Il pleuvait tout à l'heure, maintenant il fait beau.
刚才下雨,现在天。
Il pleuvait tout à l'heure, maintenant il fait beau.
刚才下雨,现在天。
Ce que cette demoiselle-là vient de dire est très important.
位小姐刚才说得很重要。
On est ignorant pour le moment de ce qu'il s'est exactement passé.
人们尚不清楚刚才到底发生什么。
J'étais fatiguée tout à l'heure, maintenant je ne le suis plus.
刚才我很累, 现在好。
Ne faites pas attention à moi, je pensais tout haut.
不用注意我,我刚才只是在自言自语。
La plume avec laquelle il écrivait est à son frère.
他刚才写字用笔是他兄弟
。
Voilà l’homme à qui (ou auquel) je viens de parler.
就是这个人,我刚才和他说过。
Le Surveillant général, qui a parlé le premier, était assis à coté de moi.
总监刚才坐在我身边,他第一个发言。
Je l'ai vu tout à l'heure, il ne peut être bien loin.
我刚才还看到过他, 他不会走远。
Remettre les morceaux de coq et ajouter les gousses d'ail écrasées.
然后加入刚才煎好鸡肉和一个拍碎
蒜瓣儿。
Egoutter le chou-fleur dans une passoire et ajouter à la préparation Bien mélanger.
用漏勺把花椰菜沥干水,加入刚才准备好混合物。
Avant de sortir du magasin, je vérifie les prix des articles que j'ai achetés.
从商店时候,我把刚才买
东西检查价格。
C'était bien pis que tout à l'heure. Il ne voyait plus que des dos.
甚至比刚才还更糟,他现在看到只是众人
脊背。
Qui était-ce qui téléphonait? demande un industriel, en sortant de sous la douche.
企业家走淋浴室,问:“刚才谁打
电
?”
Je suis pleinement d'accord avec ce que vous venez de dire.
我非常同意你刚才所说。
La France a apporté son plein soutien à la résolution qui vient d'être adoptée.
法国完全支持刚才通过决议。
Et l'opinion applaudit.Car, ce que nous venons de dire, personne ne le sait encore.
难怪公众舆论拍手称快,因为正如我们刚才所言,眼下没有人察觉内情。
Passepartout »,reprit Mr. Fogg sans élever la voix davantage.
“路路通,”福克先生又叫一声,可是这一声并不比刚才高。
Devine qui je vie de rencontrer.
你猜我刚才遇见谁?
Il sera modifié pour tenir compte des décisions prises ci-dessus.
将根据刚才通过决定加以修正。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il pleuvait tout à l'heure, maintenant il fait beau.
下雨,现在天晴了。
Ce que cette demoiselle-là vient de dire est très important.
那位小姐得很重要。
On est ignorant pour le moment de ce qu'il s'est exactement passé.
人们尚不清楚到底发生了什么。
J'étais fatiguée tout à l'heure, maintenant je ne le suis plus.
我很累, 现在好了。
Ne faites pas attention à moi, je pensais tout haut.
不用注意我,我只是在自言自语。
La plume avec laquelle il écrivait est à son frère.
他写字用的笔是他兄弟的。
Voilà l’homme à qui (ou auquel) je viens de parler.
就是这个人,我和他
过
。
Le Surveillant général, qui a parlé le premier, était assis à coté de moi.
总监坐在我的身边,他第一个发言。
Je l'ai vu tout à l'heure, il ne peut être bien loin.
我还看到过他, 他不会走远的。
Remettre les morceaux de coq et ajouter les gousses d'ail écrasées.
然后加入煎好的鸡肉和一个拍碎的蒜瓣儿。
Egoutter le chou-fleur dans une passoire et ajouter à la préparation Bien mélanger.
用漏勺把花椰菜沥干水,加入准备好的
。
Avant de sortir du magasin, je vérifie les prix des articles que j'ai achetés.
从商店出来的时候,我把买的东西检查价格。
C'était bien pis que tout à l'heure. Il ne voyait plus que des dos.
甚至比还更糟,他现在看到的只是众人的脊背。
Qui était-ce qui téléphonait? demande un industriel, en sortant de sous la douche.
企业家走出淋浴室,问:“谁打来的电
?”
Je suis pleinement d'accord avec ce que vous venez de dire.
我非常同意你所
的
。
La France a apporté son plein soutien à la résolution qui vient d'être adoptée.
法国完全支持通过的决议。
Et l'opinion applaudit.Car, ce que nous venons de dire, personne ne le sait encore.
难怪公众舆论拍手称快,因为正如我们所言,眼下没有人察觉内情。
Passepartout »,reprit Mr. Fogg sans élever la voix davantage.
“路路通,”福克先生又叫了一声,可是这一声并不比高。
Devine qui je vie de rencontrer.
你猜我遇见了谁?
Il sera modifié pour tenir compte des décisions prises ci-dessus.
将根据通过的决定加以修正。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il pleuvait tout à l'heure, maintenant il fait beau.
刚才下雨,现天晴了。
Ce que cette demoiselle-là vient de dire est très important.
那位小姐刚才说得很重要。
On est ignorant pour le moment de ce qu'il s'est exactement passé.
人们尚不清楚刚才到底发生了什么。
J'étais fatiguée tout à l'heure, maintenant je ne le suis plus.
刚才我很累, 现好了。
Ne faites pas attention à moi, je pensais tout haut.
不用注意我,我刚才只是语。
La plume avec laquelle il écrivait est à son frère.
他刚才写字用笔是他兄弟
。
Voilà l’homme à qui (ou auquel) je viens de parler.
就是这个人,我刚才和他说过。
Le Surveillant général, qui a parlé le premier, était assis à coté de moi.
总监刚才坐我
身边,他第一个发
。
Je l'ai vu tout à l'heure, il ne peut être bien loin.
我刚才还看到过他, 他不会。
Remettre les morceaux de coq et ajouter les gousses d'ail écrasées.
然后加入刚才煎好鸡肉和一个拍碎
蒜瓣儿。
Egoutter le chou-fleur dans une passoire et ajouter à la préparation Bien mélanger.
用漏勺把花椰菜沥干水,加入刚才准备好混合物。
Avant de sortir du magasin, je vérifie les prix des articles que j'ai achetés.
从商店出来时候,我把刚才买
东西检查价格。
C'était bien pis que tout à l'heure. Il ne voyait plus que des dos.
甚至比刚才还更糟,他现看到
只是众人
脊背。
Qui était-ce qui téléphonait? demande un industriel, en sortant de sous la douche.
企业家出淋浴室,问:“刚才谁打来
电
?”
Je suis pleinement d'accord avec ce que vous venez de dire.
我非常同意你刚才所说。
La France a apporté son plein soutien à la résolution qui vient d'être adoptée.
法国完全支持刚才通过决议。
Et l'opinion applaudit.Car, ce que nous venons de dire, personne ne le sait encore.
难怪公众舆论拍手称快,因为正如我们刚才所,眼下没有人察觉内情。
Passepartout »,reprit Mr. Fogg sans élever la voix davantage.
“路路通,”福克先生又叫了一声,可是这一声并不比刚才高。
Devine qui je vie de rencontrer.
你猜我刚才遇见了谁?
Il sera modifié pour tenir compte des décisions prises ci-dessus.
将根据刚才通过决定加以修正。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il pleuvait tout à l'heure, maintenant il fait beau.
刚才下雨,现在天晴。
Ce que cette demoiselle-là vient de dire est très important.
小姐刚才说得很重要。
On est ignorant pour le moment de ce qu'il s'est exactement passé.
人们尚不清楚刚才到底发生什么。
J'étais fatiguée tout à l'heure, maintenant je ne le suis plus.
刚才我很累, 现在好。
Ne faites pas attention à moi, je pensais tout haut.
不用注意我,我刚才只是在自言自语。
La plume avec laquelle il écrivait est à son frère.
他刚才写字用的笔是他兄弟的。
Voilà l’homme à qui (ou auquel) je viens de parler.
就是这个人,我刚才和他说过。
Le Surveillant général, qui a parlé le premier, était assis à coté de moi.
总监刚才坐在我的身边,他第一个发言。
Je l'ai vu tout à l'heure, il ne peut être bien loin.
我刚才还看到过他, 他不会走远的。
Remettre les morceaux de coq et ajouter les gousses d'ail écrasées.
然后加入刚才煎好的鸡肉和一个拍碎的蒜瓣儿。
Egoutter le chou-fleur dans une passoire et ajouter à la préparation Bien mélanger.
用漏勺把花椰菜沥干水,加入刚才准备好的混合物。
Avant de sortir du magasin, je vérifie les prix des articles que j'ai achetés.
从商的时候,我把刚才买的东西检查价格。
C'était bien pis que tout à l'heure. Il ne voyait plus que des dos.
甚至比刚才还更糟,他现在看到的只是众人的脊背。
Qui était-ce qui téléphonait? demande un industriel, en sortant de sous la douche.
企业家走淋浴室,问:“刚才谁打
的电
?”
Je suis pleinement d'accord avec ce que vous venez de dire.
我非常同意你刚才所说的。
La France a apporté son plein soutien à la résolution qui vient d'être adoptée.
法国完全支持刚才通过的决议。
Et l'opinion applaudit.Car, ce que nous venons de dire, personne ne le sait encore.
难怪公众舆论拍手称快,因为正如我们刚才所言,眼下没有人察觉内情。
Passepartout »,reprit Mr. Fogg sans élever la voix davantage.
“路路通,”福克先生又叫一声,可是这一声并不比刚才高。
Devine qui je vie de rencontrer.
你猜我刚才遇见谁?
Il sera modifié pour tenir compte des décisions prises ci-dessus.
将根据刚才通过的决定加以修正。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il pleuvait tout à l'heure, maintenant il fait beau.
下雨,现在天晴了。
Ce que cette demoiselle-là vient de dire est très important.
那位小姐说得很重要。
On est ignorant pour le moment de ce qu'il s'est exactement passé.
人们尚不清楚到底发生了什么。
J'étais fatiguée tout à l'heure, maintenant je ne le suis plus.
我很累, 现在好了。
Ne faites pas attention à moi, je pensais tout haut.
不用注意我,我在自言自语。
La plume avec laquelle il écrivait est à son frère.
他写字用的笔
他兄弟的。
Voilà l’homme à qui (ou auquel) je viens de parler.
就这个人,我
和他说过
。
Le Surveillant général, qui a parlé le premier, était assis à coté de moi.
总监坐在我的身边,他第一个发言。
Je l'ai vu tout à l'heure, il ne peut être bien loin.
我还
到过他, 他不会走远的。
Remettre les morceaux de coq et ajouter les gousses d'ail écrasées.
然后加入煎好的鸡肉和一个拍碎的蒜瓣儿。
Egoutter le chou-fleur dans une passoire et ajouter à la préparation Bien mélanger.
用漏勺把花椰菜沥干水,加入准备好的混合物。
Avant de sortir du magasin, je vérifie les prix des articles que j'ai achetés.
从商店出来的时候,我把买的东西检查价格。
C'était bien pis que tout à l'heure. Il ne voyait plus que des dos.
甚至比还更糟,他现在
到的
人的脊背。
Qui était-ce qui téléphonait? demande un industriel, en sortant de sous la douche.
企业家走出淋浴室,问:“谁打来的电
?”
Je suis pleinement d'accord avec ce que vous venez de dire.
我非常同意你所说的
。
La France a apporté son plein soutien à la résolution qui vient d'être adoptée.
法国完全支持通过的决议。
Et l'opinion applaudit.Car, ce que nous venons de dire, personne ne le sait encore.
难怪公舆论拍手称快,因为正如我们
所言,眼下没有人察觉内情。
Passepartout »,reprit Mr. Fogg sans élever la voix davantage.
“路路通,”福克先生又叫了一声,可这一声并不比
高。
Devine qui je vie de rencontrer.
你猜我遇见了谁?
Il sera modifié pour tenir compte des décisions prises ci-dessus.
将根据通过的决定加以修正。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il pleuvait tout à l'heure, maintenant il fait beau.
刚才下雨,现在天晴。
Ce que cette demoiselle-là vient de dire est très important.
那位小姐刚才说得很重要。
On est ignorant pour le moment de ce qu'il s'est exactement passé.
人们尚不清楚刚才到底发么。
J'étais fatiguée tout à l'heure, maintenant je ne le suis plus.
刚才我很累, 现在好。
Ne faites pas attention à moi, je pensais tout haut.
不注意我,我刚才只是在自言自语。
La plume avec laquelle il écrivait est à son frère.
他刚才写字的笔是他兄弟的。
Voilà l’homme à qui (ou auquel) je viens de parler.
就是这个人,我刚才和他说过。
Le Surveillant général, qui a parlé le premier, était assis à coté de moi.
总监刚才坐在我的身边,他第一个发言。
Je l'ai vu tout à l'heure, il ne peut être bien loin.
我刚才还看到过他, 他不会走远的。
Remettre les morceaux de coq et ajouter les gousses d'ail écrasées.
然后加入刚才煎好的鸡肉和一个拍碎的蒜瓣儿。
Egoutter le chou-fleur dans une passoire et ajouter à la préparation Bien mélanger.
把花椰菜沥干水,加入刚才准备好的混合物。
Avant de sortir du magasin, je vérifie les prix des articles que j'ai achetés.
从商店出来的时候,我把刚才买的东西检查价格。
C'était bien pis que tout à l'heure. Il ne voyait plus que des dos.
甚至比刚才还更糟,他现在看到的只是众人的脊背。
Qui était-ce qui téléphonait? demande un industriel, en sortant de sous la douche.
企业家走出淋浴室,问:“刚才谁打来的电?”
Je suis pleinement d'accord avec ce que vous venez de dire.
我非常同意你刚才所说的。
La France a apporté son plein soutien à la résolution qui vient d'être adoptée.
法国完全支持刚才通过的决议。
Et l'opinion applaudit.Car, ce que nous venons de dire, personne ne le sait encore.
难怪公众舆论拍手称快,因为正如我们刚才所言,眼下没有人察觉内情。
Passepartout »,reprit Mr. Fogg sans élever la voix davantage.
“路路通,”福克先又叫
一声,可是这一声并不比刚才高。
Devine qui je vie de rencontrer.
你猜我刚才遇见谁?
Il sera modifié pour tenir compte des décisions prises ci-dessus.
将根据刚才通过的决定加以修正。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il pleuvait tout à l'heure, maintenant il fait beau.
刚才下雨,现在天晴了。
Ce que cette demoiselle-là vient de dire est très important.
那位小姐刚才说得很重要。
On est ignorant pour le moment de ce qu'il s'est exactement passé.
人们尚不清楚刚才底发生了什么。
J'étais fatiguée tout à l'heure, maintenant je ne le suis plus.
刚才我很累, 现在好了。
Ne faites pas attention à moi, je pensais tout haut.
不注意我,我刚才只是在自言自语。
La plume avec laquelle il écrivait est à son frère.
他刚才的笔是他兄弟的。
Voilà l’homme à qui (ou auquel) je viens de parler.
就是这个人,我刚才和他说过。
Le Surveillant général, qui a parlé le premier, était assis à coté de moi.
总监刚才坐在我的身边,他第一个发言。
Je l'ai vu tout à l'heure, il ne peut être bien loin.
我刚才过他, 他不会走远的。
Remettre les morceaux de coq et ajouter les gousses d'ail écrasées.
然后加入刚才煎好的鸡肉和一个拍碎的蒜瓣儿。
Egoutter le chou-fleur dans une passoire et ajouter à la préparation Bien mélanger.
漏勺把花椰菜沥干水,加入刚才准备好的混合物。
Avant de sortir du magasin, je vérifie les prix des articles que j'ai achetés.
从商店出来的时候,我把刚才买的东西检查价格。
C'était bien pis que tout à l'heure. Il ne voyait plus que des dos.
甚至比刚才更糟,他现在
的只是众人的脊背。
Qui était-ce qui téléphonait? demande un industriel, en sortant de sous la douche.
企业家走出淋浴室,问:“刚才谁打来的电?”
Je suis pleinement d'accord avec ce que vous venez de dire.
我非常同意你刚才所说的。
La France a apporté son plein soutien à la résolution qui vient d'être adoptée.
法国完全支持刚才通过的决议。
Et l'opinion applaudit.Car, ce que nous venons de dire, personne ne le sait encore.
难怪公众舆论拍手称快,因为正如我们刚才所言,眼下没有人察觉内情。
Passepartout »,reprit Mr. Fogg sans élever la voix davantage.
“路路通,”福克先生又叫了一声,可是这一声并不比刚才高。
Devine qui je vie de rencontrer.
你猜我刚才遇见了谁?
Il sera modifié pour tenir compte des décisions prises ci-dessus.
将根据刚才通过的决定加以修正。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il pleuvait tout à l'heure, maintenant il fait beau.
刚才下雨,现在天晴了。
Ce que cette demoiselle-là vient de dire est très important.
那位小姐刚才说得重要。
On est ignorant pour le moment de ce qu'il s'est exactement passé.
人们尚不清楚刚才到底发生了什么。
J'étais fatiguée tout à l'heure, maintenant je ne le suis plus.
刚才, 现在好了。
Ne faites pas attention à moi, je pensais tout haut.
不用注意,
刚才只是在自言自语。
La plume avec laquelle il écrivait est à son frère.
他刚才写字用笔是他兄弟
。
Voilà l’homme à qui (ou auquel) je viens de parler.
就是这个人,刚才和他说过
。
Le Surveillant général, qui a parlé le premier, était assis à coté de moi.
总监刚才坐在身边,他第一个发言。
Je l'ai vu tout à l'heure, il ne peut être bien loin.
刚才还看到过他, 他不会走远
。
Remettre les morceaux de coq et ajouter les gousses d'ail écrasées.
然后加入刚才煎好鸡肉和一个
蒜瓣儿。
Egoutter le chou-fleur dans une passoire et ajouter à la préparation Bien mélanger.
用漏勺把花椰菜沥干水,加入刚才准备好混合物。
Avant de sortir du magasin, je vérifie les prix des articles que j'ai achetés.
从商店出来时候,
把刚才买
东西检查价格。
C'était bien pis que tout à l'heure. Il ne voyait plus que des dos.
甚至比刚才还更糟,他现在看到只是众人
脊背。
Qui était-ce qui téléphonait? demande un industriel, en sortant de sous la douche.
企业家走出淋浴室,问:“刚才谁打来电
?”
Je suis pleinement d'accord avec ce que vous venez de dire.
非常同意你刚才所说
。
La France a apporté son plein soutien à la résolution qui vient d'être adoptée.
法国完全支持刚才通过决议。
Et l'opinion applaudit.Car, ce que nous venons de dire, personne ne le sait encore.
难怪公众舆论手称快,因为正如
们刚才所言,眼下没有人察觉内情。
Passepartout »,reprit Mr. Fogg sans élever la voix davantage.
“路路通,”福克先生又叫了一声,可是这一声并不比刚才高。
Devine qui je vie de rencontrer.
你猜刚才遇见了谁?
Il sera modifié pour tenir compte des décisions prises ci-dessus.
将根据刚才通过决定加以修正。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Il pleuvait tout à l'heure, maintenant il fait beau.
刚才下雨,晴了。
Ce que cette demoiselle-là vient de dire est très important.
那位小姐刚才说得很重要。
On est ignorant pour le moment de ce qu'il s'est exactement passé.
人们尚不清楚刚才到底发生了什么。
J'étais fatiguée tout à l'heure, maintenant je ne le suis plus.
刚才很累,
好了。
Ne faites pas attention à moi, je pensais tout haut.
不用注意,
刚才只是
自言自语。
La plume avec laquelle il écrivait est à son frère.
他刚才写字用的笔是他兄弟的。
Voilà l’homme à qui (ou auquel) je viens de parler.
就是这个人,刚才和他说过
。
Le Surveillant général, qui a parlé le premier, était assis à coté de moi.
总监刚才坐的身边,他第一个发言。
Je l'ai vu tout à l'heure, il ne peut être bien loin.
刚才还看到过他, 他不会走远的。
Remettre les morceaux de coq et ajouter les gousses d'ail écrasées.
然后加入刚才煎好的鸡肉和一个拍碎的蒜瓣儿。
Egoutter le chou-fleur dans une passoire et ajouter à la préparation Bien mélanger.
用漏勺把花椰菜沥干水,加入刚才准备好的混合物。
Avant de sortir du magasin, je vérifie les prix des articles que j'ai achetés.
从商店出来的,
把刚才买的东西检查价格。
C'était bien pis que tout à l'heure. Il ne voyait plus que des dos.
甚至比刚才还更糟,他看到的只是众人的脊背。
Qui était-ce qui téléphonait? demande un industriel, en sortant de sous la douche.
企业家走出淋浴室,问:“刚才谁打来的电?”
Je suis pleinement d'accord avec ce que vous venez de dire.
非常同意你刚才所说的
。
La France a apporté son plein soutien à la résolution qui vient d'être adoptée.
法国完全支持刚才通过的决议。
Et l'opinion applaudit.Car, ce que nous venons de dire, personne ne le sait encore.
难怪公众舆论拍手称快,因为正如们刚才所言,眼下没有人察觉内情。
Passepartout »,reprit Mr. Fogg sans élever la voix davantage.
“路路通,”福克先生又叫了一声,可是这一声并不比刚才高。
Devine qui je vie de rencontrer.
你猜刚才遇见了谁?
Il sera modifié pour tenir compte des décisions prises ci-dessus.
将根据刚才通过的决定加以修正。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向
们指正。