Notre ordre du jour officiel doit tenir compte de l'approche par groupes thématiques.
分组做法

现在我们
正式议程中。
Notre ordre du jour officiel doit tenir compte de l'approche par groupes thématiques.
分组做法

现在我们
正式议程中。
Les experts ont confirmé que les méthodes de travail relatives aux chambres parallèles étaient maintenues.
专家们确认分组
议
工作方法维持不变。
Dans l'ensemble, les travaux en chambres parallèles se sont très bien déroulés.
总之,平行分组
工作经验非常具有正面意义。
Je reviendrai ultérieurement sur des points précis, notamment au cours du débat thématique.
我将在以后
分组辩论中详谈具
议题。
D'autres groupes et sous-groupes sous-représentés font également parti des ces « groupes témoins ».
其他代表人数不足
小组和分组也属于前面所说
“重点小组”
范围。
Elles forment un sous-groupe prioritaire pour ce qui est de la politique d'égalité des chances.
她们是
前机
平等政策
一个优先分组。
Le mandat du Sous-Groupe spécial de la production alluvionnaire a été renouvelé.
冲积矿生产问题特设分组
任务期限被延长。
Ce point concerne la question de la ventilation par classe des requérants.
这与索赔人
“分组”问题有关。
Reste à savoir si des fonds suffisants pourront être mobilisés.
该专家组现正以五个分组开展工作,但能否获得足够经费仍不得而知。
Le mandat et le programme de travail du Sous-Groupe figurent dans l'annexe du présent rapport.
本报告附件载有分组
任务授权和工作方案。
Le questionnaire a fait l'objet d'un examen par le Sous-Groupe des statistiques de l'eau.
工作组水统计分组审查了该调查表。
Des réformes et des stratégies innovantes sont périodiquement nécessaires.
机构间常委

批准了九个关键干预领域
分组办法,以此作为加强领导、支持和问责制
手段。
Au Burkina Faso, le PAM a catalysé l'action d'un sous-groupe de partenaires sur la nutrition.
在布基那法索,粮食计划署充
催化剂,促进了伙伴
一个营养问题分组。
L'UNICRI met en œuvre les activités évoquées par l'intermédiaire de son groupe « Sécurité ».
犯罪司法所通过其安全分组开展上述活动。
Elles peuvent être divisées en deux groupes.
可将这些用途分为两个分组。
Un sous-groupe du Groupe consultatif technique a aussi participé à la réunion.
这次
议是一次重要
活动,参加
议
还有技术咨询小组
一个分组。
Le système des deux chambres serait évalué au bout de deux ans.
在经过初步两年后,将评估委员
分两个分组工作
经验。
Tous les sous-groupes comprennent des représentants des services nationaux de statistique.
所有分组均有来自各国统计部门
国家代表。
De plus, nous appuyons la proposition d'un regroupement thématique des points de l'ordre du jour.
此外,我们还支持提议
将议程项目按照主题进行分组
做法。
La Division de statistique de l'ONU assure la présidence et le secrétariat du Sous-Groupe.
技术分组由统计司主持并充
其秘书处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Notre ordre du jour officiel doit tenir compte de l'approche par groupes thématiques.

做法应当体现在我们
正式议程
。
Les experts ont confirmé que les méthodes de travail relatives aux chambres parallèles étaient maintenues.
专家们确认
会议
工作方法维持不变。
Dans l'ensemble, les travaux en chambres parallèles se sont très bien déroulés.
总之,平行

工作经验非常具有正面意义。
Je reviendrai ultérieurement sur des points précis, notamment au cours du débat thématique.
我将在以后

辩论

具体
议题。
D'autres groupes et sous-groupes sous-représentés font également parti des ces « groupes témoins ».
其他代表人数不足
小
和
也属于前面所说
“重点小
”
范围。
Elles forment un sous-groupe prioritaire pour ce qui est de la politique d'égalité des chances.
她们是当前机会平等政策
一
优先
。
Le mandat du Sous-Groupe spécial de la production alluvionnaire a été renouvelé.
冲积矿生产问题特设

任务期限被延长。
Ce point concerne la question de la ventilation par classe des requérants.
这与索赔人
“
”问题有关。
Reste à savoir si des fonds suffisants pourront être mobilisés.
该专家
现正以五

开展工作,但能否获得足够经费仍不得而知。
Le mandat et le programme de travail du Sous-Groupe figurent dans l'annexe du présent rapport.
本报告附件载有

任务授权和工作方案。
Le questionnaire a fait l'objet d'un examen par le Sous-Groupe des statistiques de l'eau.
工作
水统计
审查了该调查表。
Des réformes et des stratégies innovantes sont périodiquement nécessaires.
机构间常委会最近批准了九
关键干预领域

办法,以此作为加强领导、支持和问责制
手段。
Au Burkina Faso, le PAM a catalysé l'action d'un sous-groupe de partenaires sur la nutrition.
在布基那法索,粮食计划署充当催化剂,促进了伙伴
一
营养问题
。
L'UNICRI met en œuvre les activités évoquées par l'intermédiaire de son groupe « Sécurité ».
犯罪司法所通过其安全
开展上述活动。
Elles peuvent être divisées en deux groupes.
可将这些用途
为两

。
Un sous-groupe du Groupe consultatif technique a aussi participé à la réunion.
这次会议是一次重要
活动,参加会议
还有技术咨询小
一

。
Le système des deux chambres serait évalué au bout de deux ans.
在经过初步两年后,将评估委员会
两

工作
经验。
Tous les sous-groupes comprennent des représentants des services nationaux de statistique.
所有
均有来自各国统计部门
国家代表。
De plus, nous appuyons la proposition d'un regroupement thématique des points de l'ordre du jour.
此外,我们还支持提议
将议程项目按照主题进行

做法。
La Division de statistique de l'ONU assure la présidence et le secrétariat du Sous-Groupe.
技术
由统计司主持并充当其秘书处。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Notre ordre du jour officiel doit tenir compte de l'approche par groupes thématiques.
分组做法应当体现在我们
正式议程中。
Les experts ont confirmé que les méthodes de travail relatives aux chambres parallèles étaient maintenues.
专家们确认分组会议
工作方法维持不变。
Dans l'ensemble, les travaux en chambres parallèles se sont très bien déroulés.
总之,平行分组
工作经验非常具有正面意义。
Je reviendrai ultérieurement sur des points précis, notamment au cours du débat thématique.
我将在

分组辩论中详谈具体
议题。
D'autres groupes et sous-groupes sous-représentés font également parti des ces « groupes témoins ».
其他代表人数不足
小组和分组也属于前面所说
“重点小组”
范围。
Elles forment un sous-groupe prioritaire pour ce qui est de la politique d'égalité des chances.
她们是当前机会平等政策
一个优先分组。
Le mandat du Sous-Groupe spécial de la production alluvionnaire a été renouvelé.
冲积矿生产问题特设分组
任务期限被延长。
Ce point concerne la question de la ventilation par classe des requérants.
这与索赔人
“分组”问题有关。
Reste à savoir si des fonds suffisants pourront être mobilisés.
该专家组现正
五个分组开展工作,

获得足够经费仍不得而知。
Le mandat et le programme de travail du Sous-Groupe figurent dans l'annexe du présent rapport.
本报告附件载有分组
任务授权和工作方案。
Le questionnaire a fait l'objet d'un examen par le Sous-Groupe des statistiques de l'eau.
工作组水统计分组审查了该调查表。
Des réformes et des stratégies innovantes sont périodiquement nécessaires.
机构间常委会最近批准了九个关键干预领域
分组办法,
此作为加强领导、支持和问责制
手段。
Au Burkina Faso, le PAM a catalysé l'action d'un sous-groupe de partenaires sur la nutrition.
在布基那法索,粮食计划署充当催化剂,促进了伙伴
一个营养问题分组。
L'UNICRI met en œuvre les activités évoquées par l'intermédiaire de son groupe « Sécurité ».
犯罪司法所通过其安全分组开展上述活动。
Elles peuvent être divisées en deux groupes.
可将这些用途分为两个分组。
Un sous-groupe du Groupe consultatif technique a aussi participé à la réunion.
这次会议是一次重要
活动,参加会议
还有技术咨询小组
一个分组。
Le système des deux chambres serait évalué au bout de deux ans.
在经过初步两年
,将评估委员会分两个分组工作
经验。
Tous les sous-groupes comprennent des représentants des services nationaux de statistique.
所有分组均有来自各国统计部门
国家代表。
De plus, nous appuyons la proposition d'un regroupement thématique des points de l'ordre du jour.
此外,我们还支持提议
将议程项目按照主题进行分组
做法。
La Division de statistique de l'ONU assure la présidence et le secrétariat du Sous-Groupe.
技术分组由统计司主持并充当其秘书处。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Notre ordre du jour officiel doit tenir compte de l'approche par groupes thématiques.

做法应当体现在我们
正式议程中。
Les experts ont confirmé que les méthodes de travail relatives aux chambres parallèles étaient maintenues.
专家们确认
会议
工作方法维持不变。
Dans l'ensemble, les travaux en chambres parallèles se sont très bien déroulés.
总之,平行

工作经验非常具有正面意义。
Je reviendrai ultérieurement sur des points précis, notamment au cours du débat thématique.
我将在以后

辩论中详谈具体
议题。
D'autres groupes et sous-groupes sous-représentés font également parti des ces « groupes témoins ».
其他代表
数不足

和
也属于前面所说
“重点
”
范围。
Elles forment un sous-groupe prioritaire pour ce qui est de la politique d'égalité des chances.
她们是当前机会平等政策
一个优先
。
Le mandat du Sous-Groupe spécial de la production alluvionnaire a été renouvelé.
冲积矿生产问题特设

任务期限被延长。
Ce point concerne la question de la ventilation par classe des requérants.
这与索赔
“
”问题有关。
Reste à savoir si des fonds suffisants pourront être mobilisés.
该专家
现正以五个
开展工作,但能否获得足够经费仍不得而知。
Le mandat et le programme de travail du Sous-Groupe figurent dans l'annexe du présent rapport.
本报告附件载有

任务授权和工作方案。
Le questionnaire a fait l'objet d'un examen par le Sous-Groupe des statistiques de l'eau.
工作
水统计
审查了该调查表。
Des réformes et des stratégies innovantes sont périodiquement nécessaires.
机构间常委会最近批准了九个关键干预领域

办法,以此作为加强领导、支持和问责制
手段。
Au Burkina Faso, le PAM a catalysé l'action d'un sous-groupe de partenaires sur la nutrition.
在布基那法索,粮食计划署充当催化剂,促进了伙伴
一个营养问题
。
L'UNICRI met en œuvre les activités évoquées par l'intermédiaire de son groupe « Sécurité ».
犯罪司法所通过其安全
开展上述活动。
Elles peuvent être divisées en deux groupes.
可将这些用途
为两个
。
Un sous-groupe du Groupe consultatif technique a aussi participé à la réunion.
这次会议是一次重要
活动,参加会议
还有技术咨询

一个
。
Le système des deux chambres serait évalué au bout de deux ans.
在经过初步两年后,将评估委员会
两个
工作
经验。
Tous les sous-groupes comprennent des représentants des services nationaux de statistique.
所有
均有来自各国统计部门
国家代表。
De plus, nous appuyons la proposition d'un regroupement thématique des points de l'ordre du jour.
此外,我们还支持提议
将议程项目按照主题进行

做法。
La Division de statistique de l'ONU assure la présidence et le secrétariat du Sous-Groupe.
技术
由统计司主持并充当其秘书处。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Notre ordre du jour officiel doit tenir compte de l'approche par groupes thématiques.
分组做法应当体现在

正式议程中。
Les experts ont confirmé que les méthodes de travail relatives aux chambres parallèles étaient maintenues.
专家
确认分组会议
工作方法维持不变。
Dans l'ensemble, les travaux en chambres parallèles se sont très bien déroulés.
总之,平行分组
工作经验非常具有正面意义。
Je reviendrai ultérieurement sur des points précis, notamment au cours du débat thématique.
将在以后
分组辩论中详谈具体
议题。
D'autres groupes et sous-groupes sous-représentés font également parti des ces « groupes témoins ».
其他代表人数不足
小组和分组也属于前面所说
“重点小组”
范围。
Elles forment un sous-groupe prioritaire pour ce qui est de la politique d'égalité des chances.
她
是当前
会平等政策
一个优先分组。
Le mandat du Sous-Groupe spécial de la production alluvionnaire a été renouvelé.
冲积矿生产问题特设分组
任务期限被延长。
Ce point concerne la question de la ventilation par classe des requérants.
这与索赔人
“分组”问题有关。
Reste à savoir si des fonds suffisants pourront être mobilisés.
该专家组现正以五个分组开展工作,但能否获得足够经费仍不得而知。
Le mandat et le programme de travail du Sous-Groupe figurent dans l'annexe du présent rapport.
本报告附件载有分组
任务授权和工作方案。
Le questionnaire a fait l'objet d'un examen par le Sous-Groupe des statistiques de l'eau.
工作组水统计分组审查了该调查表。
Des réformes et des stratégies innovantes sont périodiquement nécessaires.


常委会最近批准了九个关键干预领域
分组办法,以此作为加强领导、支持和问责制
手段。
Au Burkina Faso, le PAM a catalysé l'action d'un sous-groupe de partenaires sur la nutrition.
在布基那法索,粮食计划署充当催化剂,促进了伙伴
一个营养问题分组。
L'UNICRI met en œuvre les activités évoquées par l'intermédiaire de son groupe « Sécurité ».
犯罪司法所通过其安全分组开展上述活动。
Elles peuvent être divisées en deux groupes.
可将这些用途分为两个分组。
Un sous-groupe du Groupe consultatif technique a aussi participé à la réunion.
这次会议是一次重要
活动,参加会议
还有技术咨询小组
一个分组。
Le système des deux chambres serait évalué au bout de deux ans.
在经过初步两年后,将评估委员会分两个分组工作
经验。
Tous les sous-groupes comprennent des représentants des services nationaux de statistique.
所有分组均有来自各国统计部门
国家代表。
De plus, nous appuyons la proposition d'un regroupement thématique des points de l'ordre du jour.
此外,
还支持提议
将议程项目按照主题进行分组
做法。
La Division de statistique de l'ONU assure la présidence et le secrétariat du Sous-Groupe.
技术分组由统计司主持并充当其秘书处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Notre ordre du jour officiel doit tenir compte de l'approche par groupes thématiques.
分组做法应当体现在我们
正式议程中。
Les experts ont confirmé que les méthodes de travail relatives aux chambres parallèles étaient maintenues.
专家们确认分组会议
工
方法维持不变。
Dans l'ensemble, les travaux en chambres parallèles se sont très bien déroulés.
总之,平行分组
工

非常具有正面意义。
Je reviendrai ultérieurement sur des points précis, notamment au cours du débat thématique.
我将在以后
分组辩论中详谈具体
议题。
D'autres groupes et sous-groupes sous-représentés font également parti des ces « groupes témoins ».
其他代表人数不足
小组和分组也属于前面所说
“重点小组”
范围。
Elles forment un sous-groupe prioritaire pour ce qui est de la politique d'égalité des chances.
她们是当前机会平等政策
一个优先分组。
Le mandat du Sous-Groupe spécial de la production alluvionnaire a été renouvelé.
冲积矿生产问题特设分组
任务期限被延长。
Ce point concerne la question de la ventilation par classe des requérants.
这与索赔人
“分组”问题有关。
Reste à savoir si des fonds suffisants pourront être mobilisés.
该专家组现正以五个分组开展工
,但能否获得足够
费仍不得而知。
Le mandat et le programme de travail du Sous-Groupe figurent dans l'annexe du présent rapport.


附件载有分组
任务授权和工
方案。
Le questionnaire a fait l'objet d'un examen par le Sous-Groupe des statistiques de l'eau.
工
组水统计分组审查了该调查表。
Des réformes et des stratégies innovantes sont périodiquement nécessaires.
机构间常委会最近批准了九个关键干预领域
分组办法,以此
为加强领导、支持和问责制
手段。
Au Burkina Faso, le PAM a catalysé l'action d'un sous-groupe de partenaires sur la nutrition.
在布基那法索,粮食计划署充当催化剂,促进了伙伴
一个营养问题分组。
L'UNICRI met en œuvre les activités évoquées par l'intermédiaire de son groupe « Sécurité ».
犯罪司法所通过其安全分组开展上述活动。
Elles peuvent être divisées en deux groupes.
可将这些用途分为两个分组。
Un sous-groupe du Groupe consultatif technique a aussi participé à la réunion.
这次会议是一次重要
活动,参加会议
还有技术咨询小组
一个分组。
Le système des deux chambres serait évalué au bout de deux ans.
在
过初步两年后,将评估委员会分两个分组工


。
Tous les sous-groupes comprennent des représentants des services nationaux de statistique.
所有分组均有来自各国统计部门
国家代表。
De plus, nous appuyons la proposition d'un regroupement thématique des points de l'ordre du jour.
此外,我们还支持提议
将议程项目按照主题进行分组
做法。
La Division de statistique de l'ONU assure la présidence et le secrétariat du Sous-Groupe.
技术分组由统计司主持并充当其秘书处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表
软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Notre ordre du jour officiel doit tenir compte de l'approche par groupes thématiques.
分组做法应当体现在我们
正式议程中。
Les experts ont confirmé que les méthodes de travail relatives aux chambres parallèles étaient maintenues.
专家们确认分组会议
工作方法维持不变。
Dans l'ensemble, les travaux en chambres parallèles se sont très bien déroulés.
总之,平行分组
工作经验非常具有正面意义。
Je reviendrai ultérieurement sur des points précis, notamment au cours du débat thématique.
我将在
后
分组辩论中详谈具体
议题。
D'autres groupes et sous-groupes sous-représentés font également parti des ces « groupes témoins ».
其他代表人数不足
小组和分组也属于前面所说
“重点小组”
范围。
Elles forment un sous-groupe prioritaire pour ce qui est de la politique d'égalité des chances.
她们是当前机会平等政策
一个优先分组。
Le mandat du Sous-Groupe spécial de la production alluvionnaire a été renouvelé.
冲积矿生产问题特设分组
任务期限被延长。
Ce point concerne la question de la ventilation par classe des requérants.
这与索赔人
“分组”问题有关。
Reste à savoir si des fonds suffisants pourront être mobilisés.
该专家组现正
五个分组开展工作,但能否获得足够经费仍不得而知。
Le mandat et le programme de travail du Sous-Groupe figurent dans l'annexe du présent rapport.
本报告附件载有分组
任务授权和工作方案。
Le questionnaire a fait l'objet d'un examen par le Sous-Groupe des statistiques de l'eau.
工作组水统计分组审查了该调查表。
Des réformes et des stratégies innovantes sont périodiquement nécessaires.
机构间常委会最近批准了九个关键干预领域
分组办法,
作为加强领导、支持和问责制
手段。
Au Burkina Faso, le PAM a catalysé l'action d'un sous-groupe de partenaires sur la nutrition.
在布基那法索,粮食计划署充当催化剂,促进了伙伴
一个营养问题分组。
L'UNICRI met en œuvre les activités évoquées par l'intermédiaire de son groupe « Sécurité ».
犯罪司法所通过其安全分组开展上述活动。
Elles peuvent être divisées en deux groupes.
可将这些用途分为两个分组。
Un sous-groupe du Groupe consultatif technique a aussi participé à la réunion.
这次会议是一次重要
活动,参加会议
还有技术咨询小组
一个分组。
Le système des deux chambres serait évalué au bout de deux ans.
在经过初步两年后,将评估委员会分两个分组工作
经验。
Tous les sous-groupes comprennent des représentants des services nationaux de statistique.
所有分组均有来自各国统计部门
国家代表。
De plus, nous appuyons la proposition d'un regroupement thématique des points de l'ordre du jour.
外,我们还支持提议
将议程项目按照主题进行分组
做法。
La Division de statistique de l'ONU assure la présidence et le secrétariat du Sous-Groupe.
技术分组由统计司主持并充当其秘书处。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Notre ordre du jour officiel doit tenir compte de l'approche par groupes thématiques.
分组做法应当体现在我们
正式议程中。
Les experts ont confirmé que les méthodes de travail relatives aux chambres parallèles étaient maintenues.
专家们确认分组会议
工作方法维持不变。
Dans l'ensemble, les travaux en chambres parallèles se sont très bien déroulés.
总之,平行分组
工作经验非常具有正面意义。
Je reviendrai ultérieurement sur des points précis, notamment au cours du débat thématique.
我将在以后
分组辩论中详谈具体
议题。
D'autres groupes et sous-groupes sous-représentés font également parti des ces « groupes témoins ».
其他代表人数不足
小组和分组

前面所说
“重点小组”
范围。
Elles forment un sous-groupe prioritaire pour ce qui est de la politique d'égalité des chances.
她们是当前机会平等政策
一个优先分组。
Le mandat du Sous-Groupe spécial de la production alluvionnaire a été renouvelé.
冲积矿生产问题特设分组
任务期限被
。
Ce point concerne la question de la ventilation par classe des requérants.
与索赔人
“分组”问题有关。
Reste à savoir si des fonds suffisants pourront être mobilisés.
该专家组现正以五个分组开展工作,但能否获得足够经费仍不得而知。
Le mandat et le programme de travail du Sous-Groupe figurent dans l'annexe du présent rapport.
本报告附件载有分组
任务授权和工作方案。
Le questionnaire a fait l'objet d'un examen par le Sous-Groupe des statistiques de l'eau.
工作组水统计分组审查了该调查表。
Des réformes et des stratégies innovantes sont périodiquement nécessaires.
机构间常委会最近批准了九个关键干预领域
分组办法,以此作为加强领导、支持和问责制
手段。
Au Burkina Faso, le PAM a catalysé l'action d'un sous-groupe de partenaires sur la nutrition.
在布基那法索,粮食计划署充当催化剂,促进了伙伴
一个营养问题分组。
L'UNICRI met en œuvre les activités évoquées par l'intermédiaire de son groupe « Sécurité ».
犯罪司法所通过其安全分组开展上述活动。
Elles peuvent être divisées en deux groupes.
可将
些用途分为两个分组。
Un sous-groupe du Groupe consultatif technique a aussi participé à la réunion.
次会议是一次重要
活动,参加会议
还有技术咨询小组
一个分组。
Le système des deux chambres serait évalué au bout de deux ans.
在经过初步两年后,将评估委员会分两个分组工作
经验。
Tous les sous-groupes comprennent des représentants des services nationaux de statistique.
所有分组均有来自各国统计部门
国家代表。
De plus, nous appuyons la proposition d'un regroupement thématique des points de l'ordre du jour.
此外,我们还支持提议
将议程项目按照主题进行分组
做法。
La Division de statistique de l'ONU assure la présidence et le secrétariat du Sous-Groupe.
技术分组由统计司主持并充当其秘书处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Notre ordre du jour officiel doit tenir compte de l'approche par groupes thématiques.

做法应当体现在我们
正式议程中。
Les experts ont confirmé que les méthodes de travail relatives aux chambres parallèles étaient maintenues.
专家们确认
会议
工作方法维持不变。
Dans l'ensemble, les travaux en chambres parallèles se sont très bien déroulés.
总之,平行

工作经验非常具有正面意义。
Je reviendrai ultérieurement sur des points précis, notamment au cours du débat thématique.
我将在以后

辩论中详谈具体
议题。
D'autres groupes et sous-groupes sous-représentés font également parti des ces « groupes témoins ».
其他代表人数不足
小
和
也属于前面所说
“重点小
”
范围。
Elles forment un sous-groupe prioritaire pour ce qui est de la politique d'égalité des chances.
她们是当前机会平等政策
一个优先
。
Le mandat du Sous-Groupe spécial de la production alluvionnaire a été renouvelé.
冲积矿生产问题特设

任务期限被延长。
Ce point concerne la question de la ventilation par classe des requérants.
这与索赔人
“
”问题有关。
Reste à savoir si des fonds suffisants pourront être mobilisés.
该专家
现正以五个
开展工作,但能否获得足够经费仍不得而知。
Le mandat et le programme de travail du Sous-Groupe figurent dans l'annexe du présent rapport.
本报告附件载有

任务授权和工作方案。
Le questionnaire a fait l'objet d'un examen par le Sous-Groupe des statistiques de l'eau.
工作
水统计
审查了该调查表。
Des réformes et des stratégies innovantes sont périodiquement nécessaires.
机构间常委会最近批准了九个关键干预领域


法,以此作为加强领导、支持和问责制
手段。
Au Burkina Faso, le PAM a catalysé l'action d'un sous-groupe de partenaires sur la nutrition.
在布基那法索,粮食计划署充当催化剂,促进了伙伴
一个营养问题
。
L'UNICRI met en œuvre les activités évoquées par l'intermédiaire de son groupe « Sécurité ».
犯罪司法所通过其安全
开展上述活动。
Elles peuvent être divisées en deux groupes.
可将这些用途
为两个
。
Un sous-groupe du Groupe consultatif technique a aussi participé à la réunion.
这次会议是一次重要
活动,参加会议
还有技术咨询小
一个
。
Le système des deux chambres serait évalué au bout de deux ans.
在经过初步两年后,将评估委员会
两个
工作
经验。
Tous les sous-groupes comprennent des représentants des services nationaux de statistique.
所有
均有来自各国统计部门
国家代表。
De plus, nous appuyons la proposition d'un regroupement thématique des points de l'ordre du jour.
此外,我们还支持提议
将议程项目按照主题进行

做法。
La Division de statistique de l'ONU assure la présidence et le secrétariat du Sous-Groupe.
技术
由统计司主持并充当其秘书处。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。