法语助手
  • 关闭
fēnguǎn
assumer la responsabilité de… ;
se charger (de)

Mohammed Atef fait partie du groupe des opérations militaires et terroristes.

穆罕默德·阿提夫是该团伙中分管军事和恐怖主义活动的成员。

Il est formé pour ajouter une dimension qualitative et quantitative aux informations recueillies dans le pays.

分析员受过专门训练,质量和数量方面增进对在分管国家所获安保信息的认识。

L'arrêt à rédiger est généralement réparti sur les membres du comité de rédaction, chacun étant chargé de rédiger sa partie.

要撰写的判决通常在委员会成员之间分工,每人负责起草本人分管的部分。

La Commission rencontre régulièrement le Procureur général du Liban, les hauts responsables de son bureau et les magistrats chargés des différentes affaires.

委员会定期同黎巴嫩检察长及其办公室的高级成员分管各项案件的治安法官会面。

Le responsable de la communication de France Télécom en Aquitaine, Jean-Maurice Bentolila, a précisé que le drame s'était déroulé a priori sans témoins.

法国电信阿基坦地区分管公关的负责人让-莫里斯·本托里拉明确表示,并没有目击亲眼目睹这场悲剧的发生。

Ses partenaires seront des États membres, des organisations internationales, des organismes de produit, le secteur privé, des organisations non gouvernementales et les milieux universitaires.

其伙伴将包括成员国、国际组织、分管具体初级产品的机构、私营部门、非政府组织和学术界。

Rattaché au Ministère de la Culture, le ministère de la Culture par le Conseil pour la promotion de la culture chinoise en charge du développement.

隶属文化部,由文化部中国文化发展促进委员会分管

La structure actuelle de la Division est telle que les membres de son personnel travaillent sur des dossiers constitués d'un certain nombre de pays.

选援司目前的架构情况是:工作人员按国家组合分工,分管一定数量的国家。

La Section devrait être composée de trois groupes, qui s'occuperaient respectivement des rations, du carburant et des services nécessaires aux camps et autres services d'appui.

该科应根据职能进行组织,包括分管口粮、燃料和营地服务/其助事务的三个股。

La Cour suprême de justice se compose de 15 juges répartis en quatre chambres: chambre constitutionnelle, chambre civile, chambre pénale et chambre du contentieux administratif.

最高法院由15名最高法院法官组成,分管四个分庭:宪法庭、民事庭、刑事庭和行政纠纷庭。

Le Bureau du Sous-Secrétaire aux affaires des travailleurs migrants (OUMWA) est le centre nerveux pour les questions concernant l'assistance aux Philippins en détresse à l'étranger.

分管移民工人事务的副部长办公室成为与援助在海外陷入困境的菲律宾人有关的事务的核心。

Ces consultations doivent être poursuivies notamment pour choisir les coordonnateurs qui conviendront le mieux sur les différents thèmes débattus au sein de la Conférence du désarmement.

这些磋商是必须要展开的,尤其是为了选择最适当的协调员,分管裁谈会内所讨论的各专题。

Le Koweït indique également que le prix du contrat relatif au secteur confié au Royaume-Uni était justifié car ce secteur contenait la plus forte densité de mines.

科威特还说,由于联合王国分管区域的地雷密度最高,该国分管区域的合同价格是合理的。

Le fait qu'un bon nombre de ministres qui assistent à la Conférence soient chargés à la fois des politiques industrielles et des politiques commerciales est digne d'intérêt.

具有重要意义的是,出席这届大会的许多部长负责分管工业和贸易政策。

Les activités de transition dans le domaine des ressources humaines étaient gérées par deux groupes de travail distincts chargés respectivement de la stratégie et de la formation.

人力资源领域的转型活动由分管战略和培训的两个独立的工作小组负责。

Il y règne une grande confusion, les responsabilités étant souvent partagées entre plusieurs administrations publiques incapables de faire cause commune pour répondre aux besoins de la population.

该部门一片混乱——环境卫生责任通常由政府许多部门分管,这些部门不能协调陈述满足环境卫生需求的理由。

Chacun serait chargé d'une dizaine de pays, dont un membre permanent ou un membre élu du Conseil de sécurité, ainsi que d'un certain nombre d'organisations régionales et sous-régionales.

每个新干事的职责将包括分管大约10个国家,其中有一个是安全理事会的常任或当选理事国,同时还要分管一批区域和次区域组织。

L'Administration de l'UNU consciente qu'il serait utile de mieux comprendre le nombre optimal de projets que, compte tenu de leur ampleur respective, un même chercheur devrait gérer simultanément.

联合国大学管理部门认为,宜进一步了解每个干事最好分管多少个项目和/或多少项目活动。

Il incombe aux divers départements ou ministères créés par le Congrès pour s'occuper de certains domaines précis des affaires nationales et internationales de faire appliquer le droit fédéral.

联邦法律的日常执行和处理工作由国会建立的各种行政部门负责,这些部门分管国家事务和国际事务的具体方面。

La création d'une section des Caraïbes dotée d'un effectif complet permettrait de répartir les dossiers de manière rationnelle compte tenu du grand nombre d'États que compte la sous-région.

考虑到加勒比次区域的国家很多,通过建立加勒比科并为其配齐工作人员,将能够合理地分配分管的国家。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分管 的法语例句

用户正在搜索


电离系, 电离雪崩, 电力, 电力传动装置, 电力电缆, 电力工程, 电力机车, 电力机车控制器, 电力气动式调节器, 电力送风装置,

相似单词


分工制, 分弓, 分弓的, 分公司, 分骨垫, 分管, 分光板, 分光比色计, 分光变阻测热图, 分光法,
fēnguǎn
assumer la responsabilité de… ;
se charger (de)

Mohammed Atef fait partie du groupe des opérations militaires et terroristes.

穆罕默德·阿提夫是该团伙中军事和恐怖主义活动成员。

Il est formé pour ajouter une dimension qualitative et quantitative aux informations recueillies dans le pays.

分析员受过专门训练,可以从质量和数量方面增进对在国家所获安保信息认识。

L'arrêt à rédiger est généralement réparti sur les membres du comité de rédaction, chacun étant chargé de rédiger sa partie.

要撰写判决通常在委员会成员之间分工,每人负责起草本人分。

La Commission rencontre régulièrement le Procureur général du Liban, les hauts responsables de son bureau et les magistrats chargés des différentes affaires.

委员会定期同黎巴嫩检察长及其办公室高级成员以及各项案件治安法官会面。

Le responsable de la communication de France Télécom en Aquitaine, Jean-Maurice Bentolila, a précisé que le drame s'était déroulé a priori sans témoins.

法国电信阿基坦地区公关负责人让-莫里斯·本托里拉明确表示,并没有亲眼睹这场悲剧发生。

Ses partenaires seront des États membres, des organisations internationales, des organismes de produit, le secteur privé, des organisations non gouvernementales et les milieux universitaires.

其伙伴将包括成员国、国际组织、具体初级产品机构、私营门、非政府组织和学术界。

Rattaché au Ministère de la Culture, le ministère de la Culture par le Conseil pour la promotion de la culture chinoise en charge du développement.

隶属文化,由文化中国文化发展促进委员会

La structure actuelle de la Division est telle que les membres de son personnel travaillent sur des dossiers constitués d'un certain nombre de pays.

选援架构情况是:工作人员按国家组合分工,一定数量国家。

La Section devrait être composée de trois groupes, qui s'occuperaient respectivement des rations, du carburant et des services nécessaires aux camps et autres services d'appui.

该科应根据职能进行组织,包括口粮、燃料和营地服务/其他支助事务三个股。

La Cour suprême de justice se compose de 15 juges répartis en quatre chambres: chambre constitutionnelle, chambre civile, chambre pénale et chambre du contentieux administratif.

最高法院由15名最高法院法官组成,他们四个分庭:宪法庭、民事庭、刑事庭和行政纠纷庭。

Le Bureau du Sous-Secrétaire aux affaires des travailleurs migrants (OUMWA) est le centre nerveux pour les questions concernant l'assistance aux Philippins en détresse à l'étranger.

移民工人事务长办公室成为与援助在海外陷入困境菲律宾人有关事务核心。

Ces consultations doivent être poursuivies notamment pour choisir les coordonnateurs qui conviendront le mieux sur les différents thèmes débattus au sein de la Conférence du désarmement.

这些磋商是必须要展开,尤其是为了选择最适当协调员,裁谈会内所讨论各专题。

Le Koweït indique également que le prix du contrat relatif au secteur confié au Royaume-Uni était justifié car ce secteur contenait la plus forte densité de mines.

科威特还说,由于联合王国区域地雷密度最高,该国区域合同价格是合理

Le fait qu'un bon nombre de ministres qui assistent à la Conférence soient chargés à la fois des politiques industrielles et des politiques commerciales est digne d'intérêt.

具有重要意义是,出席这届大会许多长负责工业和贸易政策。

Les activités de transition dans le domaine des ressources humaines étaient gérées par deux groupes de travail distincts chargés respectivement de la stratégie et de la formation.

人力资源领域转型活动由战略和培训两个独立工作小组负责。

Il y règne une grande confusion, les responsabilités étant souvent partagées entre plusieurs administrations publiques incapables de faire cause commune pour répondre aux besoins de la population.

门一片混乱——环境卫生责任通常由政府许多,这些门不能协调陈述满足环境卫生需求理由。

Chacun serait chargé d'une dizaine de pays, dont un membre permanent ou un membre élu du Conseil de sécurité, ainsi que d'un certain nombre d'organisations régionales et sous-régionales.

每个新干事职责将包括大约10个国家,其中有一个是安全理事会常任或当选理事国,同时还要一批区域和次区域组织。

L'Administration de l'UNU consciente qu'il serait utile de mieux comprendre le nombre optimal de projets que, compte tenu de leur ampleur respective, un même chercheur devrait gérer simultanément.

联合国大学门认为,宜进一步了解每个干事最好多少个项和/或多少项活动。

Il incombe aux divers départements ou ministères créés par le Congrès pour s'occuper de certains domaines précis des affaires nationales et internationales de faire appliquer le droit fédéral.

联邦法律日常执行和处理工作由国会建立各种行政门负责,这些国家事务和国际事务具体方面。

La création d'une section des Caraïbes dotée d'un effectif complet permettrait de répartir les dossiers de manière rationnelle compte tenu du grand nombre d'États que compte la sous-région.

考虑到加勒比次区域国家很多,通过建立加勒比科并为其配齐工作人员,将能够合理地分配国家。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分管 的法语例句

用户正在搜索


电疗, 电疗室, 电料, 电裂变, 电铃, 电铃按钮, 电流, 电流斑, 电流表, 电流波腹,

相似单词


分工制, 分弓, 分弓的, 分公司, 分骨垫, 分管, 分光板, 分光比色计, 分光变阻测热图, 分光法,
fēnguǎn
assumer la responsabilité de… ;
se charger (de)

Mohammed Atef fait partie du groupe des opérations militaires et terroristes.

穆罕默德·阿提夫是该团伙中军事和恐怖主义活动的成员。

Il est formé pour ajouter une dimension qualitative et quantitative aux informations recueillies dans le pays.

析员受过专门训练,可以从质量和数量方面增进对国家所获安保信息的认识。

L'arrêt à rédiger est généralement réparti sur les membres du comité de rédaction, chacun étant chargé de rédiger sa partie.

要撰写的判决通常委员会成员之间工,每人负责起草本人的部

La Commission rencontre régulièrement le Procureur général du Liban, les hauts responsables de son bureau et les magistrats chargés des différentes affaires.

委员会定期同黎巴嫩检察长及其办公室的高级成员以及各项案件的治安法官会面。

Le responsable de la communication de France Télécom en Aquitaine, Jean-Maurice Bentolila, a précisé que le drame s'était déroulé a priori sans témoins.

法国电信阿基坦地区公关的负责人让-莫里斯·本托里拉明确表示,并没有目击亲眼目睹这场悲剧的发生。

Ses partenaires seront des États membres, des organisations internationales, des organismes de produit, le secteur privé, des organisations non gouvernementales et les milieux universitaires.

其伙伴将包成员国、国际组织、具体初级产品的机构、私营部门、非政府组织和学术界。

Rattaché au Ministère de la Culture, le ministère de la Culture par le Conseil pour la promotion de la culture chinoise en charge du développement.

隶属文化部,由文化部中国文化发展促进委员会

La structure actuelle de la Division est telle que les membres de son personnel travaillent sur des dossiers constitués d'un certain nombre de pays.

选援司目前的架构情况是:工作人员按国家组合工,一定数量的国家。

La Section devrait être composée de trois groupes, qui s'occuperaient respectivement des rations, du carburant et des services nécessaires aux camps et autres services d'appui.

该科应根据职能进行组织,包口粮、燃料和营地服务/其他支助事务的三个股。

La Cour suprême de justice se compose de 15 juges répartis en quatre chambres: chambre constitutionnelle, chambre civile, chambre pénale et chambre du contentieux administratif.

最高法院由15名最高法院法官组成,他们四个庭:宪法庭、民事庭、刑事庭和行政纠纷庭。

Le Bureau du Sous-Secrétaire aux affaires des travailleurs migrants (OUMWA) est le centre nerveux pour les questions concernant l'assistance aux Philippins en détresse à l'étranger.

移民工人事务的副部长办公室成为与援助海外陷入困境的菲律宾人有关的事务的核心。

Ces consultations doivent être poursuivies notamment pour choisir les coordonnateurs qui conviendront le mieux sur les différents thèmes débattus au sein de la Conférence du désarmement.

这些磋商是必须要展开的,尤其是为了选择最适当的协调员,裁谈会内所讨论的各专题。

Le Koweït indique également que le prix du contrat relatif au secteur confié au Royaume-Uni était justifié car ce secteur contenait la plus forte densité de mines.

科威特还说,由于联合王国区域的地雷密度最高,该国区域的合同价格是合理的。

Le fait qu'un bon nombre de ministres qui assistent à la Conférence soient chargés à la fois des politiques industrielles et des politiques commerciales est digne d'intérêt.

具有重要意义的是,出席这届大会的许多部长负责工业和贸易政策。

Les activités de transition dans le domaine des ressources humaines étaient gérées par deux groupes de travail distincts chargés respectivement de la stratégie et de la formation.

人力资源领域的转型活动由战略和培训的两个独立的工作小组负责。

Il y règne une grande confusion, les responsabilités étant souvent partagées entre plusieurs administrations publiques incapables de faire cause commune pour répondre aux besoins de la population.

该部门一片混乱——环境卫生责任通常由政府许多部门,这些部门不能协调陈述满足环境卫生需求的理由。

Chacun serait chargé d'une dizaine de pays, dont un membre permanent ou un membre élu du Conseil de sécurité, ainsi que d'un certain nombre d'organisations régionales et sous-régionales.

每个新干事的职责将包大约10个国家,其中有一个是安全理事会的常任或当选理事国,同时还要一批区域和次区域组织。

L'Administration de l'UNU consciente qu'il serait utile de mieux comprendre le nombre optimal de projets que, compte tenu de leur ampleur respective, un même chercheur devrait gérer simultanément.

联合国大学理部门认为,宜进一步了解每个干事最好多少个项目和/或多少项目活动。

Il incombe aux divers départements ou ministères créés par le Congrès pour s'occuper de certains domaines précis des affaires nationales et internationales de faire appliquer le droit fédéral.

联邦法律的日常执行和处理工作由国会建立的各种行政部门负责,这些部门国家事务和国际事务的具体方面。

La création d'une section des Caraïbes dotée d'un effectif complet permettrait de répartir les dossiers de manière rationnelle compte tenu du grand nombre d'États que compte la sous-région.

考虑到加勒比次区域的国家很多,通过建立加勒比科并为其配齐工作人员,将能够合理地的国家。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分管 的法语例句

用户正在搜索


电流均方根值, 电流脉冲, 电流密度, 电流强度, 电流探针, 电流谐振, 电流性眩晕, 电流涨落, 电炉, 电炉感应圈,

相似单词


分工制, 分弓, 分弓的, 分公司, 分骨垫, 分管, 分光板, 分光比色计, 分光变阻测热图, 分光法,
fēnguǎn
assumer la responsabilité de… ;
se charger (de)

Mohammed Atef fait partie du groupe des opérations militaires et terroristes.

穆罕默德·阿提夫是该团伙中军事和恐怖主义活动的成

Il est formé pour ajouter une dimension qualitative et quantitative aux informations recueillies dans le pays.

受过专门训练,可以从质量和数量方面增进对在国家所获安保信息的认识。

L'arrêt à rédiger est généralement réparti sur les membres du comité de rédaction, chacun étant chargé de rédiger sa partie.

要撰写的判决通常在之间,每人负责起草本人的部

La Commission rencontre régulièrement le Procureur général du Liban, les hauts responsables de son bureau et les magistrats chargés des différentes affaires.

定期同黎巴嫩检察长及其办公室的高级成以及各项案件的治安法官面。

Le responsable de la communication de France Télécom en Aquitaine, Jean-Maurice Bentolila, a précisé que le drame s'était déroulé a priori sans témoins.

法国电信阿基坦地区公关的负责人让-莫里斯·本托里拉明确表示,并没有目击亲眼目睹这场悲剧的发生。

Ses partenaires seront des États membres, des organisations internationales, des organismes de produit, le secteur privé, des organisations non gouvernementales et les milieux universitaires.

其伙伴将包括成国、国际组织、具体初级产品的机构、私营部门、非政府组织和学术界。

Rattaché au Ministère de la Culture, le ministère de la Culture par le Conseil pour la promotion de la culture chinoise en charge du développement.

隶属文化部,由文化部中国文化发展促进

La structure actuelle de la Division est telle que les membres de son personnel travaillent sur des dossiers constitués d'un certain nombre de pays.

选援司目前的架构情况是:作人按国家组合一定数量的国家。

La Section devrait être composée de trois groupes, qui s'occuperaient respectivement des rations, du carburant et des services nécessaires aux camps et autres services d'appui.

该科应根据职能进行组织,包括口粮、燃料和营地服务/其他支助事务的三个股。

La Cour suprême de justice se compose de 15 juges répartis en quatre chambres: chambre constitutionnelle, chambre civile, chambre pénale et chambre du contentieux administratif.

最高法院由15名最高法院法官组成,他们四个庭:宪法庭、民事庭、刑事庭和行政纠纷庭。

Le Bureau du Sous-Secrétaire aux affaires des travailleurs migrants (OUMWA) est le centre nerveux pour les questions concernant l'assistance aux Philippins en détresse à l'étranger.

移民人事务的副部长办公室成为与援助在海外陷入困境的菲律宾人有关的事务的核心。

Ces consultations doivent être poursuivies notamment pour choisir les coordonnateurs qui conviendront le mieux sur les différents thèmes débattus au sein de la Conférence du désarmement.

这些磋商是必须要展开的,尤其是为了选择最适当的协调裁谈内所讨论的各专题。

Le Koweït indique également que le prix du contrat relatif au secteur confié au Royaume-Uni était justifié car ce secteur contenait la plus forte densité de mines.

科威特还说,由于联合王国区域的地雷密度最高,该国区域的合同价格是合理的。

Le fait qu'un bon nombre de ministres qui assistent à la Conférence soient chargés à la fois des politiques industrielles et des politiques commerciales est digne d'intérêt.

具有重要意义的是,出席这届大的许多部长负责业和贸易政策。

Les activités de transition dans le domaine des ressources humaines étaient gérées par deux groupes de travail distincts chargés respectivement de la stratégie et de la formation.

人力资源领域的转型活动由战略和培训的两个独立的作小组负责。

Il y règne une grande confusion, les responsabilités étant souvent partagées entre plusieurs administrations publiques incapables de faire cause commune pour répondre aux besoins de la population.

该部门一片混乱——环境卫生责任通常由政府许多部门,这些部门不能协调陈述满足环境卫生需求的理由。

Chacun serait chargé d'une dizaine de pays, dont un membre permanent ou un membre élu du Conseil de sécurité, ainsi que d'un certain nombre d'organisations régionales et sous-régionales.

每个新干事的职责将包括大约10个国家,其中有一个是安全理事的常任或当选理事国,同时还要一批区域和次区域组织。

L'Administration de l'UNU consciente qu'il serait utile de mieux comprendre le nombre optimal de projets que, compte tenu de leur ampleur respective, un même chercheur devrait gérer simultanément.

联合国大学管理部门认为,宜进一步了解每个干事最好多少个项目和/或多少项目活动。

Il incombe aux divers départements ou ministères créés par le Congrès pour s'occuper de certains domaines précis des affaires nationales et internationales de faire appliquer le droit fédéral.

联邦法律的日常执行和处理作由国建立的各种行政部门负责,这些部门国家事务和国际事务的具体方面。

La création d'une section des Caraïbes dotée d'un effectif complet permettrait de répartir les dossiers de manière rationnelle compte tenu du grand nombre d'États que compte la sous-région.

考虑到加勒比次区域的国家很多,通过建立加勒比科并为其配齐作人,将能够合理地的国家。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分管 的法语例句

用户正在搜索


电码, 电码符号, 电码制, 电脉冲, 电脉冲刺激, 电鳗, 电鳗的发电器官, 电鳗属, 电毛细效应, 电门,

相似单词


分工制, 分弓, 分弓的, 分公司, 分骨垫, 分管, 分光板, 分光比色计, 分光变阻测热图, 分光法,
fēnguǎn
assumer la responsabilité de… ;
se charger (de)

Mohammed Atef fait partie du groupe des opérations militaires et terroristes.

穆罕默德·阿提夫是该团伙中分管军事恐怖主义活动的成员。

Il est formé pour ajouter une dimension qualitative et quantitative aux informations recueillies dans le pays.

分析员受过专门训练,可以从质量数量方面增进对在分管国家所获安保信息的认识。

L'arrêt à rédiger est généralement réparti sur les membres du comité de rédaction, chacun étant chargé de rédiger sa partie.

要撰写的判决通常在委员会成员之间分工,每人负责起草本人分管的部分。

La Commission rencontre régulièrement le Procureur général du Liban, les hauts responsables de son bureau et les magistrats chargés des différentes affaires.

委员会定期同黎巴嫩检察长及其办公室的高级成员以及分管件的治安法官会面。

Le responsable de la communication de France Télécom en Aquitaine, Jean-Maurice Bentolila, a précisé que le drame s'était déroulé a priori sans témoins.

法国电信阿基坦地区分管公关的负责人让-莫里斯·本托里拉明确表示,并没有目击亲眼目睹这场悲剧的发生。

Ses partenaires seront des États membres, des organisations internationales, des organismes de produit, le secteur privé, des organisations non gouvernementales et les milieux universitaires.

其伙伴将包括成员国、国际分管具体初级产品的机构、私营部门、非政府学术界。

Rattaché au Ministère de la Culture, le ministère de la Culture par le Conseil pour la promotion de la culture chinoise en charge du développement.

隶属文化部,由文化部中国文化发展促进委员会分管

La structure actuelle de la Division est telle que les membres de son personnel travaillent sur des dossiers constitués d'un certain nombre de pays.

选援司目前的架构情况是:工作人员按国家合分工,分管一定数量的国家。

La Section devrait être composée de trois groupes, qui s'occuperaient respectivement des rations, du carburant et des services nécessaires aux camps et autres services d'appui.

该科应根据职能进行,包括分管口粮、燃料营地服务/其他支助事务的三个股。

La Cour suprême de justice se compose de 15 juges répartis en quatre chambres: chambre constitutionnelle, chambre civile, chambre pénale et chambre du contentieux administratif.

最高法院由15名最高法院法官成,他们分管四个分庭:宪法庭、民事庭、刑事庭行政纠纷庭。

Le Bureau du Sous-Secrétaire aux affaires des travailleurs migrants (OUMWA) est le centre nerveux pour les questions concernant l'assistance aux Philippins en détresse à l'étranger.

分管移民工人事务的副部长办公室成为与援助在海外陷入困境的菲律宾人有关的事务的核心。

Ces consultations doivent être poursuivies notamment pour choisir les coordonnateurs qui conviendront le mieux sur les différents thèmes débattus au sein de la Conférence du désarmement.

这些磋商是必须要展开的,尤其是为了选择最适当的协调员,分管裁谈会内所讨论的专题。

Le Koweït indique également que le prix du contrat relatif au secteur confié au Royaume-Uni était justifié car ce secteur contenait la plus forte densité de mines.

科威特还说,由于联合王国分管区域的地雷密度最高,该国分管区域的合同价格是合理的。

Le fait qu'un bon nombre de ministres qui assistent à la Conférence soient chargés à la fois des politiques industrielles et des politiques commerciales est digne d'intérêt.

具有重要意义的是,出席这届大会的许多部长负责分管工业贸易政策。

Les activités de transition dans le domaine des ressources humaines étaient gérées par deux groupes de travail distincts chargés respectivement de la stratégie et de la formation.

人力资源领域的转型活动由分管战略培训的两个独立的工作小负责。

Il y règne une grande confusion, les responsabilités étant souvent partagées entre plusieurs administrations publiques incapables de faire cause commune pour répondre aux besoins de la population.

该部门一片混乱——环境卫生责任通常由政府许多部门分管,这些部门不能协调陈述满足环境卫生需求的理由。

Chacun serait chargé d'une dizaine de pays, dont un membre permanent ou un membre élu du Conseil de sécurité, ainsi que d'un certain nombre d'organisations régionales et sous-régionales.

每个新干事的职责将包括分管大约10个国家,其中有一个是安全理事会的常任或当选理事国,同时还要分管一批区域次区域

L'Administration de l'UNU consciente qu'il serait utile de mieux comprendre le nombre optimal de projets que, compte tenu de leur ampleur respective, un même chercheur devrait gérer simultanément.

联合国大学管理部门认为,宜进一步了解每个干事最好分管多少个/或多少目活动。

Il incombe aux divers départements ou ministères créés par le Congrès pour s'occuper de certains domaines précis des affaires nationales et internationales de faire appliquer le droit fédéral.

联邦法律的日常执行处理工作由国会建立的种行政部门负责,这些部门分管国家事务国际事务的具体方面。

La création d'une section des Caraïbes dotée d'un effectif complet permettrait de répartir les dossiers de manière rationnelle compte tenu du grand nombre d'États que compte la sous-région.

考虑到加勒比次区域的国家很多,通过建立加勒比科并为其配齐工作人员,将能够合理地分配分管的国家。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分管 的法语例句

用户正在搜索


电脑的法语键盘, 电脑的键盘, 电脑的使用, 电脑辅助出版, 电脑辅助设计, 电脑合成新字, 电脑合成新字法, 电脑劫盗, 电脑排版, 电脑实习班,

相似单词


分工制, 分弓, 分弓的, 分公司, 分骨垫, 分管, 分光板, 分光比色计, 分光变阻测热图, 分光法,
fēnguǎn
assumer la responsabilité de… ;
se charger (de)

Mohammed Atef fait partie du groupe des opérations militaires et terroristes.

穆罕默德·阿提夫是该团伙中军事和恐怖主义活动的成

Il est formé pour ajouter une dimension qualitative et quantitative aux informations recueillies dans le pays.

受过专门训练,可以从质量和数量方面增进对在国家所获安保信息的认识。

L'arrêt à rédiger est généralement réparti sur les membres du comité de rédaction, chacun étant chargé de rédiger sa partie.

要撰写的判决通常在委之间工,每人负责起草本人的部

La Commission rencontre régulièrement le Procureur général du Liban, les hauts responsables de son bureau et les magistrats chargés des différentes affaires.

同黎巴嫩检察长及其办公室的高级成以及各项案件的治安法官面。

Le responsable de la communication de France Télécom en Aquitaine, Jean-Maurice Bentolila, a précisé que le drame s'était déroulé a priori sans témoins.

法国电信阿基坦地区公关的负责人让-莫里斯·本托里拉明确表示,并没有目击亲眼目睹这场悲剧的发生。

Ses partenaires seront des États membres, des organisations internationales, des organismes de produit, le secteur privé, des organisations non gouvernementales et les milieux universitaires.

其伙伴将包括成国、国际组织、具体初级产品的机构、私营部门、非政府组织和学术界。

Rattaché au Ministère de la Culture, le ministère de la Culture par le Conseil pour la promotion de la culture chinoise en charge du développement.

隶属文化部,由文化部中国文化发展促进委

La structure actuelle de la Division est telle que les membres de son personnel travaillent sur des dossiers constitués d'un certain nombre de pays.

选援司目前的架构情况是:工作人按国家组合工,数量的国家。

La Section devrait être composée de trois groupes, qui s'occuperaient respectivement des rations, du carburant et des services nécessaires aux camps et autres services d'appui.

该科应根据职能进行组织,包括口粮、燃料和营地服务/其他支助事务的三个股。

La Cour suprême de justice se compose de 15 juges répartis en quatre chambres: chambre constitutionnelle, chambre civile, chambre pénale et chambre du contentieux administratif.

最高法院由15名最高法院法官组成,他们四个庭:宪法庭、民事庭、刑事庭和行政纠纷庭。

Le Bureau du Sous-Secrétaire aux affaires des travailleurs migrants (OUMWA) est le centre nerveux pour les questions concernant l'assistance aux Philippins en détresse à l'étranger.

移民工人事务的副部长办公室成为与援助在海外陷入困境的菲律宾人有关的事务的核心。

Ces consultations doivent être poursuivies notamment pour choisir les coordonnateurs qui conviendront le mieux sur les différents thèmes débattus au sein de la Conférence du désarmement.

这些磋商是必须要展开的,尤其是为了选择最适当的协调裁谈内所讨论的各专题。

Le Koweït indique également que le prix du contrat relatif au secteur confié au Royaume-Uni était justifié car ce secteur contenait la plus forte densité de mines.

科威特还说,由于联合王国区域的地雷密度最高,该国区域的合同价格是合理的。

Le fait qu'un bon nombre de ministres qui assistent à la Conférence soient chargés à la fois des politiques industrielles et des politiques commerciales est digne d'intérêt.

具有重要意义的是,出席这届大的许多部长负责工业和贸易政策。

Les activités de transition dans le domaine des ressources humaines étaient gérées par deux groupes de travail distincts chargés respectivement de la stratégie et de la formation.

人力资源领域的转型活动由战略和培训的两个独立的工作小组负责。

Il y règne une grande confusion, les responsabilités étant souvent partagées entre plusieurs administrations publiques incapables de faire cause commune pour répondre aux besoins de la population.

该部门一片混乱——环境卫生责任通常由政府许多部门,这些部门不能协调陈述满足环境卫生需求的理由。

Chacun serait chargé d'une dizaine de pays, dont un membre permanent ou un membre élu du Conseil de sécurité, ainsi que d'un certain nombre d'organisations régionales et sous-régionales.

每个新干事的职责将包括大约10个国家,其中有一个是安全理事的常任或当选理事国,同时还要一批区域和次区域组织。

L'Administration de l'UNU consciente qu'il serait utile de mieux comprendre le nombre optimal de projets que, compte tenu de leur ampleur respective, un même chercheur devrait gérer simultanément.

联合国大学管理部门认为,宜进一步了解每个干事最好多少个项目和/或多少项目活动。

Il incombe aux divers départements ou ministères créés par le Congrès pour s'occuper de certains domaines précis des affaires nationales et internationales de faire appliquer le droit fédéral.

联邦法律的日常执行和处理工作由国建立的各种行政部门负责,这些部门国家事务和国际事务的具体方面。

La création d'une section des Caraïbes dotée d'un effectif complet permettrait de répartir les dossiers de manière rationnelle compte tenu du grand nombre d'États que compte la sous-région.

考虑到加勒比次区域的国家很多,通过建立加勒比科并为其配齐工作人,将能够合理地的国家。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分管 的法语例句

用户正在搜索


电黏滞的, 电黏滞性, 电凝固法, 电凝钳, 电钮, 电暖器, 电偶极子, 电判剑, 电抛光, 电平,

相似单词


分工制, 分弓, 分弓的, 分公司, 分骨垫, 分管, 分光板, 分光比色计, 分光变阻测热图, 分光法,
fēnguǎn
assumer la responsabilité de… ;
se charger (de)

Mohammed Atef fait partie du groupe des opérations militaires et terroristes.

穆罕默德·阿提夫是该团伙中分管军事和恐怖主义活动成员。

Il est formé pour ajouter une dimension qualitative et quantitative aux informations recueillies dans le pays.

分析员受过专门训练,可以从质方面增进对在分管国家所获安保信息认识。

L'arrêt à rédiger est généralement réparti sur les membres du comité de rédaction, chacun étant chargé de rédiger sa partie.

要撰写通常在委员会成员之间分工,每人负责起草本人分管部分。

La Commission rencontre régulièrement le Procureur général du Liban, les hauts responsables de son bureau et les magistrats chargés des différentes affaires.

委员会定期同黎巴嫩检察长及其办公室高级成员以及分管各项案件治安法官会面。

Le responsable de la communication de France Télécom en Aquitaine, Jean-Maurice Bentolila, a précisé que le drame s'était déroulé a priori sans témoins.

法国电信阿基坦地区分管公关负责人让-莫里斯·本托里拉明确表示,并没有目击亲眼目睹这场悲剧发生。

Ses partenaires seront des États membres, des organisations internationales, des organismes de produit, le secteur privé, des organisations non gouvernementales et les milieux universitaires.

其伙伴将包括成员国、国际组织、分管具体初级产品机构、私营部门、非政府组织和学术界。

Rattaché au Ministère de la Culture, le ministère de la Culture par le Conseil pour la promotion de la culture chinoise en charge du développement.

隶属文化部,由文化部中国文化发展促进委员会分管

La structure actuelle de la Division est telle que les membres de son personnel travaillent sur des dossiers constitués d'un certain nombre de pays.

选援司目前架构情况是:工作人员按国家组合分工,分管一定国家。

La Section devrait être composée de trois groupes, qui s'occuperaient respectivement des rations, du carburant et des services nécessaires aux camps et autres services d'appui.

该科应根据职能进行组织,包括分管口粮、燃料和营地服务/其他支助事务三个股。

La Cour suprême de justice se compose de 15 juges répartis en quatre chambres: chambre constitutionnelle, chambre civile, chambre pénale et chambre du contentieux administratif.

最高法院由15名最高法院法官组成,他们分管四个分庭:宪法庭、民事庭、刑事庭和行政纠纷庭。

Le Bureau du Sous-Secrétaire aux affaires des travailleurs migrants (OUMWA) est le centre nerveux pour les questions concernant l'assistance aux Philippins en détresse à l'étranger.

分管移民工人事务副部长办公室成为与援助在海外陷入困境菲律宾人有关事务核心。

Ces consultations doivent être poursuivies notamment pour choisir les coordonnateurs qui conviendront le mieux sur les différents thèmes débattus au sein de la Conférence du désarmement.

这些磋商是必须要展开,尤其是为了选择最适当协调员,分管裁谈会内所讨论各专题。

Le Koweït indique également que le prix du contrat relatif au secteur confié au Royaume-Uni était justifié car ce secteur contenait la plus forte densité de mines.

科威特还说,由于联合王国分管区域地雷密度最高,该国分管区域合同价格是合理

Le fait qu'un bon nombre de ministres qui assistent à la Conférence soient chargés à la fois des politiques industrielles et des politiques commerciales est digne d'intérêt.

具有重要意义是,出席这届大会许多部长负责分管工业和贸易政策。

Les activités de transition dans le domaine des ressources humaines étaient gérées par deux groupes de travail distincts chargés respectivement de la stratégie et de la formation.

人力资源领域转型活动由分管战略和培训两个独立工作小组负责。

Il y règne une grande confusion, les responsabilités étant souvent partagées entre plusieurs administrations publiques incapables de faire cause commune pour répondre aux besoins de la population.

该部门一片混乱——环境卫生责任通常由政府许多部门分管,这些部门不能协调陈述满足环境卫生需求理由。

Chacun serait chargé d'une dizaine de pays, dont un membre permanent ou un membre élu du Conseil de sécurité, ainsi que d'un certain nombre d'organisations régionales et sous-régionales.

每个新干事职责将包括分管大约10个国家,其中有一个是安全理事会常任或当选理事国,同时还要分管一批区域和次区域组织。

L'Administration de l'UNU consciente qu'il serait utile de mieux comprendre le nombre optimal de projets que, compte tenu de leur ampleur respective, un même chercheur devrait gérer simultanément.

联合国大学管理部门认为,宜进一步了解每个干事最好分管多少个项目和/或多少项目活动。

Il incombe aux divers départements ou ministères créés par le Congrès pour s'occuper de certains domaines précis des affaires nationales et internationales de faire appliquer le droit fédéral.

联邦法律日常执行和处理工作由国会建立各种行政部门负责,这些部门分管国家事务和国际事务具体方面。

La création d'une section des Caraïbes dotée d'un effectif complet permettrait de répartir les dossiers de manière rationnelle compte tenu du grand nombre d'États que compte la sous-région.

考虑到加勒比次区域国家很多,通过建立加勒比科并为其配齐工作人员,将能够合理地分配分管国家。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分管 的法语例句

用户正在搜索


电气故障, 电气轨道车, 电气柜, 电气花岗岩, 电气化, 电气化铁路, 电气火车, 电气机车, 电气技师, 电气控制板,

相似单词


分工制, 分弓, 分弓的, 分公司, 分骨垫, 分管, 分光板, 分光比色计, 分光变阻测热图, 分光法,
fēnguǎn
assumer la responsabilité de… ;
se charger (de)

Mohammed Atef fait partie du groupe des opérations militaires et terroristes.

穆罕默德·阿提夫是该团伙中分管军事和恐怖动的成员。

Il est formé pour ajouter une dimension qualitative et quantitative aux informations recueillies dans le pays.

分析员受过专门训练,可以从质量和数量方面增进对在分管国家所获安保信息的认识。

L'arrêt à rédiger est généralement réparti sur les membres du comité de rédaction, chacun étant chargé de rédiger sa partie.

要撰写的判决通常在委员会成员之间分工,每人负责起草本人分管的部分。

La Commission rencontre régulièrement le Procureur général du Liban, les hauts responsables de son bureau et les magistrats chargés des différentes affaires.

委员会定期同黎巴嫩检察长及其办公室的级成员以及分管各项案件的治安法官会面。

Le responsable de la communication de France Télécom en Aquitaine, Jean-Maurice Bentolila, a précisé que le drame s'était déroulé a priori sans témoins.

法国电信阿基坦地区分管公关的负责人让-莫里斯·本托里拉明确表示,并没有目击亲眼目睹这场悲剧的发生。

Ses partenaires seront des États membres, des organisations internationales, des organismes de produit, le secteur privé, des organisations non gouvernementales et les milieux universitaires.

其伙伴将包括成员国、国际组织、分管具体初级产品的机构、私营部门、非政府组织和学术界。

Rattaché au Ministère de la Culture, le ministère de la Culture par le Conseil pour la promotion de la culture chinoise en charge du développement.

隶属文化部,由文化部中国文化发展促进委员会分管

La structure actuelle de la Division est telle que les membres de son personnel travaillent sur des dossiers constitués d'un certain nombre de pays.

选援司目前的架构情况是:工作人员按国家组合分工,分管一定数量的国家。

La Section devrait être composée de trois groupes, qui s'occuperaient respectivement des rations, du carburant et des services nécessaires aux camps et autres services d'appui.

该科应根据职能进行组织,包括分管口粮、燃料和营地服务/其他支助事务的三个股。

La Cour suprême de justice se compose de 15 juges répartis en quatre chambres: chambre constitutionnelle, chambre civile, chambre pénale et chambre du contentieux administratif.

由15名最法官组成,他们分管四个分庭:宪法庭、民事庭、刑事庭和行政纠纷庭。

Le Bureau du Sous-Secrétaire aux affaires des travailleurs migrants (OUMWA) est le centre nerveux pour les questions concernant l'assistance aux Philippins en détresse à l'étranger.

分管移民工人事务的副部长办公室成为与援助在海外陷入困境的菲律宾人有关的事务的核心。

Ces consultations doivent être poursuivies notamment pour choisir les coordonnateurs qui conviendront le mieux sur les différents thèmes débattus au sein de la Conférence du désarmement.

这些磋商是必须要展开的,尤其是为了选择最适当的协调员,分管裁谈会内所讨论的各专题。

Le Koweït indique également que le prix du contrat relatif au secteur confié au Royaume-Uni était justifié car ce secteur contenait la plus forte densité de mines.

科威特还说,由于联合王国分管区域的地雷密度最,该国分管区域的合同价格是合理的。

Le fait qu'un bon nombre de ministres qui assistent à la Conférence soient chargés à la fois des politiques industrielles et des politiques commerciales est digne d'intérêt.

具有重要意的是,出席这届大会的许多部长负责分管工业和贸易政策。

Les activités de transition dans le domaine des ressources humaines étaient gérées par deux groupes de travail distincts chargés respectivement de la stratégie et de la formation.

人力资源领域的转型动由分管战略和培训的两个独立的工作小组负责。

Il y règne une grande confusion, les responsabilités étant souvent partagées entre plusieurs administrations publiques incapables de faire cause commune pour répondre aux besoins de la population.

该部门一片混乱——环境卫生责任通常由政府许多部门分管,这些部门不能协调陈述满足环境卫生需求的理由。

Chacun serait chargé d'une dizaine de pays, dont un membre permanent ou un membre élu du Conseil de sécurité, ainsi que d'un certain nombre d'organisations régionales et sous-régionales.

每个新干事的职责将包括分管大约10个国家,其中有一个是安全理事会的常任或当选理事国,同时还要分管一批区域和次区域组织。

L'Administration de l'UNU consciente qu'il serait utile de mieux comprendre le nombre optimal de projets que, compte tenu de leur ampleur respective, un même chercheur devrait gérer simultanément.

联合国大学管理部门认为,宜进一步了解每个干事最好分管多少个项目和/或多少项目动。

Il incombe aux divers départements ou ministères créés par le Congrès pour s'occuper de certains domaines précis des affaires nationales et internationales de faire appliquer le droit fédéral.

联邦法律的日常执行和处理工作由国会建立的各种行政部门负责,这些部门分管国家事务和国际事务的具体方面。

La création d'une section des Caraïbes dotée d'un effectif complet permettrait de répartir les dossiers de manière rationnelle compte tenu du grand nombre d'États que compte la sous-région.

考虑到加勒比次区域的国家很多,通过建立加勒比科并为其配齐工作人员,将能够合理地分配分管的国家。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分管 的法语例句

用户正在搜索


电气照明, 电器, 电器厂, 电器商, 电器设备出口国, 电钎焊, 电桥式振荡器, 电桥箱, 电切除, 电切开术,

相似单词


分工制, 分弓, 分弓的, 分公司, 分骨垫, 分管, 分光板, 分光比色计, 分光变阻测热图, 分光法,
fēnguǎn
assumer la responsabilité de… ;
se charger (de)

Mohammed Atef fait partie du groupe des opérations militaires et terroristes.

穆罕默德·阿提夫是该团伙中分管军事和恐怖主义活动成员。

Il est formé pour ajouter une dimension qualitative et quantitative aux informations recueillies dans le pays.

分析员受过专门训练,可以从质和数方面增进对在分管家所获安保信息认识。

L'arrêt à rédiger est généralement réparti sur les membres du comité de rédaction, chacun étant chargé de rédiger sa partie.

要撰决通常在委员会成员之间分工,每人负责起草本人分管部分。

La Commission rencontre régulièrement le Procureur général du Liban, les hauts responsables de son bureau et les magistrats chargés des différentes affaires.

委员会定期同黎巴嫩检察长及其办公室高级成员以及分管各项案件治安法官会面。

Le responsable de la communication de France Télécom en Aquitaine, Jean-Maurice Bentolila, a précisé que le drame s'était déroulé a priori sans témoins.

电信阿基坦地区分管公关负责人让-莫里斯·本托里拉明确表示,并没有目击亲眼目睹这场悲剧发生。

Ses partenaires seront des États membres, des organisations internationales, des organismes de produit, le secteur privé, des organisations non gouvernementales et les milieux universitaires.

其伙伴将包括成员际组织、分管具体初级产品机构、私营部门、非政府组织和学术界。

Rattaché au Ministère de la Culture, le ministère de la Culture par le Conseil pour la promotion de la culture chinoise en charge du développement.

隶属文化部,由文化部中文化发展促进委员会分管

La structure actuelle de la Division est telle que les membres de son personnel travaillent sur des dossiers constitués d'un certain nombre de pays.

选援司目前架构情况是:工作人员按家组合分工,分管一定数家。

La Section devrait être composée de trois groupes, qui s'occuperaient respectivement des rations, du carburant et des services nécessaires aux camps et autres services d'appui.

该科应根据职能进行组织,包括分管口粮、燃料和营地服务/其他支助事务三个股。

La Cour suprême de justice se compose de 15 juges répartis en quatre chambres: chambre constitutionnelle, chambre civile, chambre pénale et chambre du contentieux administratif.

最高法院由15名最高法院法官组成,他们分管四个分庭:宪法庭、民事庭、刑事庭和行政纠纷庭。

Le Bureau du Sous-Secrétaire aux affaires des travailleurs migrants (OUMWA) est le centre nerveux pour les questions concernant l'assistance aux Philippins en détresse à l'étranger.

分管移民工人事务副部长办公室成为与援助在海外陷入困境菲律宾人有关事务核心。

Ces consultations doivent être poursuivies notamment pour choisir les coordonnateurs qui conviendront le mieux sur les différents thèmes débattus au sein de la Conférence du désarmement.

这些磋商是必须要展开,尤其是为了选择最适当协调员,分管裁谈会内所讨论各专题。

Le Koweït indique également que le prix du contrat relatif au secteur confié au Royaume-Uni était justifié car ce secteur contenait la plus forte densité de mines.

科威特还说,由于联合王分管区域地雷密度最高,该分管区域合同价格是合理

Le fait qu'un bon nombre de ministres qui assistent à la Conférence soient chargés à la fois des politiques industrielles et des politiques commerciales est digne d'intérêt.

具有重要意义是,出席这届大会许多部长负责分管工业和贸易政策。

Les activités de transition dans le domaine des ressources humaines étaient gérées par deux groupes de travail distincts chargés respectivement de la stratégie et de la formation.

人力资源领域转型活动由分管战略和培训两个独立工作小组负责。

Il y règne une grande confusion, les responsabilités étant souvent partagées entre plusieurs administrations publiques incapables de faire cause commune pour répondre aux besoins de la population.

该部门一片混乱——环境卫生责任通常由政府许多部门分管,这些部门不能协调陈述满足环境卫生需求理由。

Chacun serait chargé d'une dizaine de pays, dont un membre permanent ou un membre élu du Conseil de sécurité, ainsi que d'un certain nombre d'organisations régionales et sous-régionales.

每个新干事职责将包括分管大约10个家,其中有一个是安全理事会常任或当选理事,同时还要分管一批区域和次区域组织。

L'Administration de l'UNU consciente qu'il serait utile de mieux comprendre le nombre optimal de projets que, compte tenu de leur ampleur respective, un même chercheur devrait gérer simultanément.

联合大学管理部门认为,宜进一步了解每个干事最好分管多少个项目和/或多少项目活动。

Il incombe aux divers départements ou ministères créés par le Congrès pour s'occuper de certains domaines précis des affaires nationales et internationales de faire appliquer le droit fédéral.

联邦法律日常执行和处理工作由会建立各种行政部门负责,这些部门分管家事务和际事务具体方面。

La création d'une section des Caraïbes dotée d'un effectif complet permettrait de répartir les dossiers de manière rationnelle compte tenu du grand nombre d'États que compte la sous-région.

考虑到加勒比次区域家很多,通过建立加勒比科并为其配齐工作人员,将能够合理地分配分管家。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分管 的法语例句

用户正在搜索


电热膜, 电热烧灼器, 电热水器, 电热毯, 电热调节器, 电热效率, 电热学, 电热血液流量计, 电热仪表, 电热蒸馏水器,

相似单词


分工制, 分弓, 分弓的, 分公司, 分骨垫, 分管, 分光板, 分光比色计, 分光变阻测热图, 分光法,
fēnguǎn
assumer la responsabilité de… ;
se charger (de)

Mohammed Atef fait partie du groupe des opérations militaires et terroristes.

穆罕默德·阿提夫是该团伙中分管恐怖主义活动的员。

Il est formé pour ajouter une dimension qualitative et quantitative aux informations recueillies dans le pays.

分析员受过专门训练,可以从质量数量方面增进对在分管国家所获安保信息的认识。

L'arrêt à rédiger est généralement réparti sur les membres du comité de rédaction, chacun étant chargé de rédiger sa partie.

要撰写的判决通常在委员会员之间分工,每人负责起草本人分管的部分。

La Commission rencontre régulièrement le Procureur général du Liban, les hauts responsables de son bureau et les magistrats chargés des différentes affaires.

委员会定期同黎巴嫩检察长及其办公室的高级员以及分管各项案件的治安法官会面。

Le responsable de la communication de France Télécom en Aquitaine, Jean-Maurice Bentolila, a précisé que le drame s'était déroulé a priori sans témoins.

法国电信阿基坦地区分管公关的负责人让-莫里斯·本托里拉明确表示,并没有目击亲眼目睹这场悲剧的发生。

Ses partenaires seront des États membres, des organisations internationales, des organismes de produit, le secteur privé, des organisations non gouvernementales et les milieux universitaires.

其伙伴将包括员国、国际织、分管具体初级产品的机构、私营部门、非政府学术界。

Rattaché au Ministère de la Culture, le ministère de la Culture par le Conseil pour la promotion de la culture chinoise en charge du développement.

隶属文化部,由文化部中国文化发展促进委员会分管

La structure actuelle de la Division est telle que les membres de son personnel travaillent sur des dossiers constitués d'un certain nombre de pays.

选援司目前的架构情况是:工作人员按国家合分工,分管一定数量的国家。

La Section devrait être composée de trois groupes, qui s'occuperaient respectivement des rations, du carburant et des services nécessaires aux camps et autres services d'appui.

该科应根据职能进行织,包括分管口粮、燃料营地服务/其支助务的三个股。

La Cour suprême de justice se compose de 15 juges répartis en quatre chambres: chambre constitutionnelle, chambre civile, chambre pénale et chambre du contentieux administratif.

最高法院由15名最高法院法官分管四个分庭:宪法庭、民庭、刑行政纠纷庭。

Le Bureau du Sous-Secrétaire aux affaires des travailleurs migrants (OUMWA) est le centre nerveux pour les questions concernant l'assistance aux Philippins en détresse à l'étranger.

分管移民工人务的副部长办公室为与援助在海外陷入困境的菲律宾人有关的务的核心。

Ces consultations doivent être poursuivies notamment pour choisir les coordonnateurs qui conviendront le mieux sur les différents thèmes débattus au sein de la Conférence du désarmement.

这些磋商是必须要展开的,尤其是为了选择最适当的协调员,分管裁谈会内所讨论的各专题。

Le Koweït indique également que le prix du contrat relatif au secteur confié au Royaume-Uni était justifié car ce secteur contenait la plus forte densité de mines.

科威特还说,由于联合王国分管区域的地雷密度最高,该国分管区域的合同价格是合理的。

Le fait qu'un bon nombre de ministres qui assistent à la Conférence soient chargés à la fois des politiques industrielles et des politiques commerciales est digne d'intérêt.

具有重要意义的是,出席这届大会的许多部长负责分管工业贸易政策。

Les activités de transition dans le domaine des ressources humaines étaient gérées par deux groupes de travail distincts chargés respectivement de la stratégie et de la formation.

人力资源领域的转型活动由分管战略培训的两个独立的工作小负责。

Il y règne une grande confusion, les responsabilités étant souvent partagées entre plusieurs administrations publiques incapables de faire cause commune pour répondre aux besoins de la population.

该部门一片混乱——环境卫生责任通常由政府许多部门分管,这些部门不能协调陈述满足环境卫生需求的理由。

Chacun serait chargé d'une dizaine de pays, dont un membre permanent ou un membre élu du Conseil de sécurité, ainsi que d'un certain nombre d'organisations régionales et sous-régionales.

每个新干的职责将包括分管大约10个国家,其中有一个是安全理会的常任或当选理国,同时还要分管一批区域次区域织。

L'Administration de l'UNU consciente qu'il serait utile de mieux comprendre le nombre optimal de projets que, compte tenu de leur ampleur respective, un même chercheur devrait gérer simultanément.

联合国大学管理部门认为,宜进一步了解每个干最好分管多少个项目/或多少项目活动。

Il incombe aux divers départements ou ministères créés par le Congrès pour s'occuper de certains domaines précis des affaires nationales et internationales de faire appliquer le droit fédéral.

联邦法律的日常执行处理工作由国会建立的各种行政部门负责,这些部门分管国家国际务的具体方面。

La création d'une section des Caraïbes dotée d'un effectif complet permettrait de répartir les dossiers de manière rationnelle compte tenu du grand nombre d'États que compte la sous-région.

考虑到加勒比次区域的国家很多,通过建立加勒比科并为其配齐工作人员,将能够合理地分配分管的国家。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分管 的法语例句

用户正在搜索


电容器型电离室, 电容器油, 电容三点振荡器, 电容式剂量计, 电容衰减器, 电容调谐, 电容箱, 电容性电路, 电熔, 电熔焊,

相似单词


分工制, 分弓, 分弓的, 分公司, 分骨垫, 分管, 分光板, 分光比色计, 分光变阻测热图, 分光法,