D. Fraternité, Progrès, Ténacité.
博爱、进步、刚毅。
D. Fraternité, Progrès, Ténacité.
博爱、进步、刚毅。
Ceci est encore plus regrettable car cela vient d'un peuple qui devrait être connu dans l'Histoire pour sa résistance, sa force morale et son courage.
更令人遗憾是因为,这种做法来自一个历史上应当以坚韧、刚毅和勇敢而著称
民族。
On n'oublierait pas ainsi les administrations publiques qui, en dépit de catastrophes naturelles et de situations d'urgence difficiles, s'emploient à entretenir un service public impartial et dévoué, prêt à prendre des risques personnels et professionnels, et ayant le courage et le ressort nécessaires pour continuer à défendre la paix et la justice dans des situations hors du commun.
在遇到自然灾害和复杂紧急情力维持
和专心致
共服务,不顾个人和专业危险,刚毅坚韧,在非常情
下坚持为和
与正义事业而奋斗,这样
共行政部门将获得考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D. Fraternité, Progrès, Ténacité.
博爱、进步、刚毅。
Ceci est encore plus regrettable car cela vient d'un peuple qui devrait être connu dans l'Histoire pour sa résistance, sa force morale et son courage.
更令人遗憾的是因为,这种做法来一个历史上应当以坚韧、刚毅和勇敢而著称的民族。
On n'oublierait pas ainsi les administrations publiques qui, en dépit de catastrophes naturelles et de situations d'urgence difficiles, s'emploient à entretenir un service public impartial et dévoué, prêt à prendre des risques personnels et professionnels, et ayant le courage et le ressort nécessaires pour continuer à défendre la paix et la justice dans des situations hors du commun.
在遇到然灾害和复杂紧急情况时努力维持公
和专心致志的公共服务,不顾个人和专业危险,刚毅坚韧,在非常情况下坚持为和
与正义事业而奋斗,这样的公共行政部门将获得考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D. Fraternité, Progrès, Ténacité.
博爱、进步、刚毅。
Ceci est encore plus regrettable car cela vient d'un peuple qui devrait être connu dans l'Histoire pour sa résistance, sa force morale et son courage.
更令人遗憾的是因为,种做法
个历史上应当以坚韧、刚毅和勇敢而著称的民族。
On n'oublierait pas ainsi les administrations publiques qui, en dépit de catastrophes naturelles et de situations d'urgence difficiles, s'emploient à entretenir un service public impartial et dévoué, prêt à prendre des risques personnels et professionnels, et ayant le courage et le ressort nécessaires pour continuer à défendre la paix et la justice dans des situations hors du commun.
在遇到然灾害和复杂紧急情况时努力维持公
和专心致志的公共服务,不顾个人和专业危险,刚毅坚韧,在非常情况下坚持为和
与正义事业而
,
样的公共行政部门将获得考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D. Fraternité, Progrès, Ténacité.
博爱、进步、刚毅。
Ceci est encore plus regrettable car cela vient d'un peuple qui devrait être connu dans l'Histoire pour sa résistance, sa force morale et son courage.
更令人遗憾的是因为,这种做法来历史上应当以坚韧、刚毅和勇敢
著称的民族。
On n'oublierait pas ainsi les administrations publiques qui, en dépit de catastrophes naturelles et de situations d'urgence difficiles, s'emploient à entretenir un service public impartial et dévoué, prêt à prendre des risques personnels et professionnels, et ayant le courage et le ressort nécessaires pour continuer à défendre la paix et la justice dans des situations hors du commun.
在遇到然灾害和复杂紧急情况时努力维持公
和专心致志的公共服务,不顾
人和专业危险,刚毅坚韧,在非常情况下坚持为和
与正义事业
,这样的公共行政部门将获得考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D. Fraternité, Progrès, Ténacité.
博爱、进步、刚毅。
Ceci est encore plus regrettable car cela vient d'un peuple qui devrait être connu dans l'Histoire pour sa résistance, sa force morale et son courage.
更令人遗憾的是因为,这种做法来自一个历史上应韧、刚毅
勇敢而著称的民族。
On n'oublierait pas ainsi les administrations publiques qui, en dépit de catastrophes naturelles et de situations d'urgence difficiles, s'emploient à entretenir un service public impartial et dévoué, prêt à prendre des risques personnels et professionnels, et ayant le courage et le ressort nécessaires pour continuer à défendre la paix et la justice dans des situations hors du commun.
在遇到自然灾害复杂紧急情况时努力维持公
专心致志的公共服务,不顾个人
专业危险,刚毅
韧,在非常情况下
持为
正义事业而奋斗,这样的公共行政部门将获得考虑。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D. Fraternité, Progrès, Ténacité.
博爱、进步、刚毅。
Ceci est encore plus regrettable car cela vient d'un peuple qui devrait être connu dans l'Histoire pour sa résistance, sa force morale et son courage.
更令人遗憾为,这种做法来自一个历史上应当以坚韧、刚毅和勇敢而著称
民族。
On n'oublierait pas ainsi les administrations publiques qui, en dépit de catastrophes naturelles et de situations d'urgence difficiles, s'emploient à entretenir un service public impartial et dévoué, prêt à prendre des risques personnels et professionnels, et ayant le courage et le ressort nécessaires pour continuer à défendre la paix et la justice dans des situations hors du commun.
在遇到自然灾害和复杂紧急情况时努力维持公和专心致志
公共服务,不顾个人和专业危险,刚毅坚韧,在非常情况下坚持为和
与正义事业而奋斗,这样
公共行
将获得考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D. Fraternité, Progrès, Ténacité.
博爱、进步、刚毅。
Ceci est encore plus regrettable car cela vient d'un peuple qui devrait être connu dans l'Histoire pour sa résistance, sa force morale et son courage.
更令人遗憾的是因为,这种做法来一个历史上应当以坚韧、刚毅和勇敢而著称的民族。
On n'oublierait pas ainsi les administrations publiques qui, en dépit de catastrophes naturelles et de situations d'urgence difficiles, s'emploient à entretenir un service public impartial et dévoué, prêt à prendre des risques personnels et professionnels, et ayant le courage et le ressort nécessaires pour continuer à défendre la paix et la justice dans des situations hors du commun.
在然灾害和复杂紧急情况时努力维持公
和专心致志的公共服务,不顾个人和专业
,刚毅坚韧,在非常情况下坚持为和
与正义事业而奋斗,这样的公共行政部门将获得考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D. Fraternité, Progrès, Ténacité.
博爱、、
毅。
Ceci est encore plus regrettable car cela vient d'un peuple qui devrait être connu dans l'Histoire pour sa résistance, sa force morale et son courage.
更令人遗憾的是因为,这种做法来自一个历史应当
坚韧、
毅和勇敢而著称的民族。
On n'oublierait pas ainsi les administrations publiques qui, en dépit de catastrophes naturelles et de situations d'urgence difficiles, s'emploient à entretenir un service public impartial et dévoué, prêt à prendre des risques personnels et professionnels, et ayant le courage et le ressort nécessaires pour continuer à défendre la paix et la justice dans des situations hors du commun.
在遇到自然灾害和复杂紧急情况时努力维持公和专心致志的公共服务,不顾个人和专业危险,
毅坚韧,在非常情况下坚持为和
与正义事业而奋斗,这样的公共行政部门将获得考虑。
声:
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D. Fraternité, Progrès, Ténacité.
博爱、进步、刚毅。
Ceci est encore plus regrettable car cela vient d'un peuple qui devrait être connu dans l'Histoire pour sa résistance, sa force morale et son courage.
更令人遗憾的是因为,这种做法来自一个历史上应当以坚韧、刚毅和勇敢而著称的民族。
On n'oublierait pas ainsi les administrations publiques qui, en dépit de catastrophes naturelles et de situations d'urgence difficiles, s'emploient à entretenir un service public impartial et dévoué, prêt à prendre des risques personnels et professionnels, et ayant le courage et le ressort nécessaires pour continuer à défendre la paix et la justice dans des situations hors du commun.
在遇到自然灾害和复杂况时努力维持公
和专心致志的公
,不顾个人和专业危险,刚毅坚韧,在非常
况下坚持为和
与正义事业而奋斗,这样的公
行政部门将获得考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。