la protection du consommateur.
有与会者说,这证明了本条文,据说主要是与消费者保护有关。
Lever le plafond sans remplir cette responsabilité de réforme reviendrait à rejeter l'objectif pour lequel ce plafond avait été initialement accepté.
在未履行改革责任情况下取消上限,将有损同意上限时
。
Depuis sa création, ne change pas son esprit et travailler d'arrache-pied pour fournir une vaste gamme de services à la clientèle d'affaires.
成立至今不改,努力为客户提供多元化服务
企业。
En modifiant cette loi, on visait surtout à faire mieux comprendre qu'un tel comportement est une infraction punie par la loi.
修改这项法律是为了增强对这
事实
认识,即强迫婚姻这类行为属于法律上可论罪
行为。
J'espère que vous avez compris que mes intentions n'étaient pas dirigées contre votre peuple mais qu'elle savaient pour but d'aider le mien.
希望您能理解, 我绝
对中国人民进行攻击, 而是为了帮助我自己
同胞我自己
民族.
Cela crée une certaine discordance avec les dispositions de l'article 17, et contredit également l'intention initiale de la Commission concernant l'article 18.
同时,也与国际法委员会拟订第18条草案不符。
Le Groupe africain estimait que cette pratique pouvait aboutir, sans le vouloir, à circonscrire l'essentiel des effets bénéfiques de l'IED dans le pays d'origine.
洲集团认为,这种做法有可能造成或多或少把外国直接投资
好处局限在母国境内
结果,有违
。
Pour que ce moratoire soit aussi efficace que possible nous appelons à une coopération efficace de la part de tous les pays producteurs.
为使该暂停措施效力达到
,我们要求所有武器生产国予以有效合作。
Le changement de type de gouvernance locale et l'engagement de la société civile ont donc un effet pervers, celui d'affaiblir les autorités locales.
因此,地方治理形式改变和民间社会
参与产生了削弱地方政府这一违反
效果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。