Ici c'est la ligne de partage des eaux .
这里就分水岭。
Ici c'est la ligne de partage des eaux .
这里就分水岭。
Le tsunami a marqué un tournant à cet égard.
在这方面,这次个分水岭。
Cela constituera un tournant fondamental qui conduira, je pense, à une accélération des progrès.
这将个分水岭,而且我认为,它将导致我们目前所看到的进展的加快。
Nous devrions convenir de l'organisation d'une telle manifestation, qui marquerait un tournant.
我们应该就此分水岭大事取得
致意见。
Le fossé technologique est un critère déterminant dans ces différences de perception.
技术分水岭认识不同的决定因素。
La Conférence de Beijing a été un événement décisif dans cette lutte.
北京会议这
斗争中具有分水岭意义的活动。
Le Sommet «planète Terre» a marqué un tournant à cet égard.
地球首脑会议在这方面个分水岭。
C'est pour cela que le 11 septembre est une expérience déterminante.
这就为什么9月11日已经成为了
种具有分水岭性质的经验。
La Division de la juridiction administrative du Conseil d'État appliquerait ce cloisonnement.
据说行政法院司法部严格遵守这种分水岭界线。
La présente conférence témoigne du tournant où nous nous trouvons.
今天这次会议确认,我们正处在个分水岭。
La résolution 1373 (2001) marque un tournant dans notre lutte commune contre le terrorisme.
第1373(2001)号决议我们共同打击恐怖主义斗争的分水岭。
Il s'agit d'un grand tournant que le Conseil ne doit pas rater.
这安理会不能允许被
误
边的
个分水岭。
Les référendums représentent donc un jalon important dans l'histoire de l'action des Nations Unies à Chypre.
这次公民表决联合国在塞浦路斯作出努力历史上的
个分水岭,
该国人民首次被直接问到关
他们对解决提案的看法。
L'Organisation des Nations Unies et le Conseil de sécurité se trouvent à un tournant politique décisif.
联合国和安全理事会正处个分水岭。
La Charte des Nations Unies est la ligne de démarcation entre la guerre et la paix.
战争与和平之间的分水岭《联合国宪章》。
Le succès des élections municipales a marqué un tournant dans le travail accompli par la Mission au Kosovo.
成功地举行市政选举科索沃特派团在科索沃取得成就的分水岭。
L'Accord de paix de Bougainville a marqué un tournant dans l'histoire politique de Bougainville et de la Papouasie-Nouvelle-Guinée.
《布干维尔和平协定》确实布干维尔和巴布亚新几内亚政治历史上的
个重大分水岭。
Le mois d'octobre est également à marquer d'une pierre noire pour la Mission de l'Union africaine au Soudan (MUAS).
10月份对非洲联盟驻苏丹特派团(非盟驻苏特派团)来说,个可怕的分水岭。
À bien des égards, la mission en Sierra Leone a représenté un tournant pour l'Organisation et la communauté internationale.
塞拉利昂的经验在许多方面成为本组织和国际社会的分水岭。
Ce genre de chose, c'est ce qui fait la différence entre un couple sain et malade ;c'est la pierre d'angle.
这种事情,夫妻感情好坏的分水岭,试金石。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ici c'est la ligne de partage des eaux .
这里就是分水岭。
Le tsunami a marqué un tournant à cet égard.
在这方面,这次海啸是个分水岭。
Cela constituera un tournant fondamental qui conduira, je pense, à une accélération des progrès.
这将是个分水岭,而且我认为,它将导致我们目前所看到
进展
加快。
Nous devrions convenir de l'organisation d'une telle manifestation, qui marquerait un tournant.
我们应该就此分水岭大事取得
致意见。
Le fossé technologique est un critère déterminant dans ces différences de perception.
技术分水岭是认识不定因素。
La Conférence de Beijing a été un événement décisif dans cette lutte.
北京会议是这斗争中具有分水岭意义
活动。
Le Sommet «planète Terre» a marqué un tournant à cet égard.
地球首脑会议在这方面是个分水岭。
C'est pour cela que le 11 septembre est une expérience déterminante.
这就是为什么9月11日已经成为了种具有分水岭性质
经验。
La Division de la juridiction administrative du Conseil d'État appliquerait ce cloisonnement.
据说行政法法部严格遵守这种分水岭界线。
La présente conférence témoigne du tournant où nous nous trouvons.
今天这次会议确认,我们正处在个分水岭。
La résolution 1373 (2001) marque un tournant dans notre lutte commune contre le terrorisme.
第1373(2001)号议是我们共
打击恐怖主义斗争
分水岭。
Il s'agit d'un grand tournant que le Conseil ne doit pas rater.
这是安理会不能允许被置于错误边
个分水岭。
Les référendums représentent donc un jalon important dans l'histoire de l'action des Nations Unies à Chypre.
这次公民表是联合国在塞浦路斯作出努力历史上
个分水岭,是该国人民首次被直接问到关于他们对解
提案
看法。
L'Organisation des Nations Unies et le Conseil de sécurité se trouvent à un tournant politique décisif.
联合国和安全理事会正处于个分水岭。
La Charte des Nations Unies est la ligne de démarcation entre la guerre et la paix.
战争与和平之间分水岭是《联合国宪章》。
Le succès des élections municipales a marqué un tournant dans le travail accompli par la Mission au Kosovo.
成功地举行市政选举是科索沃特派团在科索沃取得成就分水岭。
L'Accord de paix de Bougainville a marqué un tournant dans l'histoire politique de Bougainville et de la Papouasie-Nouvelle-Guinée.
《布干维尔和平协定》确实是布干维尔和巴布亚新几内亚政治历史上个重大分水岭。
Le mois d'octobre est également à marquer d'une pierre noire pour la Mission de l'Union africaine au Soudan (MUAS).
10月份对非洲联盟驻苏丹特派团(非盟驻苏特派团)来说,是个可怕
分水岭。
À bien des égards, la mission en Sierra Leone a représenté un tournant pour l'Organisation et la communauté internationale.
塞拉利昂经验在许多方面成为本组织和国际社会
分水岭。
Ce genre de chose, c'est ce qui fait la différence entre un couple sain et malade ;c'est la pierre d'angle.
这种事情,是夫妻感情好坏分水岭,试金石。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ici c'est la ligne de partage des eaux .
里就是分
。
Le tsunami a marqué un tournant à cet égard.
面,
次海啸是个分
。
Cela constituera un tournant fondamental qui conduira, je pense, à une accélération des progrès.
将是
个分
,而且我认为,它将导致我们目前所看到的进展的加快。
Nous devrions convenir de l'organisation d'une telle manifestation, qui marquerait un tournant.
我们应该就此分
大事取得
致意见。
Le fossé technologique est un critère déterminant dans ces différences de perception.
技术分是认识不同的决定因素。
La Conférence de Beijing a été un événement décisif dans cette lutte.
北京会议是斗争中具有分
意义的活动。
Le Sommet «planète Terre» a marqué un tournant à cet égard.
地球首脑会议面是
个分
。
C'est pour cela que le 11 septembre est une expérience déterminante.
就是为什么9月11日已经成为了
种具有分
性质的经验。
La Division de la juridiction administrative du Conseil d'État appliquerait ce cloisonnement.
据说行政法院司法部严格遵守种分
界线。
La présente conférence témoigne du tournant où nous nous trouvons.
今天次会议确认,我们正处
个分
。
La résolution 1373 (2001) marque un tournant dans notre lutte commune contre le terrorisme.
第1373(2001)号决议是我们共同打击恐怖主义斗争的分。
Il s'agit d'un grand tournant que le Conseil ne doit pas rater.
是安理会不能允许被置于错误
边的
个分
。
Les référendums représentent donc un jalon important dans l'histoire de l'action des Nations Unies à Chypre.
次公民表决是联合国
塞浦路斯作出努力历史上的
个分
,是该国人民首次被直接问到关于他们对解决提案的看法。
L'Organisation des Nations Unies et le Conseil de sécurité se trouvent à un tournant politique décisif.
联合国和安全理事会正处于个分
。
La Charte des Nations Unies est la ligne de démarcation entre la guerre et la paix.
战争与和平之间的分是《联合国宪章》。
Le succès des élections municipales a marqué un tournant dans le travail accompli par la Mission au Kosovo.
成功地举行市政选举是科索沃特派团科索沃取得成就的分
。
L'Accord de paix de Bougainville a marqué un tournant dans l'histoire politique de Bougainville et de la Papouasie-Nouvelle-Guinée.
《布干维尔和平协定》确实是布干维尔和巴布亚新几内亚政治历史上的个重大分
。
Le mois d'octobre est également à marquer d'une pierre noire pour la Mission de l'Union africaine au Soudan (MUAS).
10月份对非洲联盟驻苏丹特派团(非盟驻苏特派团)来说,是个可怕的分
。
À bien des égards, la mission en Sierra Leone a représenté un tournant pour l'Organisation et la communauté internationale.
塞拉利昂的经验许多
面成为本组织和国际社会的分
。
Ce genre de chose, c'est ce qui fait la différence entre un couple sain et malade ;c'est la pierre d'angle.
种事情,是夫妻感情好坏的分
,试金石。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ici c'est la ligne de partage des eaux .
里
分水岭。
Le tsunami a marqué un tournant à cet égard.
方面,
次海啸
个分水岭。
Cela constituera un tournant fondamental qui conduira, je pense, à une accélération des progrès.
将
个分水岭,而且我认为,它将导致我们目前所看到的进展的加快。
Nous devrions convenir de l'organisation d'une telle manifestation, qui marquerait un tournant.
我们应该此
分水岭大事取得
致意见。
Le fossé technologique est un critère déterminant dans ces différences de perception.
技术分水岭认识不同的决定因素。
La Conférence de Beijing a été un événement décisif dans cette lutte.
北京斗争中具有分水岭意义的活动。
Le Sommet «planète Terre» a marqué un tournant à cet égard.
地球首脑方面
个分水岭。
C'est pour cela que le 11 septembre est une expérience déterminante.
为什么9月11日已经成为了
种具有分水岭性质的经验。
La Division de la juridiction administrative du Conseil d'État appliquerait ce cloisonnement.
据说行政法院司法部严格遵守种分水岭界线。
La présente conférence témoigne du tournant où nous nous trouvons.
今天次
确认,我们正处
个分水岭。
La résolution 1373 (2001) marque un tournant dans notre lutte commune contre le terrorisme.
第1373(2001)号决我们共同打击恐怖主义斗争的分水岭。
Il s'agit d'un grand tournant que le Conseil ne doit pas rater.
安理
不能允许被置于错误
边的
个分水岭。
Les référendums représentent donc un jalon important dans l'histoire de l'action des Nations Unies à Chypre.
次公民表决
联合国
塞浦路斯作出努力历史上的
个分水岭,
该国人民首次被直接问到关于他们对解决提案的看法。
L'Organisation des Nations Unies et le Conseil de sécurité se trouvent à un tournant politique décisif.
联合国和安全理事正处于
个分水岭。
La Charte des Nations Unies est la ligne de démarcation entre la guerre et la paix.
战争与和平之间的分水岭《联合国宪章》。
Le succès des élections municipales a marqué un tournant dans le travail accompli par la Mission au Kosovo.
成功地举行市政选举科索沃特派团
科索沃取得成
的分水岭。
L'Accord de paix de Bougainville a marqué un tournant dans l'histoire politique de Bougainville et de la Papouasie-Nouvelle-Guinée.
《布干维尔和平协定》确实布干维尔和巴布亚新几内亚政治历史上的
个重大分水岭。
Le mois d'octobre est également à marquer d'une pierre noire pour la Mission de l'Union africaine au Soudan (MUAS).
10月份对非洲联盟驻苏丹特派团(非盟驻苏特派团)来说,个可怕的分水岭。
À bien des égards, la mission en Sierra Leone a représenté un tournant pour l'Organisation et la communauté internationale.
塞拉利昂的经验许多方面成为本组织和国际社
的分水岭。
Ce genre de chose, c'est ce qui fait la différence entre un couple sain et malade ;c'est la pierre d'angle.
种事情,
夫妻感情好坏的分水岭,试金石。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ici c'est la ligne de partage des eaux .
这里就是。
Le tsunami a marqué un tournant à cet égard.
在这方面,这次海啸是个。
Cela constituera un tournant fondamental qui conduira, je pense, à une accélération des progrès.
这将是个
,
我认为,它将导致我们目前所看到
进展
加快。
Nous devrions convenir de l'organisation d'une telle manifestation, qui marquerait un tournant.
我们应该就此大事取得
致意见。
Le fossé technologique est un critère déterminant dans ces différences de perception.
技术是认识不同
决定因素。
La Conférence de Beijing a été un événement décisif dans cette lutte.
北京会议是这斗争中具有
意义
活动。
Le Sommet «planète Terre» a marqué un tournant à cet égard.
地球首脑会议在这方面是个
。
C'est pour cela que le 11 septembre est une expérience déterminante.
这就是为什么9月11日已经成为了种具有
性质
经验。
La Division de la juridiction administrative du Conseil d'État appliquerait ce cloisonnement.
据说行政法院司法部严格遵守这种界线。
La présente conférence témoigne du tournant où nous nous trouvons.
今天这次会议确认,我们正处在个
。
La résolution 1373 (2001) marque un tournant dans notre lutte commune contre le terrorisme.
第1373(2001)号决议是我们共同打击恐怖主义斗争。
Il s'agit d'un grand tournant que le Conseil ne doit pas rater.
这是安理会不能允许被置于错误边
个
。
Les référendums représentent donc un jalon important dans l'histoire de l'action des Nations Unies à Chypre.
这次公民表决是联合国在塞浦路斯作出努力历史上个
,是该国人民首次被直接问到关于他们对解决提案
看法。
L'Organisation des Nations Unies et le Conseil de sécurité se trouvent à un tournant politique décisif.
联合国和安全理事会正处于个
。
La Charte des Nations Unies est la ligne de démarcation entre la guerre et la paix.
战争与和平之间是《联合国宪章》。
Le succès des élections municipales a marqué un tournant dans le travail accompli par la Mission au Kosovo.
成功地举行市政选举是科索沃特派团在科索沃取得成就。
L'Accord de paix de Bougainville a marqué un tournant dans l'histoire politique de Bougainville et de la Papouasie-Nouvelle-Guinée.
《布干维尔和平协定》确实是布干维尔和巴布亚新几内亚政治历史上个重大
。
Le mois d'octobre est également à marquer d'une pierre noire pour la Mission de l'Union africaine au Soudan (MUAS).
10月份对非洲联盟驻苏丹特派团(非盟驻苏特派团)来说,是个可怕
。
À bien des égards, la mission en Sierra Leone a représenté un tournant pour l'Organisation et la communauté internationale.
塞拉利昂经验在许多方面成为本组织和国际社会
。
Ce genre de chose, c'est ce qui fait la différence entre un couple sain et malade ;c'est la pierre d'angle.
这种事情,是夫妻感情好坏,试金石。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ici c'est la ligne de partage des eaux .
这里就是。
Le tsunami a marqué un tournant à cet égard.
在这方面,这次海啸是个。
Cela constituera un tournant fondamental qui conduira, je pense, à une accélération des progrès.
这将是个
,
我认为,它将导致我们目前所看到
进展
加快。
Nous devrions convenir de l'organisation d'une telle manifestation, qui marquerait un tournant.
我们应该就此大事取得
致意见。
Le fossé technologique est un critère déterminant dans ces différences de perception.
技术是认识不同
决定因素。
La Conférence de Beijing a été un événement décisif dans cette lutte.
北京会议是这斗争中具有
意义
活动。
Le Sommet «planète Terre» a marqué un tournant à cet égard.
地球首脑会议在这方面是个
。
C'est pour cela que le 11 septembre est une expérience déterminante.
这就是为什么9月11日已经成为了种具有
性质
经验。
La Division de la juridiction administrative du Conseil d'État appliquerait ce cloisonnement.
据说行政法院司法部严格遵守这种界线。
La présente conférence témoigne du tournant où nous nous trouvons.
今天这次会议确认,我们正处在个
。
La résolution 1373 (2001) marque un tournant dans notre lutte commune contre le terrorisme.
第1373(2001)号决议是我们共同打击恐怖主义斗争。
Il s'agit d'un grand tournant que le Conseil ne doit pas rater.
这是安理会不能允许被置于错误边
个
。
Les référendums représentent donc un jalon important dans l'histoire de l'action des Nations Unies à Chypre.
这次公民表决是联合国在塞浦路斯作出努力历史上个
,是该国人民首次被直接问到关于他们对解决提案
看法。
L'Organisation des Nations Unies et le Conseil de sécurité se trouvent à un tournant politique décisif.
联合国和安全理事会正处于个
。
La Charte des Nations Unies est la ligne de démarcation entre la guerre et la paix.
战争与和平之间是《联合国宪章》。
Le succès des élections municipales a marqué un tournant dans le travail accompli par la Mission au Kosovo.
成功地举行市政选举是科索沃特派团在科索沃取得成就。
L'Accord de paix de Bougainville a marqué un tournant dans l'histoire politique de Bougainville et de la Papouasie-Nouvelle-Guinée.
《布干维尔和平协定》确实是布干维尔和巴布亚新几内亚政治历史上个重大
。
Le mois d'octobre est également à marquer d'une pierre noire pour la Mission de l'Union africaine au Soudan (MUAS).
10月份对非洲联盟驻苏丹特派团(非盟驻苏特派团)来说,是个可怕
。
À bien des égards, la mission en Sierra Leone a représenté un tournant pour l'Organisation et la communauté internationale.
塞拉利昂经验在许多方面成为本组织和国际社会
。
Ce genre de chose, c'est ce qui fait la différence entre un couple sain et malade ;c'est la pierre d'angle.
这种事情,是夫妻感情好坏,试金石。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ici c'est la ligne de partage des eaux .
这里就是岭。
Le tsunami a marqué un tournant à cet égard.
在这方面,这次海啸是个岭。
Cela constituera un tournant fondamental qui conduira, je pense, à une accélération des progrès.
这将是个
岭,而且我认为,它将导致我们目前所看到的进展的加快。
Nous devrions convenir de l'organisation d'une telle manifestation, qui marquerait un tournant.
我们应该就此岭大事取得
致意见。
Le fossé technologique est un critère déterminant dans ces différences de perception.
技术岭是认识不同的决定因素。
La Conférence de Beijing a été un événement décisif dans cette lutte.
北京会议是这斗
有
岭意义的活动。
Le Sommet «planète Terre» a marqué un tournant à cet égard.
地球首脑会议在这方面是个
岭。
C'est pour cela que le 11 septembre est une expérience déterminante.
这就是为什么9月11日已经成为了种
有
岭性质的经验。
La Division de la juridiction administrative du Conseil d'État appliquerait ce cloisonnement.
据说行政法院司法部严格遵守这种岭界线。
La présente conférence témoigne du tournant où nous nous trouvons.
今天这次会议确认,我们正处在个
岭。
La résolution 1373 (2001) marque un tournant dans notre lutte commune contre le terrorisme.
第1373(2001)号决议是我们共同打击恐怖主义斗的
岭。
Il s'agit d'un grand tournant que le Conseil ne doit pas rater.
这是安理会不能允许被置于错误边的
个
岭。
Les référendums représentent donc un jalon important dans l'histoire de l'action des Nations Unies à Chypre.
这次公民表决是联合国在塞浦路斯作出努力历史上的个
岭,是该国人民首次被直接问到关于他们对解决提案的看法。
L'Organisation des Nations Unies et le Conseil de sécurité se trouvent à un tournant politique décisif.
联合国和安全理事会正处于个
岭。
La Charte des Nations Unies est la ligne de démarcation entre la guerre et la paix.
战与和平之间的
岭是《联合国宪章》。
Le succès des élections municipales a marqué un tournant dans le travail accompli par la Mission au Kosovo.
成功地举行市政选举是科索沃特派团在科索沃取得成就的岭。
L'Accord de paix de Bougainville a marqué un tournant dans l'histoire politique de Bougainville et de la Papouasie-Nouvelle-Guinée.
《布干维尔和平协定》确实是布干维尔和巴布亚新几内亚政治历史上的个重大
岭。
Le mois d'octobre est également à marquer d'une pierre noire pour la Mission de l'Union africaine au Soudan (MUAS).
10月份对非洲联盟驻苏丹特派团(非盟驻苏特派团)来说,是个可怕的
岭。
À bien des égards, la mission en Sierra Leone a représenté un tournant pour l'Organisation et la communauté internationale.
塞拉利昂的经验在许多方面成为本组织和国际社会的岭。
Ce genre de chose, c'est ce qui fait la différence entre un couple sain et malade ;c'est la pierre d'angle.
这种事情,是夫妻感情好坏的岭,试金石。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ici c'est la ligne de partage des eaux .
这里就是水岭。
Le tsunami a marqué un tournant à cet égard.
在这方面,这次海啸是个水岭。
Cela constituera un tournant fondamental qui conduira, je pense, à une accélération des progrès.
这将是个
水岭,而且我认为,它将导致我们目前所看到的进展的加快。
Nous devrions convenir de l'organisation d'une telle manifestation, qui marquerait un tournant.
我们应该就此水岭大事取得
致意见。
Le fossé technologique est un critère déterminant dans ces différences de perception.
技术水岭是认识不同的决定因素。
La Conférence de Beijing a été un événement décisif dans cette lutte.
北京会议是这斗争中
有
水岭意义的活动。
Le Sommet «planète Terre» a marqué un tournant à cet égard.
地球首脑会议在这方面是个
水岭。
C'est pour cela que le 11 septembre est une expérience déterminante.
这就是为什么9月11日已经成为了有
水岭性质的经验。
La Division de la juridiction administrative du Conseil d'État appliquerait ce cloisonnement.
据说行政法院司法部严格遵守这水岭界线。
La présente conférence témoigne du tournant où nous nous trouvons.
今天这次会议确认,我们正处在个
水岭。
La résolution 1373 (2001) marque un tournant dans notre lutte commune contre le terrorisme.
第1373(2001)号决议是我们共同打击恐怖主义斗争的水岭。
Il s'agit d'un grand tournant que le Conseil ne doit pas rater.
这是安理会不能允许被置于错误边的
个
水岭。
Les référendums représentent donc un jalon important dans l'histoire de l'action des Nations Unies à Chypre.
这次公民表决是联合国在塞浦路斯作出努力历史上的个
水岭,是该国人民首次被直接问到关于他们对解决提案的看法。
L'Organisation des Nations Unies et le Conseil de sécurité se trouvent à un tournant politique décisif.
联合国和安全理事会正处于个
水岭。
La Charte des Nations Unies est la ligne de démarcation entre la guerre et la paix.
战争与和平之间的水岭是《联合国宪章》。
Le succès des élections municipales a marqué un tournant dans le travail accompli par la Mission au Kosovo.
成功地举行市政选举是科索沃特派团在科索沃取得成就的水岭。
L'Accord de paix de Bougainville a marqué un tournant dans l'histoire politique de Bougainville et de la Papouasie-Nouvelle-Guinée.
《布干维尔和平协定》确实是布干维尔和巴布亚新几内亚政治历史上的个重大
水岭。
Le mois d'octobre est également à marquer d'une pierre noire pour la Mission de l'Union africaine au Soudan (MUAS).
10月份对非洲联盟驻苏丹特派团(非盟驻苏特派团)来说,是个可怕的
水岭。
À bien des égards, la mission en Sierra Leone a représenté un tournant pour l'Organisation et la communauté internationale.
塞拉利昂的经验在许多方面成为本组织和国际社会的水岭。
Ce genre de chose, c'est ce qui fait la différence entre un couple sain et malade ;c'est la pierre d'angle.
这事情,是夫妻感情好坏的
水岭,试金石。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ici c'est la ligne de partage des eaux .
这里就是分水岭。
Le tsunami a marqué un tournant à cet égard.
在这方面,这次海啸是个分水岭。
Cela constituera un tournant fondamental qui conduira, je pense, à une accélération des progrès.
这将是个分水岭,而且我认为,它将导致我们目前所看到的进展的加快。
Nous devrions convenir de l'organisation d'une telle manifestation, qui marquerait un tournant.
我们应该就此分水岭大事取得
致意见。
Le fossé technologique est un critère déterminant dans ces différences de perception.
技术分水岭是认识不同的决定因素。
La Conférence de Beijing a été un événement décisif dans cette lutte.
北京会议是这斗争中具有分水岭意义的
。
Le Sommet «planète Terre» a marqué un tournant à cet égard.
球首脑会议在这方面是
个分水岭。
C'est pour cela que le 11 septembre est une expérience déterminante.
这就是为什么911
经成为了
种具有分水岭性质的经验。
La Division de la juridiction administrative du Conseil d'État appliquerait ce cloisonnement.
据说行政法院司法部严格遵守这种分水岭界线。
La présente conférence témoigne du tournant où nous nous trouvons.
今天这次会议确认,我们正处在个分水岭。
La résolution 1373 (2001) marque un tournant dans notre lutte commune contre le terrorisme.
第1373(2001)号决议是我们共同打击恐怖主义斗争的分水岭。
Il s'agit d'un grand tournant que le Conseil ne doit pas rater.
这是安理会不能允许被置于错误边的
个分水岭。
Les référendums représentent donc un jalon important dans l'histoire de l'action des Nations Unies à Chypre.
这次公民表决是联合国在塞浦路斯作出努力历史上的个分水岭,是该国人民首次被直接问到关于他们对解决提案的看法。
L'Organisation des Nations Unies et le Conseil de sécurité se trouvent à un tournant politique décisif.
联合国和安全理事会正处于个分水岭。
La Charte des Nations Unies est la ligne de démarcation entre la guerre et la paix.
战争与和平之间的分水岭是《联合国宪章》。
Le succès des élections municipales a marqué un tournant dans le travail accompli par la Mission au Kosovo.
成功举行市政选举是科索沃特派团在科索沃取得成就的分水岭。
L'Accord de paix de Bougainville a marqué un tournant dans l'histoire politique de Bougainville et de la Papouasie-Nouvelle-Guinée.
《布干维尔和平协定》确实是布干维尔和巴布亚新几内亚政治历史上的个重大分水岭。
Le mois d'octobre est également à marquer d'une pierre noire pour la Mission de l'Union africaine au Soudan (MUAS).
10份对非洲联盟驻苏丹特派团(非盟驻苏特派团)来说,是
个可怕的分水岭。
À bien des égards, la mission en Sierra Leone a représenté un tournant pour l'Organisation et la communauté internationale.
塞拉利昂的经验在许多方面成为本组织和国际社会的分水岭。
Ce genre de chose, c'est ce qui fait la différence entre un couple sain et malade ;c'est la pierre d'angle.
这种事情,是夫妻感情好坏的分水岭,试金石。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。