Si la cible est purement militaire, il est inutile de procéder à une analyse de l'attaque eu égard au principe de juste proportion.
如果目标为纯军事目标,则无须进行相称性。
Si la cible est purement militaire, il est inutile de procéder à une analyse de l'attaque eu égard au principe de juste proportion.
如果目标为纯军事目标,则无须进行相称性。
Lorsqu'il s'agit d'une cible purement militaire à proximité de laquelle, selon les informations disponibles, ne se trouvent ni personnes civiles ni biens civils, ce principe n'entre pas en ligne de compte.
如果目标纯军事性
,而且据了解近处没有平民或民用财产,那么就不必作相称性
。
Les avantages sociaux du déminage ne font plus de doute, mais il a été démontré que, dans nombre de situations, une simple analyse de coûts-avantages constitue un moyen pratique de mesurer les avantages purement économiques du déminage.
扫雷社会效益
毫无疑问
,而在一系列情况下,人们还看到,简单
成本利得
衡量扫雷
纯经济效益
一个切实办法。
Si la Commission devait mettre en place ces mécanismes de coordination et d'harmonisation, elle outrepasserait sa fonction de codification; si au contraire elle se limitait à une analyse descriptive de la situation, elle procèderait à un exercice purement théorique, étranger également à sa mission.
如果委会必须设立这种协调和统一机制,就会偏离自己
作用;另一方面,如果委
会仅限于对这种情势作叙述性
,这就会变成一项纯学术研究,也不符合委
会
任务。
Le Groupe de travail a souscrit à cette analyse ainsi qu'à la nécessité de préciser que le projet d'article 65 ne visait que le préjudice purement économique (indirect) et que la baisse de la valeur marchande des marchandises était un type de préjudice qui devrait être traité par le projet d'article 23.
工作组同意这一,并同意有必要指明,第65条草案只涉及纯经济(间接)损失,而货物市场价值
下降
应当由第23条草案涵盖
一类损失。
Conformément aux normes et procédures internes du CCI et à ses procédures de travail, la méthode adoptée pour établir le présent rapport comportait une étude préliminaire de la documentation pertinente, des questionnaires, des entretiens menés à Santiago, Genève, Vienne, New York, Addis-Abeba et New Delhi avec des responsables des organisations participantes et des représentants des Gouvernements de l'Autriche, pays donateur, de l'Éthiopie, pays bénéficiaire net, et de l'Inde, pays à la fois donateur et bénéficiaire, ainsi que d'une analyse approfondie.
根据联检组内部标准和准则及其工作程序,
写本报告所使用
方法包括:初步案头审查,问卷调查, 在圣地亚哥、日内瓦、维也纳、纽约、亚
斯亚贝巴和新德里与大多数参加组织
官
、捐助国奥地利政府、纯受援国埃塞俄比亚政府以及既作为捐助国又作为受援国
印度政府
代表进行了面谈,然后进行深入
。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si la cible est purement militaire, il est inutile de procéder à une analyse de l'attaque eu égard au principe de juste proportion.
如果目标为纯军事目标,则无须进行相称。
Lorsqu'il s'agit d'une cible purement militaire à proximité de laquelle, selon les informations disponibles, ne se trouvent ni personnes civiles ni biens civils, ce principe n'entre pas en ligne de compte.
如果目标是纯军事的,而且据了解近处没有平民或民用财产,那么就不必作相称
。
Les avantages sociaux du déminage ne font plus de doute, mais il a été démontré que, dans nombre de situations, une simple analyse de coûts-avantages constitue un moyen pratique de mesurer les avantages purement économiques du déminage.
扫雷的社会效益是毫无疑问的,而在一系列情况下,人们还看到,简单的成本利得是衡量扫雷的纯经济效益的一个切实办法。
Si la Commission devait mettre en place ces mécanismes de coordination et d'harmonisation, elle outrepasserait sa fonction de codification; si au contraire elle se limitait à une analyse descriptive de la situation, elle procèderait à un exercice purement théorique, étranger également à sa mission.
如果委会必须设立这种协调和统一机制,就会偏离自己的编纂作用;另一方面,如果委
会仅限于对这种情势作叙述
,这就会变成一项纯
究,也不符合委
会的任务。
Le Groupe de travail a souscrit à cette analyse ainsi qu'à la nécessité de préciser que le projet d'article 65 ne visait que le préjudice purement économique (indirect) et que la baisse de la valeur marchande des marchandises était un type de préjudice qui devrait être traité par le projet d'article 23.
工作组同意这一,并同意有必要指明,第65条草案只涉及纯经济(间接)损失,而货物市场价值的下降是应当由第23条草案涵盖的一类损失。
Conformément aux normes et procédures internes du CCI et à ses procédures de travail, la méthode adoptée pour établir le présent rapport comportait une étude préliminaire de la documentation pertinente, des questionnaires, des entretiens menés à Santiago, Genève, Vienne, New York, Addis-Abeba et New Delhi avec des responsables des organisations participantes et des représentants des Gouvernements de l'Autriche, pays donateur, de l'Éthiopie, pays bénéficiaire net, et de l'Inde, pays à la fois donateur et bénéficiaire, ainsi que d'une analyse approfondie.
根据联检组的内部标准和准则及其工作程序,编写本报告所使用的方法包括:初步案头审查,问卷调查, 在圣地亚哥、日内瓦、维也纳、纽约、亚的斯亚贝巴和新德里与大多数参加组织的官、捐助国奥地利政府、纯受援国埃塞俄比亚政府以及既作为捐助国又作为受援国的印度政府的代表进行了面谈,然后进行深入
。
声明:以上例句、词类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si la cible est purement militaire, il est inutile de procéder à une analyse de l'attaque eu égard au principe de juste proportion.
如果目标为纯军事目标,则无须进行相称性分析。
Lorsqu'il s'agit d'une cible purement militaire à proximité de laquelle, selon les informations disponibles, ne se trouvent ni personnes civiles ni biens civils, ce principe n'entre pas en ligne de compte.
如果目标是纯军事性,而且据了解近处没有平民或民用财产,那么就不必作相称性分析。
Les avantages sociaux du déminage ne font plus de doute, mais il a été démontré que, dans nombre de situations, une simple analyse de coûts-avantages constitue un moyen pratique de mesurer les avantages purement économiques du déminage.
扫雷社会效益是毫无疑问
,而在
系列情况下,人们还看到,简单
成本利得分析是衡量扫雷
纯经济效益
切实办法。
Si la Commission devait mettre en place ces mécanismes de coordination et d'harmonisation, elle outrepasserait sa fonction de codification; si au contraire elle se limitait à une analyse descriptive de la situation, elle procèderait à un exercice purement théorique, étranger également à sa mission.
如果委会必须设立这种
统
机制,就会偏离自己
编纂作用;另
方面,如果委
会仅限于对这种情势作叙述性分析,这就会变成
项纯学术研究,也不符合委
会
任务。
Le Groupe de travail a souscrit à cette analyse ainsi qu'à la nécessité de préciser que le projet d'article 65 ne visait que le préjudice purement économique (indirect) et que la baisse de la valeur marchande des marchandises était un type de préjudice qui devrait être traité par le projet d'article 23.
工作组同意这分析,并同意有必要指明,第65条草案只涉及纯经济(间接)损失,而货物市场价值
下降是应当由第23条草案涵盖
类损失。
Conformément aux normes et procédures internes du CCI et à ses procédures de travail, la méthode adoptée pour établir le présent rapport comportait une étude préliminaire de la documentation pertinente, des questionnaires, des entretiens menés à Santiago, Genève, Vienne, New York, Addis-Abeba et New Delhi avec des responsables des organisations participantes et des représentants des Gouvernements de l'Autriche, pays donateur, de l'Éthiopie, pays bénéficiaire net, et de l'Inde, pays à la fois donateur et bénéficiaire, ainsi que d'une analyse approfondie.
根据联检组内部标准
准则及其工作程序,编写本报告所使用
方法包括:初步案头审查,问卷
查, 在圣地亚哥、日内瓦、维也纳、纽约、亚
斯亚贝巴
新德里与大多数参加组织
官
、捐助国奥地利政府、纯受援国埃塞俄比亚政府以及既作为捐助国又作为受援国
印度政府
代表进行了面谈,然后进行深入分析。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si la cible est purement militaire, il est inutile de procéder à une analyse de l'attaque eu égard au principe de juste proportion.
如果目标为纯军事目标,则无须进行相称性分析。
Lorsqu'il s'agit d'une cible purement militaire à proximité de laquelle, selon les informations disponibles, ne se trouvent ni personnes civiles ni biens civils, ce principe n'entre pas en ligne de compte.
如果目标是纯军事性的,而且据了解近处没有平民或民用财产,那么就不必作相称性分析。
Les avantages sociaux du déminage ne font plus de doute, mais il a été démontré que, dans nombre de situations, une simple analyse de coûts-avantages constitue un moyen pratique de mesurer les avantages purement économiques du déminage.
的社会效益是毫无疑问的,而在一系列情况下,人们还看到,简单的成本利得分析是衡
的纯经济效益的一个切实办法。
Si la Commission devait mettre en place ces mécanismes de coordination et d'harmonisation, elle outrepasserait sa fonction de codification; si au contraire elle se limitait à une analyse descriptive de la situation, elle procèderait à un exercice purement théorique, étranger également à sa mission.
如果委会必须设立这种协调和统一机制,就会
己的编纂作用;另一方面,如果委
会仅限于对这种情势作叙述性分析,这就会变成一项纯学术研究,也不符合委
会的任务。
Le Groupe de travail a souscrit à cette analyse ainsi qu'à la nécessité de préciser que le projet d'article 65 ne visait que le préjudice purement économique (indirect) et que la baisse de la valeur marchande des marchandises était un type de préjudice qui devrait être traité par le projet d'article 23.
工作组同意这一分析,并同意有必要指明,第65条草案只涉及纯经济(间接)损失,而货物市场价值的下降是应当由第23条草案涵盖的一类损失。
Conformément aux normes et procédures internes du CCI et à ses procédures de travail, la méthode adoptée pour établir le présent rapport comportait une étude préliminaire de la documentation pertinente, des questionnaires, des entretiens menés à Santiago, Genève, Vienne, New York, Addis-Abeba et New Delhi avec des responsables des organisations participantes et des représentants des Gouvernements de l'Autriche, pays donateur, de l'Éthiopie, pays bénéficiaire net, et de l'Inde, pays à la fois donateur et bénéficiaire, ainsi que d'une analyse approfondie.
根据联检组的内部标准和准则及其工作程序,编写本报告所使用的方法包括:初步案头审查,问卷调查, 在圣地亚哥、日内瓦、维也纳、纽约、亚的斯亚贝巴和新德里与大多数参加组织的官、捐助国奥地利政府、纯受援国埃塞俄比亚政府以及既作为捐助国又作为受援国的印度政府的代表进行了面谈,然后进行深入分析。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si la cible est purement militaire, il est inutile de procéder à une analyse de l'attaque eu égard au principe de juste proportion.
如果目标为纯军事目标,则无须进行相称性析。
Lorsqu'il s'agit d'une cible purement militaire à proximité de laquelle, selon les informations disponibles, ne se trouvent ni personnes civiles ni biens civils, ce principe n'entre pas en ligne de compte.
如果目标是纯军事性的,而且据了解有平民或民用财产,那么就不必作相称性
析。
Les avantages sociaux du déminage ne font plus de doute, mais il a été démontré que, dans nombre de situations, une simple analyse de coûts-avantages constitue un moyen pratique de mesurer les avantages purement économiques du déminage.
扫雷的社会效益是毫无疑问的,而在系列情况下,人们还看到,简单的成本利得
析是衡量扫雷的纯经济效益的
个切实办法。
Si la Commission devait mettre en place ces mécanismes de coordination et d'harmonisation, elle outrepasserait sa fonction de codification; si au contraire elle se limitait à une analyse descriptive de la situation, elle procèderait à un exercice purement théorique, étranger également à sa mission.
如果委会必须设立
种协调和统
机制,就会偏离自己的编纂作用;另
方面,如果委
会仅限于对
种情势作叙述性
析,
就会变成
项纯学术研究,也不符合委
会的任务。
Le Groupe de travail a souscrit à cette analyse ainsi qu'à la nécessité de préciser que le projet d'article 65 ne visait que le préjudice purement économique (indirect) et que la baisse de la valeur marchande des marchandises était un type de préjudice qui devrait être traité par le projet d'article 23.
工作组同意析,并同意有必要指明,第65条草案只涉及纯经济(间接)损失,而货物市场价值的下降是应当由第23条草案涵盖的
类损失。
Conformément aux normes et procédures internes du CCI et à ses procédures de travail, la méthode adoptée pour établir le présent rapport comportait une étude préliminaire de la documentation pertinente, des questionnaires, des entretiens menés à Santiago, Genève, Vienne, New York, Addis-Abeba et New Delhi avec des responsables des organisations participantes et des représentants des Gouvernements de l'Autriche, pays donateur, de l'Éthiopie, pays bénéficiaire net, et de l'Inde, pays à la fois donateur et bénéficiaire, ainsi que d'une analyse approfondie.
根据联检组的内部标准和准则及其工作程序,编写本报告所使用的方法包括:初步案头审查,问卷调查, 在圣地亚哥、日内瓦、维也纳、纽约、亚的斯亚贝巴和新德里与大多数参加组织的官、捐助国奥地利政府、纯受援国埃塞俄比亚政府以及既作为捐助国又作为受援国的印度政府的代表进行了面谈,然后进行深入
析。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si la cible est purement militaire, il est inutile de procéder à une analyse de l'attaque eu égard au principe de juste proportion.
如果目标为纯军事目标,则无须进行相称性分。
Lorsqu'il s'agit d'une cible purement militaire à proximité de laquelle, selon les informations disponibles, ne se trouvent ni personnes civiles ni biens civils, ce principe n'entre pas en ligne de compte.
如果目标是纯军事性的,而且近处没有平民或民用财产,那么就不必作相称性分
。
Les avantages sociaux du déminage ne font plus de doute, mais il a été démontré que, dans nombre de situations, une simple analyse de coûts-avantages constitue un moyen pratique de mesurer les avantages purement économiques du déminage.
扫雷的社会效益是毫无疑问的,而在一系列情况下,人们还看到,简单的成本利得分是衡量扫雷的纯经济效益的一个切实办法。
Si la Commission devait mettre en place ces mécanismes de coordination et d'harmonisation, elle outrepasserait sa fonction de codification; si au contraire elle se limitait à une analyse descriptive de la situation, elle procèderait à un exercice purement théorique, étranger également à sa mission.
如果委会必须设立这种协调和统一机制,就会偏离自己的编纂作用;另一方面,如果委
会仅限于对这种情势作叙述性分
,这就会变成一项纯学术研究,也不符合委
会的任务。
Le Groupe de travail a souscrit à cette analyse ainsi qu'à la nécessité de préciser que le projet d'article 65 ne visait que le préjudice purement économique (indirect) et que la baisse de la valeur marchande des marchandises était un type de préjudice qui devrait être traité par le projet d'article 23.
工作组意这一分
,
意有必要指明,第65条草案只涉及纯经济(间接)损失,而货物市场价值的下降是应当由第23条草案涵盖的一类损失。
Conformément aux normes et procédures internes du CCI et à ses procédures de travail, la méthode adoptée pour établir le présent rapport comportait une étude préliminaire de la documentation pertinente, des questionnaires, des entretiens menés à Santiago, Genève, Vienne, New York, Addis-Abeba et New Delhi avec des responsables des organisations participantes et des représentants des Gouvernements de l'Autriche, pays donateur, de l'Éthiopie, pays bénéficiaire net, et de l'Inde, pays à la fois donateur et bénéficiaire, ainsi que d'une analyse approfondie.
根联检组的内部标准和准则及其工作程序,编写本报告所使用的方法包括:初步案头审查,问卷调查, 在圣地亚哥、日内瓦、维也纳、纽约、亚的斯亚贝巴和新德里与大多数参加组织的官
、捐助国奥地利政府、纯受援国埃塞俄比亚政府以及既作为捐助国又作为受援国的印度政府的代表进行
面谈,然后进行深入分
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si la cible est purement militaire, il est inutile de procéder à une analyse de l'attaque eu égard au principe de juste proportion.
如果目标为纯军事目标,则无须进行相称性分析。
Lorsqu'il s'agit d'une cible purement militaire à proximité de laquelle, selon les informations disponibles, ne se trouvent ni personnes civiles ni biens civils, ce principe n'entre pas en ligne de compte.
如果目标是纯军事性,而且据了解近处没有平民或民用财产,那么就不必作相称性分析。
Les avantages sociaux du déminage ne font plus de doute, mais il a été démontré que, dans nombre de situations, une simple analyse de coûts-avantages constitue un moyen pratique de mesurer les avantages purement économiques du déminage.
社
效益是毫无疑问
,而在一系列情况下,人们还看到,简单
成本利得分析是衡量
纯经济效益
一个切实办法。
Si la Commission devait mettre en place ces mécanismes de coordination et d'harmonisation, elle outrepasserait sa fonction de codification; si au contraire elle se limitait à une analyse descriptive de la situation, elle procèderait à un exercice purement théorique, étranger également à sa mission.
如果委必须设立这种协调和统一机制,就
自己
编纂作用;另一方面,如果委
仅限于对这种情势作叙述性分析,这就
变成一项纯学术研究,也不符合委
任务。
Le Groupe de travail a souscrit à cette analyse ainsi qu'à la nécessité de préciser que le projet d'article 65 ne visait que le préjudice purement économique (indirect) et que la baisse de la valeur marchande des marchandises était un type de préjudice qui devrait être traité par le projet d'article 23.
工作组同意这一分析,并同意有必要指明,第65条草案只涉及纯经济(间接)损失,而货物市场价值下降是应当由第23条草案涵盖
一类损失。
Conformément aux normes et procédures internes du CCI et à ses procédures de travail, la méthode adoptée pour établir le présent rapport comportait une étude préliminaire de la documentation pertinente, des questionnaires, des entretiens menés à Santiago, Genève, Vienne, New York, Addis-Abeba et New Delhi avec des responsables des organisations participantes et des représentants des Gouvernements de l'Autriche, pays donateur, de l'Éthiopie, pays bénéficiaire net, et de l'Inde, pays à la fois donateur et bénéficiaire, ainsi que d'une analyse approfondie.
根据联检组内部标准和准则及其工作程序,编写本报告所使用
方法包括:初步案头审查,问卷调查, 在圣地亚哥、日内瓦、维也纳、纽约、亚
斯亚贝巴和新德里与大多数参加组织
官
、捐助国奥地利政府、纯受援国埃塞俄比亚政府以及既作为捐助国又作为受援国
印度政府
代表进行了面谈,然后进行深入分析。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si la cible est purement militaire, il est inutile de procéder à une analyse de l'attaque eu égard au principe de juste proportion.
如果目标为纯军事目标,则无须进行相称性分析。
Lorsqu'il s'agit d'une cible purement militaire à proximité de laquelle, selon les informations disponibles, ne se trouvent ni personnes civiles ni biens civils, ce principe n'entre pas en ligne de compte.
如果目标是纯军事性的,而且据了解近处没有平民或民财产,那么就不必作相称性分析。
Les avantages sociaux du déminage ne font plus de doute, mais il a été démontré que, dans nombre de situations, une simple analyse de coûts-avantages constitue un moyen pratique de mesurer les avantages purement économiques du déminage.
扫雷的社会效益是毫无疑问的,而在系列情况下,人们还看到,简单的
得分析是衡量扫雷的纯经济效益的
个切实办法。
Si la Commission devait mettre en place ces mécanismes de coordination et d'harmonisation, elle outrepasserait sa fonction de codification; si au contraire elle se limitait à une analyse descriptive de la situation, elle procèderait à un exercice purement théorique, étranger également à sa mission.
如果委会必须设立这种协调和统
机制,就会偏离自己的编纂作
;
方面,如果委
会仅限于对这种情势作叙述性分析,这就会变
项纯学术研究,也不符合委
会的任务。
Le Groupe de travail a souscrit à cette analyse ainsi qu'à la nécessité de préciser que le projet d'article 65 ne visait que le préjudice purement économique (indirect) et que la baisse de la valeur marchande des marchandises était un type de préjudice qui devrait être traité par le projet d'article 23.
工作组同意这分析,并同意有必要指明,第65条草案只涉及纯经济(间接)损失,而货物市场价值的下降是应当由第23条草案涵盖的
类损失。
Conformément aux normes et procédures internes du CCI et à ses procédures de travail, la méthode adoptée pour établir le présent rapport comportait une étude préliminaire de la documentation pertinente, des questionnaires, des entretiens menés à Santiago, Genève, Vienne, New York, Addis-Abeba et New Delhi avec des responsables des organisations participantes et des représentants des Gouvernements de l'Autriche, pays donateur, de l'Éthiopie, pays bénéficiaire net, et de l'Inde, pays à la fois donateur et bénéficiaire, ainsi que d'une analyse approfondie.
根据联检组的内部标准和准则及其工作程序,编写报告所使
的方法包括:初步案头审查,问卷调查, 在圣地亚哥、日内瓦、维也纳、纽约、亚的斯亚贝巴和新德里与大多数参加组织的官
、捐助国奥地
政府、纯受援国埃塞俄比亚政府以及既作为捐助国又作为受援国的印度政府的代表进行了面谈,然后进行深入分析。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si la cible est purement militaire, il est inutile de procéder à une analyse de l'attaque eu égard au principe de juste proportion.
如果目标为纯军事目标,则无须进行相称性分析。
Lorsqu'il s'agit d'une cible purement militaire à proximité de laquelle, selon les informations disponibles, ne se trouvent ni personnes civiles ni biens civils, ce principe n'entre pas en ligne de compte.
如果目标是纯军事性的,而且据了解近处没有平民或民用财产,那么就不必作相称性分析。
Les avantages sociaux du déminage ne font plus de doute, mais il a été démontré que, dans nombre de situations, une simple analyse de coûts-avantages constitue un moyen pratique de mesurer les avantages purement économiques du déminage.
扫雷的社会效益是毫无疑问的,而在一系列情况下,人们还看到,简单的成本利得分析是衡量扫雷的纯经济效益的一个切实办法。
Si la Commission devait mettre en place ces mécanismes de coordination et d'harmonisation, elle outrepasserait sa fonction de codification; si au contraire elle se limitait à une analyse descriptive de la situation, elle procèderait à un exercice purement théorique, étranger également à sa mission.
如果委会必须设立这种协调和统一机制,就会偏离自己的编纂作用;另一方面,如果委
会仅限于对这种情势作叙述性分析,这就会变成一项纯学术研究,也不符合委
会的任务。
Le Groupe de travail a souscrit à cette analyse ainsi qu'à la nécessité de préciser que le projet d'article 65 ne visait que le préjudice purement économique (indirect) et que la baisse de la valeur marchande des marchandises était un type de préjudice qui devrait être traité par le projet d'article 23.
工作组同意这一分析,并同意有必要指明,65
草案只涉及纯经济(间接)损失,而货物市场价值的下降是应当
23
草案涵盖的一类损失。
Conformément aux normes et procédures internes du CCI et à ses procédures de travail, la méthode adoptée pour établir le présent rapport comportait une étude préliminaire de la documentation pertinente, des questionnaires, des entretiens menés à Santiago, Genève, Vienne, New York, Addis-Abeba et New Delhi avec des responsables des organisations participantes et des représentants des Gouvernements de l'Autriche, pays donateur, de l'Éthiopie, pays bénéficiaire net, et de l'Inde, pays à la fois donateur et bénéficiaire, ainsi que d'une analyse approfondie.
根据联检组的内部标准和准则及其工作程序,编写本报告所使用的方法包括:初步案头审查,问卷调查, 在圣地亚哥、日内瓦、维也纳、纽约、亚的斯亚贝巴和新德里与大多数参加组织的官、捐助国奥地利政府、纯受援国埃塞俄比亚政府以及既作为捐助国又作为受援国的印度政府的代表进行了面谈,然后进行深入分析。
声明:以上、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。