Le poste à contacter est le 5143.
我被告知报名电
是5143。
Le poste à contacter est le 5143.
我被告知报名电
是5143。
Les repas chauds y sont servis de 11 h 30 à 14 h 30 (poste 73595).
上午11时30至下午2时30
供应热餐(
73595)。
Le restaurant peut organiser des réceptions, des déjeuners et des dîners privés (poste 75588).
餐厅可安排鸡尾酒会、私人午餐会和晚餐宴会(73588)。
En cas d'urgence, prière d'appeler le poste 88-99 à l'Austria Center et le poste 99 au CIV.
如有紧急情况,在奥地利中心请拨号88-99,在国际中心请拨
号99。
Prière d'aviser le fonctionnaire responsable si une de ces machines a besoin d'être réparée (poste 3.6262).
联国
如须修理,请代表们通知负责人员(电
3.6262)。
Prière d'aviser le fonctionnaire responsable si une de ces machines a besoin d'être réparée (poste 3.3157).
联国
如须修理,请代表们通知负责人员(电
3.3157)。
Pour tous renseignements concernant le calendrier des séances, s'adresser au Groupe du service des séances (poste 3.7348).
有关会议时间表问题可向会议服务股(电
3.7348)查询。
Heures d'ouverture : de 11 h 30 à 14 h 30 (postes 3.7625 ou 3.7626).
营业时间上午11时30至下午2时30
(电
:3.7625或3.7626)。
Le restaurant est ouvert de 11 h 30 à 14 h 30 (prière de réserver une table, poste 4877).
餐厅营业时间为从上午11点30至下午2时30
(建议预定座位,
号4877)。
Pour de plus amples renseignements, prière de contacter Mme Leily Soleimani (tél. : (212) 697-0150, poste 114).
详情请与Leily Soleimani女士接洽(电:(212)697-0150,
114)。
Les membres des délégations sont priés de bien vouloir retenir leurs tables chaque matin par téléphone (postes 3.7625 et 3.7626).
代表团成员请于每日早上电
(
3.7625或3.7626)订座。
Pour plus de renseignements, s'adresser au bureau de la promotion et de la distribu-tion des produits audiovisuels (bureau S-0805A, poste 3.6982).
详情请向视听推广和发股(S-0805A室,电
3.6982)查询。
Pour tous renseignements et réservations concernant les transmissions par satellite, s'adresser à l'avance à ce même groupe (bureau CB-058, poste 3.7458).
卫星转播资料和安排,也应预先与该股(CB-058室,电
3.7458)联系。
Pour tout renseignement sur les moyens de se procurer des photographies, s'adresser à la photothèque (bureau S-0805L, poste 3.6927, télécopie : 963-1658).
要购买照片,请向照片图书馆(S-0805L室,电3.6927,传真:963-1658)查询。
Pour les autres dispositions à prendre, notamment pour les menus, se mettre en rapport avec le United Nations Catering Service (postes 3.7099).
所需安排、包括菜单在内应与联
国饮食供应事务处(电
:3.7099)协调。
On peut se procurer des archives cinémato-graphiques et vidéographiques auprès des archives visuelles (bureau S-0805, postes 3.6819 et 3.0656, télécopie : 963-1658).
档案电影片和录像资料可向视觉资料室(S-0805室,电3.6819和3.0656,传真:963-1658)索取。
Les États Membres intéressés sont priés de prendre contact avec la Mission permanente du Kazakhstan (tél. 1 (212) 230-1900, postes 20 ou 13).
感兴趣会员国请致电哈萨克斯坦共和国常驻代表团(电
:1 (212) 230-1900,
:20 或 13)。
Les délégués désireux d'organiser le soir des réceptions au Siège sont priés de se mettre en rapport avec le United Nations Catering Service (poste 3.7098).
代表如想晚上在总部举行招待会或活动,请通过联国饮食供应事务处(电
:3.7098)作出必要安排。
Les délégués désireux d'organiser le soir des réceptions au Siège sont priés de se mettre en rapport avec le United Nations Catering Service (poste 3.7099).
代表如想晚上在总部举行招待会或活动,请通过联国饮食供应事务处(电
:3.7099)作出必要安排。
Une fois approuvée par ce service, la demande devra être remise en personne au Service de gestion du garage (bureau CB-021, postes 3.6212 et 3.6213).
申请书经礼宾联络处核证后,必须亲手送交停车场管理处(CB-021室,电3.6212/3)办理。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le poste à contacter est le 5143.
我被告知报的分机电话是5143。
Les repas chauds y sont servis de 11 h 30 à 14 h 30 (poste 73595).
上午11时30分至下午2时30分供应热餐(分机73595)。
Le restaurant peut organiser des réceptions, des déjeuners et des dîners privés (poste 75588).
餐厅可安排鸡尾酒会、私人午餐会和晚餐宴会(分机73588)。
En cas d'urgence, prière d'appeler le poste 88-99 à l'Austria Center et le poste 99 au CIV.
如有紧急情况,在奥地利中心拨分机
88-99,在国际中心
拨分机
99。
Prière d'aviser le fonctionnaire responsable si une de ces machines a besoin d'être réparée (poste 3.6262).
联国的打字机如须修理,
代表们通知负责人员(电话分机3.6262)。
Prière d'aviser le fonctionnaire responsable si une de ces machines a besoin d'être réparée (poste 3.3157).
联国的打字机如须修理,
代表们通知负责人员(电话分机3.3157)。
Pour tous renseignements concernant le calendrier des séances, s'adresser au Groupe du service des séances (poste 3.7348).
有关会议时间表的问题可向会议服务股(电话分机3.7348)查询。
Heures d'ouverture : de 11 h 30 à 14 h 30 (postes 3.7625 ou 3.7626).
营业时间上午11时30分至下午2时30分(电话分机:3.7625或3.7626)。
Le restaurant est ouvert de 11 h 30 à 14 h 30 (prière de réserver une table, poste 4877).
餐厅营业时间为从上午11点30分至下午2时30分(建议预定座位,分机4877)。
Pour de plus amples renseignements, prière de contacter Mme Leily Soleimani (tél. : (212) 697-0150, poste 114).
详情与Leily Soleimani女士接洽(电话:(212)697-0150,分机114)。
Les membres des délégations sont priés de bien vouloir retenir leurs tables chaque matin par téléphone (postes 3.7625 et 3.7626).
代表团成员日早上打电话(分机3.7625或3.7626)订座。
Pour plus de renseignements, s'adresser au bureau de la promotion et de la distribu-tion des produits audiovisuels (bureau S-0805A, poste 3.6982).
详情向视听推广和分发股(S-0805A室,电话分机3.6982)查询。
Pour tous renseignements et réservations concernant les transmissions par satellite, s'adresser à l'avance à ce même groupe (bureau CB-058, poste 3.7458).
卫星转播的资料和安排,也应预先与该股(CB-058室,电话分机3.7458)联系。
Pour tout renseignement sur les moyens de se procurer des photographies, s'adresser à la photothèque (bureau S-0805L, poste 3.6927, télécopie : 963-1658).
要购买照片,向照片图书馆(S-0805L室,电话分机3.6927,传真:963-1658)查询。
Pour les autres dispositions à prendre, notamment pour les menus, se mettre en rapport avec le United Nations Catering Service (postes 3.7099).
所需的安排、包括菜单在内应与联国饮食供应事务处(电话分机:3.7099)协调。
On peut se procurer des archives cinémato-graphiques et vidéographiques auprès des archives visuelles (bureau S-0805, postes 3.6819 et 3.0656, télécopie : 963-1658).
档案电影片和录像资料可向视觉资料室(S-0805室,电话分机3.6819和3.0656,传真:963-1658)索取。
Les États Membres intéressés sont priés de prendre contact avec la Mission permanente du Kazakhstan (tél. 1 (212) 230-1900, postes 20 ou 13).
感兴趣的会员国致电哈萨克斯坦共和国常驻代表团(电话:1 (212) 230-1900, 分机:20 或 13)。
Les délégués désireux d'organiser le soir des réceptions au Siège sont priés de se mettre en rapport avec le United Nations Catering Service (poste 3.7098).
代表如想晚上在总部举行招待会或活动,通过联
国饮食供应事务处(电话分机:3.7098)作出必要安排。
Les délégués désireux d'organiser le soir des réceptions au Siège sont priés de se mettre en rapport avec le United Nations Catering Service (poste 3.7099).
代表如想晚上在总部举行招待会或活动,通过联
国饮食供应事务处(电话分机:3.7099)作出必要安排。
Une fois approuvée par ce service, la demande devra être remise en personne au Service de gestion du garage (bureau CB-021, postes 3.6212 et 3.6213).
申书经礼宾联络处核证后,必须亲手送交停车场管理处(CB-021室,电话分机3.6212/3)办理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le poste à contacter est le 5143.
我被告知报名的电
是5143。
Les repas chauds y sont servis de 11 h 30 à 14 h 30 (poste 73595).
上11时30
至下
2时30
供应热
(
73595)。
Le restaurant peut organiser des réceptions, des déjeuners et des dîners privés (poste 75588).
厅可安排鸡尾酒
、私人
和晚
宴
(
73588)。
En cas d'urgence, prière d'appeler le poste 88-99 à l'Austria Center et le poste 99 au CIV.
如有紧急情况,在奥地利中心请拨号88-99,在国际中心请拨
号99。
Prière d'aviser le fonctionnaire responsable si une de ces machines a besoin d'être réparée (poste 3.6262).
联国的打字
如须修理,请代表们通知负责人员(电
3.6262)。
Prière d'aviser le fonctionnaire responsable si une de ces machines a besoin d'être réparée (poste 3.3157).
联国的打字
如须修理,请代表们通知负责人员(电
3.3157)。
Pour tous renseignements concernant le calendrier des séances, s'adresser au Groupe du service des séances (poste 3.7348).
有关议时间表的问题可向
议服务股(电
3.7348)查询。
Heures d'ouverture : de 11 h 30 à 14 h 30 (postes 3.7625 ou 3.7626).
营业时间上11时30
至下
2时30
(电
:3.7625或3.7626)。
Le restaurant est ouvert de 11 h 30 à 14 h 30 (prière de réserver une table, poste 4877).
厅营业时间为从上
11点30
至下
2时30
(建议预定座位,
号4877)。
Pour de plus amples renseignements, prière de contacter Mme Leily Soleimani (tél. : (212) 697-0150, poste 114).
详情请与Leily Soleimani女士接洽(电:(212)697-0150,
114)。
Les membres des délégations sont priés de bien vouloir retenir leurs tables chaque matin par téléphone (postes 3.7625 et 3.7626).
代表团成员请于每日早上打电(
3.7625或3.7626)订座。
Pour plus de renseignements, s'adresser au bureau de la promotion et de la distribu-tion des produits audiovisuels (bureau S-0805A, poste 3.6982).
详情请向视听推广和发股(S-0805A室,电
3.6982)查询。
Pour tous renseignements et réservations concernant les transmissions par satellite, s'adresser à l'avance à ce même groupe (bureau CB-058, poste 3.7458).
卫星转播的资料和安排,也应预先与该股(CB-058室,电3.7458)联系。
Pour tout renseignement sur les moyens de se procurer des photographies, s'adresser à la photothèque (bureau S-0805L, poste 3.6927, télécopie : 963-1658).
要购买照片,请向照片图书馆(S-0805L室,电3.6927,传真:963-1658)查询。
Pour les autres dispositions à prendre, notamment pour les menus, se mettre en rapport avec le United Nations Catering Service (postes 3.7099).
所需的安排、包括菜单在内应与联国饮食供应事务处(电
:3.7099)协调。
On peut se procurer des archives cinémato-graphiques et vidéographiques auprès des archives visuelles (bureau S-0805, postes 3.6819 et 3.0656, télécopie : 963-1658).
档案电影片和录像资料可向视觉资料室(S-0805室,电3.6819和3.0656,传真:963-1658)索取。
Les États Membres intéressés sont priés de prendre contact avec la Mission permanente du Kazakhstan (tél. 1 (212) 230-1900, postes 20 ou 13).
感兴趣的员国请致电哈萨克斯坦共和国常驻代表团(电
:1 (212) 230-1900,
:20 或 13)。
Les délégués désireux d'organiser le soir des réceptions au Siège sont priés de se mettre en rapport avec le United Nations Catering Service (poste 3.7098).
代表如想晚上在总部举行招待或活动,请通过联
国饮食供应事务处(电
:3.7098)作出必要安排。
Les délégués désireux d'organiser le soir des réceptions au Siège sont priés de se mettre en rapport avec le United Nations Catering Service (poste 3.7099).
代表如想晚上在总部举行招待或活动,请通过联
国饮食供应事务处(电
:3.7099)作出必要安排。
Une fois approuvée par ce service, la demande devra être remise en personne au Service de gestion du garage (bureau CB-021, postes 3.6212 et 3.6213).
申请书经礼宾联络处核证后,必须亲手送交停车场管理处(CB-021室,电3.6212/3)办理。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le poste à contacter est le 5143.
我被告知报名机电话是5143。
Les repas chauds y sont servis de 11 h 30 à 14 h 30 (poste 73595).
上午11时30至下午2时30
供应热餐(
机73595)。
Le restaurant peut organiser des réceptions, des déjeuners et des dîners privés (poste 75588).
餐厅可安排鸡尾酒会、私人午餐会和晚餐宴会(机73588)。
En cas d'urgence, prière d'appeler le poste 88-99 à l'Austria Center et le poste 99 au CIV.
如有紧急情况,在奥地利中心机号88-99,在国际中心
机号99。
Prière d'aviser le fonctionnaire responsable si une de ces machines a besoin d'être réparée (poste 3.6262).
联国
打字机如须修理,
代
们通知负责人员(电话
机3.6262)。
Prière d'aviser le fonctionnaire responsable si une de ces machines a besoin d'être réparée (poste 3.3157).
联国
打字机如须修理,
代
们通知负责人员(电话
机3.3157)。
Pour tous renseignements concernant le calendrier des séances, s'adresser au Groupe du service des séances (poste 3.7348).
有关会议时问题可向会议服务股(电话
机3.7348)查询。
Heures d'ouverture : de 11 h 30 à 14 h 30 (postes 3.7625 ou 3.7626).
营业时上午11时30
至下午2时30
(电话
机:3.7625或3.7626)。
Le restaurant est ouvert de 11 h 30 à 14 h 30 (prière de réserver une table, poste 4877).
餐厅营业时为从上午11点30
至下午2时30
(建议预定座位,
机号4877)。
Pour de plus amples renseignements, prière de contacter Mme Leily Soleimani (tél. : (212) 697-0150, poste 114).
详情与Leily Soleimani女士接洽(电话:(212)697-0150,
机114)。
Les membres des délégations sont priés de bien vouloir retenir leurs tables chaque matin par téléphone (postes 3.7625 et 3.7626).
代团成员
于每日早上打电话(
机3.7625或3.7626)订座。
Pour plus de renseignements, s'adresser au bureau de la promotion et de la distribu-tion des produits audiovisuels (bureau S-0805A, poste 3.6982).
详情向视听推广和
发股(S-0805A室,电话
机3.6982)查询。
Pour tous renseignements et réservations concernant les transmissions par satellite, s'adresser à l'avance à ce même groupe (bureau CB-058, poste 3.7458).
卫星转播资料和安排,也应预先与该股(CB-058室,电话
机3.7458)联系。
Pour tout renseignement sur les moyens de se procurer des photographies, s'adresser à la photothèque (bureau S-0805L, poste 3.6927, télécopie : 963-1658).
要购买照片,向照片图书馆(S-0805L室,电话
机3.6927,传真:963-1658)查询。
Pour les autres dispositions à prendre, notamment pour les menus, se mettre en rapport avec le United Nations Catering Service (postes 3.7099).
所需安排、包括菜单在内应与联
国饮食供应事务处(电话
机:3.7099)协调。
On peut se procurer des archives cinémato-graphiques et vidéographiques auprès des archives visuelles (bureau S-0805, postes 3.6819 et 3.0656, télécopie : 963-1658).
档案电影片和录像资料可向视觉资料室(S-0805室,电话机3.6819和3.0656,传真:963-1658)索取。
Les États Membres intéressés sont priés de prendre contact avec la Mission permanente du Kazakhstan (tél. 1 (212) 230-1900, postes 20 ou 13).
感兴趣会员国
致电哈萨克斯坦共和国常驻代
团(电话:1 (212) 230-1900,
机:20 或 13)。
Les délégués désireux d'organiser le soir des réceptions au Siège sont priés de se mettre en rapport avec le United Nations Catering Service (poste 3.7098).
代如想晚上在总部举行招待会或活动,
通过联
国饮食供应事务处(电话
机:3.7098)作出必要安排。
Les délégués désireux d'organiser le soir des réceptions au Siège sont priés de se mettre en rapport avec le United Nations Catering Service (poste 3.7099).
代如想晚上在总部举行招待会或活动,
通过联
国饮食供应事务处(电话
机:3.7099)作出必要安排。
Une fois approuvée par ce service, la demande devra être remise en personne au Service de gestion du garage (bureau CB-021, postes 3.6212 et 3.6213).
申书经礼宾联络处核证后,必须亲手送交停车场管理处(CB-021室,电话
机3.6212/3)办理。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le poste à contacter est le 5143.
我被告知报名的分机5143。
Les repas chauds y sont servis de 11 h 30 à 14 h 30 (poste 73595).
上午11时30分至下午2时30分供应热餐(分机73595)。
Le restaurant peut organiser des réceptions, des déjeuners et des dîners privés (poste 75588).
餐厅可安排鸡尾酒会、私人午餐会和晚餐宴会(分机73588)。
En cas d'urgence, prière d'appeler le poste 88-99 à l'Austria Center et le poste 99 au CIV.
如有紧急况,在奥地利中心请拨分机
88-99,在国际中心请拨分机
99。
Prière d'aviser le fonctionnaire responsable si une de ces machines a besoin d'être réparée (poste 3.6262).
联国的打字机如须修理,请代表们通知负责人员(
分机3.6262)。
Prière d'aviser le fonctionnaire responsable si une de ces machines a besoin d'être réparée (poste 3.3157).
联国的打字机如须修理,请代表们通知负责人员(
分机3.3157)。
Pour tous renseignements concernant le calendrier des séances, s'adresser au Groupe du service des séances (poste 3.7348).
有关会议时间表的问题可向会议服务股(分机3.7348)查询。
Heures d'ouverture : de 11 h 30 à 14 h 30 (postes 3.7625 ou 3.7626).
营业时间上午11时30分至下午2时30分(分机:3.7625或3.7626)。
Le restaurant est ouvert de 11 h 30 à 14 h 30 (prière de réserver une table, poste 4877).
餐厅营业时间为从上午11点30分至下午2时30分(建议预定座位,分机4877)。
Pour de plus amples renseignements, prière de contacter Mme Leily Soleimani (tél. : (212) 697-0150, poste 114).
请与Leily Soleimani女士接洽(
:(212)697-0150,分机114)。
Les membres des délégations sont priés de bien vouloir retenir leurs tables chaque matin par téléphone (postes 3.7625 et 3.7626).
代表团成员请于每日早上打(分机3.7625或3.7626)订座。
Pour plus de renseignements, s'adresser au bureau de la promotion et de la distribu-tion des produits audiovisuels (bureau S-0805A, poste 3.6982).
请向视听推广和分发股(S-0805A室,
分机3.6982)查询。
Pour tous renseignements et réservations concernant les transmissions par satellite, s'adresser à l'avance à ce même groupe (bureau CB-058, poste 3.7458).
卫星转播的资料和安排,也应预先与该股(CB-058室,分机3.7458)联系。
Pour tout renseignement sur les moyens de se procurer des photographies, s'adresser à la photothèque (bureau S-0805L, poste 3.6927, télécopie : 963-1658).
要购买照片,请向照片图书馆(S-0805L室,分机3.6927,传真:963-1658)查询。
Pour les autres dispositions à prendre, notamment pour les menus, se mettre en rapport avec le United Nations Catering Service (postes 3.7099).
所需的安排、包括菜单在内应与联国饮食供应事务处(
分机:3.7099)协调。
On peut se procurer des archives cinémato-graphiques et vidéographiques auprès des archives visuelles (bureau S-0805, postes 3.6819 et 3.0656, télécopie : 963-1658).
档案影片和录像资料可向视觉资料室(S-0805室,
分机3.6819和3.0656,传真:963-1658)索取。
Les États Membres intéressés sont priés de prendre contact avec la Mission permanente du Kazakhstan (tél. 1 (212) 230-1900, postes 20 ou 13).
感兴趣的会员国请致哈萨克斯坦共和国常驻代表团(
:1 (212) 230-1900, 分机:20 或 13)。
Les délégués désireux d'organiser le soir des réceptions au Siège sont priés de se mettre en rapport avec le United Nations Catering Service (poste 3.7098).
代表如想晚上在总部举行招待会或活动,请通过联国饮食供应事务处(
分机:3.7098)作出必要安排。
Les délégués désireux d'organiser le soir des réceptions au Siège sont priés de se mettre en rapport avec le United Nations Catering Service (poste 3.7099).
代表如想晚上在总部举行招待会或活动,请通过联国饮食供应事务处(
分机:3.7099)作出必要安排。
Une fois approuvée par ce service, la demande devra être remise en personne au Service de gestion du garage (bureau CB-021, postes 3.6212 et 3.6213).
申请书经礼宾联络处核证后,必须亲手送交停车场管理处(CB-021室,分机3.6212/3)办理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le poste à contacter est le 5143.
我被告知报名的分机电话是5143。
Les repas chauds y sont servis de 11 h 30 à 14 h 30 (poste 73595).
上午11时30分至下午2时30分供应热餐(分机73595)。
Le restaurant peut organiser des réceptions, des déjeuners et des dîners privés (poste 75588).
餐可安排鸡
、私人午餐
和晚餐宴
(分机73588)。
En cas d'urgence, prière d'appeler le poste 88-99 à l'Austria Center et le poste 99 au CIV.
如有紧急情况,在奥地利中心请拨分机号88-99,在国际中心请拨分机号99。
Prière d'aviser le fonctionnaire responsable si une de ces machines a besoin d'être réparée (poste 3.6262).
联国的打字机如须修理,请代表们通知负责人员(电话分机3.6262)。
Prière d'aviser le fonctionnaire responsable si une de ces machines a besoin d'être réparée (poste 3.3157).
联国的打字机如须修理,请代表们通知负责人员(电话分机3.3157)。
Pour tous renseignements concernant le calendrier des séances, s'adresser au Groupe du service des séances (poste 3.7348).
有关议时间表的问题可向
议服务股(电话分机3.7348)查询。
Heures d'ouverture : de 11 h 30 à 14 h 30 (postes 3.7625 ou 3.7626).
业时间上午11时30分至下午2时30分(电话分机:3.7625或3.7626)。
Le restaurant est ouvert de 11 h 30 à 14 h 30 (prière de réserver une table, poste 4877).
餐业时间为从上午11点30分至下午2时30分(建议预定座位,分机号4877)。
Pour de plus amples renseignements, prière de contacter Mme Leily Soleimani (tél. : (212) 697-0150, poste 114).
详情请与Leily Soleimani女士接洽(电话:(212)697-0150,分机114)。
Les membres des délégations sont priés de bien vouloir retenir leurs tables chaque matin par téléphone (postes 3.7625 et 3.7626).
代表团成员请于每日早上打电话(分机3.7625或3.7626)订座。
Pour plus de renseignements, s'adresser au bureau de la promotion et de la distribu-tion des produits audiovisuels (bureau S-0805A, poste 3.6982).
详情请向视听推广和分发股(S-0805A室,电话分机3.6982)查询。
Pour tous renseignements et réservations concernant les transmissions par satellite, s'adresser à l'avance à ce même groupe (bureau CB-058, poste 3.7458).
卫星转播的资料和安排,也应预先与该股(CB-058室,电话分机3.7458)联系。
Pour tout renseignement sur les moyens de se procurer des photographies, s'adresser à la photothèque (bureau S-0805L, poste 3.6927, télécopie : 963-1658).
要购买照片,请向照片图书馆(S-0805L室,电话分机3.6927,传真:963-1658)查询。
Pour les autres dispositions à prendre, notamment pour les menus, se mettre en rapport avec le United Nations Catering Service (postes 3.7099).
所需的安排、包括菜单在内应与联国饮食供应事务处(电话分机:3.7099)协调。
On peut se procurer des archives cinémato-graphiques et vidéographiques auprès des archives visuelles (bureau S-0805, postes 3.6819 et 3.0656, télécopie : 963-1658).
档案电影片和录像资料可向视觉资料室(S-0805室,电话分机3.6819和3.0656,传真:963-1658)索取。
Les États Membres intéressés sont priés de prendre contact avec la Mission permanente du Kazakhstan (tél. 1 (212) 230-1900, postes 20 ou 13).
感兴趣的员国请致电哈萨克斯坦共和国常驻代表团(电话:1 (212) 230-1900, 分机:20 或 13)。
Les délégués désireux d'organiser le soir des réceptions au Siège sont priés de se mettre en rapport avec le United Nations Catering Service (poste 3.7098).
代表如想晚上在总部举行招待或活动,请通过联
国饮食供应事务处(电话分机:3.7098)作出必要安排。
Les délégués désireux d'organiser le soir des réceptions au Siège sont priés de se mettre en rapport avec le United Nations Catering Service (poste 3.7099).
代表如想晚上在总部举行招待或活动,请通过联
国饮食供应事务处(电话分机:3.7099)作出必要安排。
Une fois approuvée par ce service, la demande devra être remise en personne au Service de gestion du garage (bureau CB-021, postes 3.6212 et 3.6213).
申请书经礼宾联络处核证后,必须亲手送交停车场管理处(CB-021室,电话分机3.6212/3)办理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le poste à contacter est le 5143.
我被告知报名的分电话是5143。
Les repas chauds y sont servis de 11 h 30 à 14 h 30 (poste 73595).
11时30分至下
2时30分供应热
(分
73595)。
Le restaurant peut organiser des réceptions, des déjeuners et des dîners privés (poste 75588).
可安排鸡尾酒会、私人
会和晚
宴会(分
73588)。
En cas d'urgence, prière d'appeler le poste 88-99 à l'Austria Center et le poste 99 au CIV.
如有紧急情况,在奥地利中心请拨分号88-99,在国际中心请拨分
号99。
Prière d'aviser le fonctionnaire responsable si une de ces machines a besoin d'être réparée (poste 3.6262).
联国的打字
如须修理,请代表们通知负责人员(电话分
3.6262)。
Prière d'aviser le fonctionnaire responsable si une de ces machines a besoin d'être réparée (poste 3.3157).
联国的打字
如须修理,请代表们通知负责人员(电话分
3.3157)。
Pour tous renseignements concernant le calendrier des séances, s'adresser au Groupe du service des séances (poste 3.7348).
有关会议时间表的问题可向会议服务股(电话分3.7348)查询。
Heures d'ouverture : de 11 h 30 à 14 h 30 (postes 3.7625 ou 3.7626).
营业时间11时30分至下
2时30分(电话分
:3.7625或3.7626)。
Le restaurant est ouvert de 11 h 30 à 14 h 30 (prière de réserver une table, poste 4877).
营业时间为从
11
30分至下
2时30分(建议预定座位,分
号4877)。
Pour de plus amples renseignements, prière de contacter Mme Leily Soleimani (tél. : (212) 697-0150, poste 114).
详情请与Leily Soleimani女士接洽(电话:(212)697-0150,分114)。
Les membres des délégations sont priés de bien vouloir retenir leurs tables chaque matin par téléphone (postes 3.7625 et 3.7626).
代表团成员请于每日早打电话(分
3.7625或3.7626)订座。
Pour plus de renseignements, s'adresser au bureau de la promotion et de la distribu-tion des produits audiovisuels (bureau S-0805A, poste 3.6982).
详情请向视听推广和分发股(S-0805A室,电话分3.6982)查询。
Pour tous renseignements et réservations concernant les transmissions par satellite, s'adresser à l'avance à ce même groupe (bureau CB-058, poste 3.7458).
卫星转播的资料和安排,也应预先与该股(CB-058室,电话分3.7458)联系。
Pour tout renseignement sur les moyens de se procurer des photographies, s'adresser à la photothèque (bureau S-0805L, poste 3.6927, télécopie : 963-1658).
要购买照片,请向照片图书馆(S-0805L室,电话分3.6927,传真:963-1658)查询。
Pour les autres dispositions à prendre, notamment pour les menus, se mettre en rapport avec le United Nations Catering Service (postes 3.7099).
所需的安排、包括菜单在内应与联国饮食供应事务处(电话分
:3.7099)协调。
On peut se procurer des archives cinémato-graphiques et vidéographiques auprès des archives visuelles (bureau S-0805, postes 3.6819 et 3.0656, télécopie : 963-1658).
档案电影片和录像资料可向视觉资料室(S-0805室,电话分3.6819和3.0656,传真:963-1658)索取。
Les États Membres intéressés sont priés de prendre contact avec la Mission permanente du Kazakhstan (tél. 1 (212) 230-1900, postes 20 ou 13).
感兴趣的会员国请致电哈萨克斯坦共和国常驻代表团(电话:1 (212) 230-1900, 分:20 或 13)。
Les délégués désireux d'organiser le soir des réceptions au Siège sont priés de se mettre en rapport avec le United Nations Catering Service (poste 3.7098).
代表如想晚在总部举行招待会或活动,请通过联
国饮食供应事务处(电话分
:3.7098)作出必要安排。
Les délégués désireux d'organiser le soir des réceptions au Siège sont priés de se mettre en rapport avec le United Nations Catering Service (poste 3.7099).
代表如想晚在总部举行招待会或活动,请通过联
国饮食供应事务处(电话分
:3.7099)作出必要安排。
Une fois approuvée par ce service, la demande devra être remise en personne au Service de gestion du garage (bureau CB-021, postes 3.6212 et 3.6213).
申请书经礼宾联络处核证后,必须亲手送交停车场管理处(CB-021室,电话分3.6212/3)办理。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le poste à contacter est le 5143.
我被告知报名的分机电话是5143。
Les repas chauds y sont servis de 11 h 30 à 14 h 30 (poste 73595).
上午11时30分至下午2时30分供应热餐(分机73595)。
Le restaurant peut organiser des réceptions, des déjeuners et des dîners privés (poste 75588).
餐厅可安排鸡尾酒会、私人午餐会和晚餐宴会(分机73588)。
En cas d'urgence, prière d'appeler le poste 88-99 à l'Austria Center et le poste 99 au CIV.
如有紧急情况,在奥地利中心请拨分机号88-99,在国际中心请拨分机号99。
Prière d'aviser le fonctionnaire responsable si une de ces machines a besoin d'être réparée (poste 3.6262).
联国的打字机如须修理,请
知负责人员(电话分机3.6262)。
Prière d'aviser le fonctionnaire responsable si une de ces machines a besoin d'être réparée (poste 3.3157).
联国的打字机如须修理,请
知负责人员(电话分机3.3157)。
Pour tous renseignements concernant le calendrier des séances, s'adresser au Groupe du service des séances (poste 3.7348).
有关会议时间的问题可向会议服务股(电话分机3.7348)查询。
Heures d'ouverture : de 11 h 30 à 14 h 30 (postes 3.7625 ou 3.7626).
营业时间上午11时30分至下午2时30分(电话分机:3.7625或3.7626)。
Le restaurant est ouvert de 11 h 30 à 14 h 30 (prière de réserver une table, poste 4877).
餐厅营业时间为从上午11点30分至下午2时30分(建议预定座位,分机号4877)。
Pour de plus amples renseignements, prière de contacter Mme Leily Soleimani (tél. : (212) 697-0150, poste 114).
详情请与Leily Soleimani女士接洽(电话:(212)697-0150,分机114)。
Les membres des délégations sont priés de bien vouloir retenir leurs tables chaque matin par téléphone (postes 3.7625 et 3.7626).
团成员请于每日早上打电话(分机3.7625或3.7626)订座。
Pour plus de renseignements, s'adresser au bureau de la promotion et de la distribu-tion des produits audiovisuels (bureau S-0805A, poste 3.6982).
详情请向视听推广和分发股(S-0805A室,电话分机3.6982)查询。
Pour tous renseignements et réservations concernant les transmissions par satellite, s'adresser à l'avance à ce même groupe (bureau CB-058, poste 3.7458).
卫星转播的资料和安排,也应预先与该股(CB-058室,电话分机3.7458)联系。
Pour tout renseignement sur les moyens de se procurer des photographies, s'adresser à la photothèque (bureau S-0805L, poste 3.6927, télécopie : 963-1658).
要购买照片,请向照片图书馆(S-0805L室,电话分机3.6927,传真:963-1658)查询。
Pour les autres dispositions à prendre, notamment pour les menus, se mettre en rapport avec le United Nations Catering Service (postes 3.7099).
所需的安排、包括菜单在内应与联国饮食供应事务处(电话分机:3.7099)协调。
On peut se procurer des archives cinémato-graphiques et vidéographiques auprès des archives visuelles (bureau S-0805, postes 3.6819 et 3.0656, télécopie : 963-1658).
档案电影片和录像资料可向视觉资料室(S-0805室,电话分机3.6819和3.0656,传真:963-1658)索取。
Les États Membres intéressés sont priés de prendre contact avec la Mission permanente du Kazakhstan (tél. 1 (212) 230-1900, postes 20 ou 13).
感兴趣的会员国请致电哈萨克斯坦共和国常驻团(电话:1 (212) 230-1900, 分机:20 或 13)。
Les délégués désireux d'organiser le soir des réceptions au Siège sont priés de se mettre en rapport avec le United Nations Catering Service (poste 3.7098).
如想晚上在总部举行招待会或活动,请
过联
国饮食供应事务处(电话分机:3.7098)作出必要安排。
Les délégués désireux d'organiser le soir des réceptions au Siège sont priés de se mettre en rapport avec le United Nations Catering Service (poste 3.7099).
如想晚上在总部举行招待会或活动,请
过联
国饮食供应事务处(电话分机:3.7099)作出必要安排。
Une fois approuvée par ce service, la demande devra être remise en personne au Service de gestion du garage (bureau CB-021, postes 3.6212 et 3.6213).
申请书经礼宾联络处核证后,必须亲手送交停车场管理处(CB-021室,电话分机3.6212/3)办理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Le poste à contacter est le 5143.
我被告知报名的电话是5143。
Les repas chauds y sont servis de 11 h 30 à 14 h 30 (poste 73595).
11
30
至下
2
30
供应热餐(
73595)。
Le restaurant peut organiser des réceptions, des déjeuners et des dîners privés (poste 75588).
餐厅可安排鸡尾酒会、私人餐会和晚餐宴会(
73588)。
En cas d'urgence, prière d'appeler le poste 88-99 à l'Austria Center et le poste 99 au CIV.
如有紧急情况,在奥地利中心请拨号88-99,在国际中心请拨
号99。
Prière d'aviser le fonctionnaire responsable si une de ces machines a besoin d'être réparée (poste 3.6262).
联国的打字
如须修理,请代表们通知负责人员(电话
3.6262)。
Prière d'aviser le fonctionnaire responsable si une de ces machines a besoin d'être réparée (poste 3.3157).
联国的打字
如须修理,请代表们通知负责人员(电话
3.3157)。
Pour tous renseignements concernant le calendrier des séances, s'adresser au Groupe du service des séances (poste 3.7348).
有关会议间表的问题可向会议服务股(电话
3.7348)查询。
Heures d'ouverture : de 11 h 30 à 14 h 30 (postes 3.7625 ou 3.7626).
营业间
11
30
至下
2
30
(电话
:3.7625或3.7626)。
Le restaurant est ouvert de 11 h 30 à 14 h 30 (prière de réserver une table, poste 4877).
餐厅营业间为从
11点30
至下
2
30
(建议预定座
,
号4877)。
Pour de plus amples renseignements, prière de contacter Mme Leily Soleimani (tél. : (212) 697-0150, poste 114).
详情请与Leily Soleimani女士接洽(电话:(212)697-0150,114)。
Les membres des délégations sont priés de bien vouloir retenir leurs tables chaque matin par téléphone (postes 3.7625 et 3.7626).
代表团成员请于每日早打电话(
3.7625或3.7626)订座。
Pour plus de renseignements, s'adresser au bureau de la promotion et de la distribu-tion des produits audiovisuels (bureau S-0805A, poste 3.6982).
详情请向视听推广和发股(S-0805A室,电话
3.6982)查询。
Pour tous renseignements et réservations concernant les transmissions par satellite, s'adresser à l'avance à ce même groupe (bureau CB-058, poste 3.7458).
卫星转播的资料和安排,也应预先与该股(CB-058室,电话3.7458)联系。
Pour tout renseignement sur les moyens de se procurer des photographies, s'adresser à la photothèque (bureau S-0805L, poste 3.6927, télécopie : 963-1658).
要购买照片,请向照片图书馆(S-0805L室,电话3.6927,传真:963-1658)查询。
Pour les autres dispositions à prendre, notamment pour les menus, se mettre en rapport avec le United Nations Catering Service (postes 3.7099).
所需的安排、包括菜单在内应与联国饮食供应事务处(电话
:3.7099)协调。
On peut se procurer des archives cinémato-graphiques et vidéographiques auprès des archives visuelles (bureau S-0805, postes 3.6819 et 3.0656, télécopie : 963-1658).
档案电影片和录像资料可向视觉资料室(S-0805室,电话3.6819和3.0656,传真:963-1658)索取。
Les États Membres intéressés sont priés de prendre contact avec la Mission permanente du Kazakhstan (tél. 1 (212) 230-1900, postes 20 ou 13).
感兴趣的会员国请致电哈萨克斯坦共和国常驻代表团(电话:1 (212) 230-1900, :20 或 13)。
Les délégués désireux d'organiser le soir des réceptions au Siège sont priés de se mettre en rapport avec le United Nations Catering Service (poste 3.7098).
代表如想晚在总部举行招待会或活动,请通过联
国饮食供应事务处(电话
:3.7098)作出必要安排。
Les délégués désireux d'organiser le soir des réceptions au Siège sont priés de se mettre en rapport avec le United Nations Catering Service (poste 3.7099).
代表如想晚在总部举行招待会或活动,请通过联
国饮食供应事务处(电话
:3.7099)作出必要安排。
Une fois approuvée par ce service, la demande devra être remise en personne au Service de gestion du garage (bureau CB-021, postes 3.6212 et 3.6213).
申请书经礼宾联络处核证后,必须亲手送交停车场管理处(CB-021室,电话3.6212/3)办理。
声明:以例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le poste à contacter est le 5143.
我被告知报名的分电话是5143。
Les repas chauds y sont servis de 11 h 30 à 14 h 30 (poste 73595).
上午1130分至下午2
30分供应热餐(分
73595)。
Le restaurant peut organiser des réceptions, des déjeuners et des dîners privés (poste 75588).
餐厅可安排鸡尾酒、私人午餐
和晚餐宴
(分
73588)。
En cas d'urgence, prière d'appeler le poste 88-99 à l'Austria Center et le poste 99 au CIV.
如有紧急情况,在奥地利中心请拨分88-99,在国际中心请拨分
99。
Prière d'aviser le fonctionnaire responsable si une de ces machines a besoin d'être réparée (poste 3.6262).
国的打字
如须修理,请代表们通知负责人员(电话分
3.6262)。
Prière d'aviser le fonctionnaire responsable si une de ces machines a besoin d'être réparée (poste 3.3157).
国的打字
如须修理,请代表们通知负责人员(电话分
3.3157)。
Pour tous renseignements concernant le calendrier des séances, s'adresser au Groupe du service des séances (poste 3.7348).
有关间表的问题可向
服务股(电话分
3.7348)查询。
Heures d'ouverture : de 11 h 30 à 14 h 30 (postes 3.7625 ou 3.7626).
营业间上午11
30分至下午2
30分(电话分
:3.7625或3.7626)。
Le restaurant est ouvert de 11 h 30 à 14 h 30 (prière de réserver une table, poste 4877).
餐厅营业间为从上午11点30分至下午2
30分(建
预定座位,分
4877)。
Pour de plus amples renseignements, prière de contacter Mme Leily Soleimani (tél. : (212) 697-0150, poste 114).
详情请与Leily Soleimani女士接洽(电话:(212)697-0150,分114)。
Les membres des délégations sont priés de bien vouloir retenir leurs tables chaque matin par téléphone (postes 3.7625 et 3.7626).
代表团成员请于每日早上打电话(分3.7625或3.7626)订座。
Pour plus de renseignements, s'adresser au bureau de la promotion et de la distribu-tion des produits audiovisuels (bureau S-0805A, poste 3.6982).
详情请向视听推广和分发股(S-0805A室,电话分3.6982)查询。
Pour tous renseignements et réservations concernant les transmissions par satellite, s'adresser à l'avance à ce même groupe (bureau CB-058, poste 3.7458).
卫星转播的资料和安排,也应预先与该股(CB-058室,电话分3.7458)
系。
Pour tout renseignement sur les moyens de se procurer des photographies, s'adresser à la photothèque (bureau S-0805L, poste 3.6927, télécopie : 963-1658).
要购买照片,请向照片图书馆(S-0805L室,电话分3.6927,传真:963-1658)查询。
Pour les autres dispositions à prendre, notamment pour les menus, se mettre en rapport avec le United Nations Catering Service (postes 3.7099).
所需的安排、包括菜单在内应与国饮食供应事务处(电话分
:3.7099)协调。
On peut se procurer des archives cinémato-graphiques et vidéographiques auprès des archives visuelles (bureau S-0805, postes 3.6819 et 3.0656, télécopie : 963-1658).
档案电影片和录像资料可向视觉资料室(S-0805室,电话分3.6819和3.0656,传真:963-1658)索取。
Les États Membres intéressés sont priés de prendre contact avec la Mission permanente du Kazakhstan (tél. 1 (212) 230-1900, postes 20 ou 13).
感兴趣的员国请致电哈萨克斯坦共和国常驻代表团(电话:1 (212) 230-1900, 分
:20 或 13)。
Les délégués désireux d'organiser le soir des réceptions au Siège sont priés de se mettre en rapport avec le United Nations Catering Service (poste 3.7098).
代表如想晚上在总部举行招待或活动,请通过
国饮食供应事务处(电话分
:3.7098)作出必要安排。
Les délégués désireux d'organiser le soir des réceptions au Siège sont priés de se mettre en rapport avec le United Nations Catering Service (poste 3.7099).
代表如想晚上在总部举行招待或活动,请通过
国饮食供应事务处(电话分
:3.7099)作出必要安排。
Une fois approuvée par ce service, la demande devra être remise en personne au Service de gestion du garage (bureau CB-021, postes 3.6212 et 3.6213).
申请书经礼宾络处核证后,必须亲手送交停车场管理处(CB-021室,电话分
3.6212/3)办理。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。