法语助手
  • 关闭

分水岭

添加到生词本


ligne de faîte; ligne de partage des eaux; ligne de démarcation

Ici c'est la ligne de partage des eaux .

这里就分水岭

Le tsunami a marqué un tournant à cet égard.

在这方面,这次分水岭

Cela constituera un tournant fondamental qui conduira, je pense, à une accélération des progrès.

这将分水岭,而且我认为,它将导致我们目前所看到的进展的加快。

Nous devrions convenir de l'organisation d'une telle manifestation, qui marquerait un tournant.

我们应该就此分水岭大事取得致意见。

Le fossé technologique est un critère déterminant dans ces différences de perception.

技术分水岭认识不同的决定因素。

La Conférence de Beijing a été un événement décisif dans cette lutte.

北京会议斗争中具有分水岭意义的活动。

Le Sommet «planète Terre» a marqué un tournant à cet égard.

地球首脑会议在这方面分水岭

C'est pour cela que le 11 septembre est une expérience déterminante.

这就为什么9月11日已经成为了种具有分水岭性质的经验。

La Division de la juridiction administrative du Conseil d'État appliquerait ce cloisonnement.

据说行政法院司法部严格遵守这种分水岭界线。

La présente conférence témoigne du tournant où nous nous trouvons.

今天这次会议确认,我们正处在分水岭

La résolution 1373 (2001) marque un tournant dans notre lutte commune contre le terrorisme.

第1373(2001)号决议我们共同打击恐怖主义斗争的分水岭

Il s'agit d'un grand tournant que le Conseil ne doit pas rater.

安理会不能允许被边的分水岭

Les référendums représentent donc un jalon important dans l'histoire de l'action des Nations Unies à Chypre.

这次公民表决联合国在塞浦路斯作出努力历史上的分水岭该国人民首次被直接问到关他们对解决提案的看法。

L'Organisation des Nations Unies et le Conseil de sécurité se trouvent à un tournant politique décisif.

联合国和安全理事会正处分水岭

La Charte des Nations Unies est la ligne de démarcation entre la guerre et la paix.

战争与和平之间的分水岭《联合国宪章》。

Le succès des élections municipales a marqué un tournant dans le travail accompli par la Mission au Kosovo.

成功地举行市政选举科索沃特派团在科索沃取得成就的分水岭

L'Accord de paix de Bougainville a marqué un tournant dans l'histoire politique de Bougainville et de la Papouasie-Nouvelle-Guinée.

《布干维尔和平协定》确实布干维尔和巴布亚新几内亚政治历史上的个重大分水岭

Le mois d'octobre est également à marquer d'une pierre noire pour la Mission de l'Union africaine au Soudan (MUAS).

10月份对非洲联盟驻苏丹特派团(非盟驻苏特派团)来说,个可怕的分水岭

À bien des égards, la mission en Sierra Leone a représenté un tournant pour l'Organisation et la communauté internationale.

塞拉利昂的经验在许多方面成为本组织和国际社会的分水岭

Ce genre de chose, c'est ce qui fait la différence entre un couple sain et malade ;c'est la pierre d'angle.

这种事情,夫妻感情好坏的分水岭,试金石。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分水岭 的法语例句

用户正在搜索


白面包, 白面儿, 白面书生, 白面子树, 白描, 白名单, 白膜, 白膜侵睛, 白膜炎, 白沫,

相似单词


分室而居, 分手, 分数, 分数的, 分水道, 分水岭, 分水线, 分税制, 分说, 分送,

ligne de faîte; ligne de partage des eaux; ligne de démarcation

Ici c'est la ligne de partage des eaux .

这里就是分水岭

Le tsunami a marqué un tournant à cet égard.

在这方面,这次海啸是个分水岭

Cela constituera un tournant fondamental qui conduira, je pense, à une accélération des progrès.

这将是分水岭,而且我认为,它将导致我们目前所看到进展加快。

Nous devrions convenir de l'organisation d'une telle manifestation, qui marquerait un tournant.

我们应该就此分水岭大事取得致意见。

Le fossé technologique est un critère déterminant dans ces différences de perception.

技术分水岭是认识不定因素。

La Conférence de Beijing a été un événement décisif dans cette lutte.

北京会议是这斗争中具有分水岭意义活动。

Le Sommet «planète Terre» a marqué un tournant à cet égard.

地球首脑会议在这方面是分水岭

C'est pour cela que le 11 septembre est une expérience déterminante.

这就是为什么9月11日已经成为了种具有分水岭性质经验。

La Division de la juridiction administrative du Conseil d'État appliquerait ce cloisonnement.

据说行政法法部严格遵守这种分水岭界线。

La présente conférence témoigne du tournant où nous nous trouvons.

今天这次会议确认,我们正处在分水岭

La résolution 1373 (2001) marque un tournant dans notre lutte commune contre le terrorisme.

第1373(2001)号议是我们共打击恐怖主义斗争分水岭

Il s'agit d'un grand tournant que le Conseil ne doit pas rater.

这是安理会不能允许被置于错误分水岭

Les référendums représentent donc un jalon important dans l'histoire de l'action des Nations Unies à Chypre.

这次公民表是联合国在塞浦路斯作出努力历史上分水岭,是该国人民首次被直接问到关于他们对解提案看法。

L'Organisation des Nations Unies et le Conseil de sécurité se trouvent à un tournant politique décisif.

联合国和安全理事会正处于分水岭

La Charte des Nations Unies est la ligne de démarcation entre la guerre et la paix.

战争与和平之间分水岭是《联合国宪章》。

Le succès des élections municipales a marqué un tournant dans le travail accompli par la Mission au Kosovo.

成功地举行市政选举是科索沃特派团在科索沃取得成就分水岭

L'Accord de paix de Bougainville a marqué un tournant dans l'histoire politique de Bougainville et de la Papouasie-Nouvelle-Guinée.

《布干维尔和平协定》确实是布干维尔和巴布亚新几内亚政治历史上个重大分水岭

Le mois d'octobre est également à marquer d'une pierre noire pour la Mission de l'Union africaine au Soudan (MUAS).

10月份对非洲联盟驻苏丹特派团(非盟驻苏特派团)来说,是个可怕分水岭

À bien des égards, la mission en Sierra Leone a représenté un tournant pour l'Organisation et la communauté internationale.

塞拉利昂经验在许多方面成为本组织和国际社会分水岭

Ce genre de chose, c'est ce qui fait la différence entre un couple sain et malade ;c'est la pierre d'angle.

这种事情,是夫妻感情好坏分水岭,试金石。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分水岭 的法语例句

用户正在搜索


白内障摘出匙, 白内障针拨, 白内障针拨术, 白内障针吸术, 白嫩, 白泥灰岩, 白泥浆, 白腻苔, 白跑一趟, 白硼钙石,

相似单词


分室而居, 分手, 分数, 分数的, 分水道, 分水岭, 分水线, 分税制, 分说, 分送,

ligne de faîte; ligne de partage des eaux; ligne de démarcation

Ici c'est la ligne de partage des eaux .

里就是

Le tsunami a marqué un tournant à cet égard.

面,次海啸是个

Cela constituera un tournant fondamental qui conduira, je pense, à une accélération des progrès.

将是,而且我认为,它将导致我们目前所看到的进展的加快。

Nous devrions convenir de l'organisation d'une telle manifestation, qui marquerait un tournant.

我们应该就此大事取得致意见。

Le fossé technologique est un critère déterminant dans ces différences de perception.

技术是认识不同的决定因素。

La Conférence de Beijing a été un événement décisif dans cette lutte.

北京会议是斗争中具有意义的活动。

Le Sommet «planète Terre» a marqué un tournant à cet égard.

地球首脑会议面是

C'est pour cela que le 11 septembre est une expérience déterminante.

就是为什么9月11日已经成为了种具有性质的经验。

La Division de la juridiction administrative du Conseil d'État appliquerait ce cloisonnement.

据说行政法院司法部严格遵守界线。

La présente conférence témoigne du tournant où nous nous trouvons.

今天次会议确认,我们正处

La résolution 1373 (2001) marque un tournant dans notre lutte commune contre le terrorisme.

第1373(2001)号决议是我们共同打击恐怖主义斗争的

Il s'agit d'un grand tournant que le Conseil ne doit pas rater.

是安理会不能允许被置于错误边的

Les référendums représentent donc un jalon important dans l'histoire de l'action des Nations Unies à Chypre.

次公民表决是联合国塞浦路斯作出努力历史上的,是该国人民首次被直接问到关于他们对解决提案的看法。

L'Organisation des Nations Unies et le Conseil de sécurité se trouvent à un tournant politique décisif.

联合国和安全理事会正处于

La Charte des Nations Unies est la ligne de démarcation entre la guerre et la paix.

战争与和平之间的是《联合国宪章》。

Le succès des élections municipales a marqué un tournant dans le travail accompli par la Mission au Kosovo.

成功地举行市政选举是科索沃特派团科索沃取得成就的

L'Accord de paix de Bougainville a marqué un tournant dans l'histoire politique de Bougainville et de la Papouasie-Nouvelle-Guinée.

《布干维尔和平协定》确实是布干维尔和巴布亚新几内亚政治历史上的个重大

Le mois d'octobre est également à marquer d'une pierre noire pour la Mission de l'Union africaine au Soudan (MUAS).

10月份对非洲联盟驻苏丹特派团(非盟驻苏特派团)来说,是个可怕的

À bien des égards, la mission en Sierra Leone a représenté un tournant pour l'Organisation et la communauté internationale.

塞拉利昂的经验许多面成为本组织和国际社会的

Ce genre de chose, c'est ce qui fait la différence entre un couple sain et malade ;c'est la pierre d'angle.

种事情,是夫妻感情好坏的,试金石。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分水岭 的法语例句

用户正在搜索


白契, 白千层, 白铅, 白铅矿, 白铅漆, 白铅油漆, 白前, 白前属, 白浅灰链霉菌, 白镪,

相似单词


分室而居, 分手, 分数, 分数的, 分水道, 分水岭, 分水线, 分税制, 分说, 分送,

ligne de faîte; ligne de partage des eaux; ligne de démarcation

Ici c'est la ligne de partage des eaux .

分水岭

Le tsunami a marqué un tournant à cet égard.

方面,次海啸分水岭

Cela constituera un tournant fondamental qui conduira, je pense, à une accélération des progrès.

分水岭,而且我认为,它将导致我们目前所看到的进展的加快。

Nous devrions convenir de l'organisation d'une telle manifestation, qui marquerait un tournant.

我们应该分水岭大事取得致意见。

Le fossé technologique est un critère déterminant dans ces différences de perception.

技术分水岭认识不同的决定因素。

La Conférence de Beijing a été un événement décisif dans cette lutte.

北京斗争中具有分水岭意义的活动。

Le Sommet «planète Terre» a marqué un tournant à cet égard.

地球首脑方面分水岭

C'est pour cela que le 11 septembre est une expérience déterminante.

为什么9月11日已经成为了种具有分水岭性质的经验。

La Division de la juridiction administrative du Conseil d'État appliquerait ce cloisonnement.

据说行政法院司法部严格遵守分水岭界线。

La présente conférence témoigne du tournant où nous nous trouvons.

今天确认,我们正处分水岭

La résolution 1373 (2001) marque un tournant dans notre lutte commune contre le terrorisme.

第1373(2001)号决我们共同打击恐怖主义斗争的分水岭

Il s'agit d'un grand tournant que le Conseil ne doit pas rater.

安理不能允许被置于错误边的分水岭

Les référendums représentent donc un jalon important dans l'histoire de l'action des Nations Unies à Chypre.

次公民表决联合国塞浦路斯作出努力历史上的分水岭该国人民首次被直接问到关于他们对解决提案的看法。

L'Organisation des Nations Unies et le Conseil de sécurité se trouvent à un tournant politique décisif.

联合国和安全理事正处于分水岭

La Charte des Nations Unies est la ligne de démarcation entre la guerre et la paix.

战争与和平之间的分水岭《联合国宪章》。

Le succès des élections municipales a marqué un tournant dans le travail accompli par la Mission au Kosovo.

成功地举行市政选举科索沃特派团科索沃取得成分水岭

L'Accord de paix de Bougainville a marqué un tournant dans l'histoire politique de Bougainville et de la Papouasie-Nouvelle-Guinée.

《布干维尔和平协定》确实布干维尔和巴布亚新几内亚政治历史上的个重大分水岭

Le mois d'octobre est également à marquer d'une pierre noire pour la Mission de l'Union africaine au Soudan (MUAS).

10月份对非洲联盟驻苏丹特派团(非盟驻苏特派团)来说,个可怕的分水岭

À bien des égards, la mission en Sierra Leone a représenté un tournant pour l'Organisation et la communauté internationale.

塞拉利昂的经验许多方面成为本组织和国际社分水岭

Ce genre de chose, c'est ce qui fait la différence entre un couple sain et malade ;c'est la pierre d'angle.

种事情,夫妻感情好坏的分水岭,试金石。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分水岭 的法语例句

用户正在搜索


白饶, 白热, 白热的, 白热化, 白人, 白人的, 白刃, 白刃疔, 白刃战, 白日,

相似单词


分室而居, 分手, 分数, 分数的, 分水道, 分水岭, 分水线, 分税制, 分说, 分送,

ligne de faîte; ligne de partage des eaux; ligne de démarcation

Ici c'est la ligne de partage des eaux .

这里就是

Le tsunami a marqué un tournant à cet égard.

在这方面,这次海啸是个

Cela constituera un tournant fondamental qui conduira, je pense, à une accélération des progrès.

这将是我认为,它将导致我们目前所看到进展加快。

Nous devrions convenir de l'organisation d'une telle manifestation, qui marquerait un tournant.

我们应该就此大事取得致意见。

Le fossé technologique est un critère déterminant dans ces différences de perception.

技术是认识不同决定因素。

La Conférence de Beijing a été un événement décisif dans cette lutte.

北京会议是这斗争中具有意义活动。

Le Sommet «planète Terre» a marqué un tournant à cet égard.

地球首脑会议在这方面是

C'est pour cela que le 11 septembre est une expérience déterminante.

这就是为什么9月11日已经成为了种具有性质经验。

La Division de la juridiction administrative du Conseil d'État appliquerait ce cloisonnement.

据说行政法院司法部严格遵守这种界线。

La présente conférence témoigne du tournant où nous nous trouvons.

今天这次会议确认,我们正处在

La résolution 1373 (2001) marque un tournant dans notre lutte commune contre le terrorisme.

第1373(2001)号决议是我们共同打击恐怖主义斗争

Il s'agit d'un grand tournant que le Conseil ne doit pas rater.

这是安理会不能允许被置于错误

Les référendums représentent donc un jalon important dans l'histoire de l'action des Nations Unies à Chypre.

这次公民表决是联合国在塞浦路斯作出努力历史上,是该国人民首次被直接问到关于他们对解决提案看法。

L'Organisation des Nations Unies et le Conseil de sécurité se trouvent à un tournant politique décisif.

联合国和安全理事会正处于

La Charte des Nations Unies est la ligne de démarcation entre la guerre et la paix.

战争与和平之间是《联合国宪章》。

Le succès des élections municipales a marqué un tournant dans le travail accompli par la Mission au Kosovo.

成功地举行市政选举是科索沃特派团在科索沃取得成就

L'Accord de paix de Bougainville a marqué un tournant dans l'histoire politique de Bougainville et de la Papouasie-Nouvelle-Guinée.

《布干维尔和平协定》确实是布干维尔和巴布亚新几内亚政治历史上个重大

Le mois d'octobre est également à marquer d'une pierre noire pour la Mission de l'Union africaine au Soudan (MUAS).

10月份对非洲联盟驻苏丹特派团(非盟驻苏特派团)来说,是个可怕

À bien des égards, la mission en Sierra Leone a représenté un tournant pour l'Organisation et la communauté internationale.

塞拉利昂经验在许多方面成为本组织和国际社会

Ce genre de chose, c'est ce qui fait la différence entre un couple sain et malade ;c'est la pierre d'angle.

这种事情,是夫妻感情好坏,试金石。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分水岭 的法语例句

用户正在搜索


白润, 白塞木, 白色, 白色部分, 白色产品, 白色沉淀物, 白色衬布(修女头巾的), 白色床上用品, 白色胆汁, 白色的,

相似单词


分室而居, 分手, 分数, 分数的, 分水道, 分水岭, 分水线, 分税制, 分说, 分送,

用户正在搜索


白铁工, 白铁工大剪刀, 白铁工人, 白铁匠, 白铁矿, 白铁皮, 白铁铺, 白铁器具, 白铁制品(业), 白厅,

相似单词


分室而居, 分手, 分数, 分数的, 分水道, 分水岭, 分水线, 分税制, 分说, 分送,

用户正在搜索


白透辉石, 白涂料, 白土岩, 白拖黑, 白脱饼干, 白脱油, 白晚葡萄, 白网链霉菌, 白尾, 白尾海雕,

相似单词


分室而居, 分手, 分数, 分数的, 分水道, 分水岭, 分水线, 分税制, 分说, 分送,

ligne de faîte; ligne de partage des eaux; ligne de démarcation

Ici c'est la ligne de partage des eaux .

这里就是

Le tsunami a marqué un tournant à cet égard.

在这方面,这次海啸是个

Cela constituera un tournant fondamental qui conduira, je pense, à une accélération des progrès.

这将是我认为,它将导致我们目前所看到进展加快。

Nous devrions convenir de l'organisation d'une telle manifestation, qui marquerait un tournant.

我们应该就此大事取得致意见。

Le fossé technologique est un critère déterminant dans ces différences de perception.

技术是认识不同决定因素。

La Conférence de Beijing a été un événement décisif dans cette lutte.

北京会议是这斗争中具有意义活动。

Le Sommet «planète Terre» a marqué un tournant à cet égard.

地球首脑会议在这方面是

C'est pour cela que le 11 septembre est une expérience déterminante.

这就是为什么9月11日已经成为了种具有性质经验。

La Division de la juridiction administrative du Conseil d'État appliquerait ce cloisonnement.

据说行政法院司法部严格遵守这种界线。

La présente conférence témoigne du tournant où nous nous trouvons.

今天这次会议确认,我们正处在

La résolution 1373 (2001) marque un tournant dans notre lutte commune contre le terrorisme.

第1373(2001)号决议是我们共同打击恐怖主义斗争

Il s'agit d'un grand tournant que le Conseil ne doit pas rater.

这是安理会不能允许被置于错误

Les référendums représentent donc un jalon important dans l'histoire de l'action des Nations Unies à Chypre.

这次公民表决是联合国在塞浦路斯作出努力历史上,是该国人民首次被直接问到关于他们对解决提案看法。

L'Organisation des Nations Unies et le Conseil de sécurité se trouvent à un tournant politique décisif.

联合国和安全理事会正处于

La Charte des Nations Unies est la ligne de démarcation entre la guerre et la paix.

战争与和平之间是《联合国宪章》。

Le succès des élections municipales a marqué un tournant dans le travail accompli par la Mission au Kosovo.

成功地举行市政选举是科索沃特派团在科索沃取得成就

L'Accord de paix de Bougainville a marqué un tournant dans l'histoire politique de Bougainville et de la Papouasie-Nouvelle-Guinée.

《布干维尔和平协定》确实是布干维尔和巴布亚新几内亚政治历史上个重大

Le mois d'octobre est également à marquer d'une pierre noire pour la Mission de l'Union africaine au Soudan (MUAS).

10月份对非洲联盟驻苏丹特派团(非盟驻苏特派团)来说,是个可怕

À bien des égards, la mission en Sierra Leone a représenté un tournant pour l'Organisation et la communauté internationale.

塞拉利昂经验在许多方面成为本组织和国际社会

Ce genre de chose, c'est ce qui fait la différence entre un couple sain et malade ;c'est la pierre d'angle.

这种事情,是夫妻感情好坏,试金石。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分水岭 的法语例句

用户正在搜索


白细胞, 白细胞沉淀素, 白细胞的, 白细胞毒素, 白细胞计数, 白细胞减少的, 白细胞凝集, 白细胞凝聚反应, 白细胞溶解, 白细胞升高,

相似单词


分室而居, 分手, 分数, 分数的, 分水道, 分水岭, 分水线, 分税制, 分说, 分送,

ligne de faîte; ligne de partage des eaux; ligne de démarcation

Ici c'est la ligne de partage des eaux .

这里就是

Le tsunami a marqué un tournant à cet égard.

在这方面,这次海啸是个

Cela constituera un tournant fondamental qui conduira, je pense, à une accélération des progrès.

这将是,而且我认为,它将导致我们目前所看到的进展的加快。

Nous devrions convenir de l'organisation d'une telle manifestation, qui marquerait un tournant.

我们应该就此大事取得致意见。

Le fossé technologique est un critère déterminant dans ces différences de perception.

技术是认识不同的决定因素。

La Conférence de Beijing a été un événement décisif dans cette lutte.

北京会议是这意义的活动。

Le Sommet «planète Terre» a marqué un tournant à cet égard.

地球首脑会议在这方面是

C'est pour cela que le 11 septembre est une expérience déterminante.

这就是为什么9月11日已经成为了性质的经验。

La Division de la juridiction administrative du Conseil d'État appliquerait ce cloisonnement.

据说行政法院司法部严格遵守这种界线。

La présente conférence témoigne du tournant où nous nous trouvons.

今天这次会议确认,我们正处在

La résolution 1373 (2001) marque un tournant dans notre lutte commune contre le terrorisme.

第1373(2001)号决议是我们共同打击恐怖主义斗

Il s'agit d'un grand tournant que le Conseil ne doit pas rater.

这是安理会不能允许被置于错误边的

Les référendums représentent donc un jalon important dans l'histoire de l'action des Nations Unies à Chypre.

这次公民表决是联合国在塞浦路斯作出努力历史上的,是该国人民首次被直接问到关于他们对解决提案的看法。

L'Organisation des Nations Unies et le Conseil de sécurité se trouvent à un tournant politique décisif.

联合国和安全理事会正处于

La Charte des Nations Unies est la ligne de démarcation entre la guerre et la paix.

与和平之间的是《联合国宪章》。

Le succès des élections municipales a marqué un tournant dans le travail accompli par la Mission au Kosovo.

成功地举行市政选举是科索沃特派团在科索沃取得成就的

L'Accord de paix de Bougainville a marqué un tournant dans l'histoire politique de Bougainville et de la Papouasie-Nouvelle-Guinée.

《布干维尔和平协定》确实是布干维尔和巴布亚新几内亚政治历史上的个重大

Le mois d'octobre est également à marquer d'une pierre noire pour la Mission de l'Union africaine au Soudan (MUAS).

10月份对非洲联盟驻苏丹特派团(非盟驻苏特派团)来说,是个可怕的

À bien des égards, la mission en Sierra Leone a représenté un tournant pour l'Organisation et la communauté internationale.

塞拉利昂的经验在许多方面成为本组织和国际社会的

Ce genre de chose, c'est ce qui fait la différence entre un couple sain et malade ;c'est la pierre d'angle.

这种事情,是夫妻感情好坏的,试金石。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分水岭 的法语例句

用户正在搜索


白线蚓属, 白陷鱼鳞, 白相, 白香肠, 白鲞, 白消安, 白榍石, 白心, 白锌漆, 白熊,

相似单词


分室而居, 分手, 分数, 分数的, 分水道, 分水岭, 分水线, 分税制, 分说, 分送,

ligne de faîte; ligne de partage des eaux; ligne de démarcation

Ici c'est la ligne de partage des eaux .

这里就是水岭

Le tsunami a marqué un tournant à cet égard.

在这方面,这次海啸是个水岭

Cela constituera un tournant fondamental qui conduira, je pense, à une accélération des progrès.

这将是水岭,而且我认为,它将导致我们目前所看到的进展的加快。

Nous devrions convenir de l'organisation d'une telle manifestation, qui marquerait un tournant.

我们应该就此水岭大事取得致意见。

Le fossé technologique est un critère déterminant dans ces différences de perception.

技术水岭是认识不同的决定因素。

La Conférence de Beijing a été un événement décisif dans cette lutte.

北京会议是这斗争中水岭意义的活动。

Le Sommet «planète Terre» a marqué un tournant à cet égard.

地球首脑会议在这方面是水岭

C'est pour cela que le 11 septembre est une expérience déterminante.

这就是为什么9月11日已经成为了水岭性质的经验。

La Division de la juridiction administrative du Conseil d'État appliquerait ce cloisonnement.

据说行政法院司法部严格遵守这水岭界线。

La présente conférence témoigne du tournant où nous nous trouvons.

今天这次会议确认,我们正处在水岭

La résolution 1373 (2001) marque un tournant dans notre lutte commune contre le terrorisme.

第1373(2001)号决议是我们共同打击恐怖主义斗争的水岭

Il s'agit d'un grand tournant que le Conseil ne doit pas rater.

这是安理会不能允许被置于错误边的水岭

Les référendums représentent donc un jalon important dans l'histoire de l'action des Nations Unies à Chypre.

这次公民表决是联合国在塞浦路斯作出努力历史上的水岭,是该国人民首次被直接问到关于他们对解决提案的看法。

L'Organisation des Nations Unies et le Conseil de sécurité se trouvent à un tournant politique décisif.

联合国和安全理事会正处于水岭

La Charte des Nations Unies est la ligne de démarcation entre la guerre et la paix.

战争与和平之间的水岭是《联合国宪章》。

Le succès des élections municipales a marqué un tournant dans le travail accompli par la Mission au Kosovo.

成功地举行市政选举是科索沃特派团在科索沃取得成就的水岭

L'Accord de paix de Bougainville a marqué un tournant dans l'histoire politique de Bougainville et de la Papouasie-Nouvelle-Guinée.

《布干维尔和平协定》确实是布干维尔和巴布亚新几内亚政治历史上的个重大水岭

Le mois d'octobre est également à marquer d'une pierre noire pour la Mission de l'Union africaine au Soudan (MUAS).

10月份对非洲联盟驻苏丹特派团(非盟驻苏特派团)来说,是个可怕的水岭

À bien des égards, la mission en Sierra Leone a représenté un tournant pour l'Organisation et la communauté internationale.

塞拉利昂的经验在许多方面成为本组织和国际社会的水岭

Ce genre de chose, c'est ce qui fait la différence entre un couple sain et malade ;c'est la pierre d'angle.

事情,是夫妻感情好坏的水岭,试金石。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分水岭 的法语例句

用户正在搜索


白血病前期, 白血病性骨髓组织增生, 白血病性视网膜炎, 白血球, 白血球分类, 白血球计数和分类, 白血球指数, 白血性的, 白烟硝酸, 白眼,

相似单词


分室而居, 分手, 分数, 分数的, 分水道, 分水岭, 分水线, 分税制, 分说, 分送,

ligne de faîte; ligne de partage des eaux; ligne de démarcation

Ici c'est la ligne de partage des eaux .

这里就是分水岭

Le tsunami a marqué un tournant à cet égard.

在这方面,这次海啸是个分水岭

Cela constituera un tournant fondamental qui conduira, je pense, à une accélération des progrès.

这将是分水岭,而且我认为,它将导致我们目前所看到的进展的加快。

Nous devrions convenir de l'organisation d'une telle manifestation, qui marquerait un tournant.

我们应该就此分水岭大事取得致意见。

Le fossé technologique est un critère déterminant dans ces différences de perception.

技术分水岭是认识不同的决定因素。

La Conférence de Beijing a été un événement décisif dans cette lutte.

北京会议是这斗争中具有分水岭意义的

Le Sommet «planète Terre» a marqué un tournant à cet égard.

球首脑会议在这方面是分水岭

C'est pour cela que le 11 septembre est une expérience déterminante.

这就是为什么911经成为了种具有分水岭性质的经验。

La Division de la juridiction administrative du Conseil d'État appliquerait ce cloisonnement.

据说行政法院司法部严格遵守这种分水岭界线。

La présente conférence témoigne du tournant où nous nous trouvons.

今天这次会议确认,我们正处在分水岭

La résolution 1373 (2001) marque un tournant dans notre lutte commune contre le terrorisme.

第1373(2001)号决议是我们共同打击恐怖主义斗争的分水岭

Il s'agit d'un grand tournant que le Conseil ne doit pas rater.

这是安理会不能允许被置于错误边的分水岭

Les référendums représentent donc un jalon important dans l'histoire de l'action des Nations Unies à Chypre.

这次公民表决是联合国在塞浦路斯作出努力历史上的分水岭,是该国人民首次被直接问到关于他们对解决提案的看法。

L'Organisation des Nations Unies et le Conseil de sécurité se trouvent à un tournant politique décisif.

联合国和安全理事会正处于分水岭

La Charte des Nations Unies est la ligne de démarcation entre la guerre et la paix.

战争与和平之间的分水岭是《联合国宪章》。

Le succès des élections municipales a marqué un tournant dans le travail accompli par la Mission au Kosovo.

成功举行市政选举是科索沃特派团在科索沃取得成就的分水岭

L'Accord de paix de Bougainville a marqué un tournant dans l'histoire politique de Bougainville et de la Papouasie-Nouvelle-Guinée.

《布干维尔和平协定》确实是布干维尔和巴布亚新几内亚政治历史上的个重大分水岭

Le mois d'octobre est également à marquer d'une pierre noire pour la Mission de l'Union africaine au Soudan (MUAS).

10份对非洲联盟驻苏丹特派团(非盟驻苏特派团)来说,是个可怕的分水岭

À bien des égards, la mission en Sierra Leone a représenté un tournant pour l'Organisation et la communauté internationale.

塞拉利昂的经验在许多方面成为本组织和国际社会的分水岭

Ce genre de chose, c'est ce qui fait la différence entre un couple sain et malade ;c'est la pierre d'angle.

这种事情,是夫妻感情好坏的分水岭,试金石。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分水岭 的法语例句

用户正在搜索


白游风, 白鼬, 白鱼, 白鱼眼石, 白玉, 白玉无瑕, 白云苍狗, 白云矿, 白云母, 白云母化,

相似单词


分室而居, 分手, 分数, 分数的, 分水道, 分水岭, 分水线, 分税制, 分说, 分送,