Le Groupe a rencontré le receveur et le contrôleur des douanes d'Aru, Mavinga Pepe Vumbi et Fidèle Bolombi Ekethe, respectivement.
专家组分会见了阿鲁海关
税务员和检验员Mavinga Pepe Vumbi和Fidèle Bolombi Ekethe。
Le Groupe a rencontré le receveur et le contrôleur des douanes d'Aru, Mavinga Pepe Vumbi et Fidèle Bolombi Ekethe, respectivement.
专家组分会见了阿鲁海关
税务员和检验员Mavinga Pepe Vumbi和Fidèle Bolombi Ekethe。
À cet égard, il a été noté qu'il fallait clairement distinguer la valeur comptable des éléments d'actifs de leur valeur marchande.
为此,据指出,必须分分
以资
“帐面价值”和“市场价值”为依据
检验标准。
Ce dépistage se fait habituellement au moyen de deux tests ELISA administrés l'un au début et l'autre à la fin de la grossesse.
按规定,在怀孕初期和后期必须分进行2次这种血清检验。
Nonobstant l'adoption du critère du “centre des intérêts principaux”, il peut arriver qu'un débiteur ayant des actifs dans plus d'un État satisfasse aux conditions requises pour être soumis à la loi sur l'insolvabilité de plusieurs États, en raison des différents critères d'admissibilité ou des différentes interprétations du même critère, d'où la possibilité de procédures d'insolvabilité dans chacun de ces États.
尽管采用了“主要利益中心”检验标准,但在一个以上
国家拥有资
务人可能会发现自己符合受一个以上
国家
破
法支配
要求,因为对
务人
资格存在着不同
检验标准或者对同一检验标准会有不同
解释,其结果是有可能在这些国家分
进行破
程序。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Groupe a rencontré le receveur et le contrôleur des douanes d'Aru, Mavinga Pepe Vumbi et Fidèle Bolombi Ekethe, respectivement.
专家组分会见了阿鲁海关的税务
和
Mavinga Pepe Vumbi和Fidèle Bolombi Ekethe。
À cet égard, il a été noté qu'il fallait clairement distinguer la valeur comptable des éléments d'actifs de leur valeur marchande.
为此,据指出,必须明确区分分以资产“帐面价值”和“市场价值”为依据的
标准。
Ce dépistage se fait habituellement au moyen de deux tests ELISA administrés l'un au début et l'autre à la fin de la grossesse.
按规定,在怀孕初期和后期必须分进行2次这种血清
。
Nonobstant l'adoption du critère du “centre des intérêts principaux”, il peut arriver qu'un débiteur ayant des actifs dans plus d'un État satisfasse aux conditions requises pour être soumis à la loi sur l'insolvabilité de plusieurs États, en raison des différents critères d'admissibilité ou des différentes interprétations du même critère, d'où la possibilité de procédures d'insolvabilité dans chacun de ces États.
尽管采用了“主要利益中心”的标准,但在一个以上的国家拥有资产的债务人可能会发现自
受一个以上的国家的破产法支配的要求,因为对债务人的资格存在着不同的
标准或者对同一
标准会有不同的解释,其结果是有可能在这些国家分
进行破产程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Groupe a rencontré le receveur et le contrôleur des douanes d'Aru, Mavinga Pepe Vumbi et Fidèle Bolombi Ekethe, respectivement.
专家组分会见了阿鲁海关的税务员和检验员Mavinga Pepe Vumbi和Fidèle Bolombi Ekethe。
À cet égard, il a été noté qu'il fallait clairement distinguer la valeur comptable des éléments d'actifs de leur valeur marchande.
为此,据指出,须明确区分分
以资产“帐面价值”和“市场价值”为依据的检验标准。
Ce dépistage se fait habituellement au moyen de deux tests ELISA administrés l'un au début et l'autre à la fin de la grossesse.
按规定,在怀孕初和
须分
进行2
血清检验。
Nonobstant l'adoption du critère du “centre des intérêts principaux”, il peut arriver qu'un débiteur ayant des actifs dans plus d'un État satisfasse aux conditions requises pour être soumis à la loi sur l'insolvabilité de plusieurs États, en raison des différents critères d'admissibilité ou des différentes interprétations du même critère, d'où la possibilité de procédures d'insolvabilité dans chacun de ces États.
尽管采用了“主要利益中心”的检验标准,但在一个以上的国家拥有资产的债务人可能会发现自己符合受一个以上的国家的破产法支配的要求,因为对债务人的资格存在着不同的检验标准或者对同一检验标准会有不同的解释,其结果是有可能在些国家分
进行破产程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Groupe a rencontré le receveur et le contrôleur des douanes d'Aru, Mavinga Pepe Vumbi et Fidèle Bolombi Ekethe, respectivement.
专家组分会见了阿鲁海关
税务员和
员Mavinga Pepe Vumbi和Fidèle Bolombi Ekethe。
À cet égard, il a été noté qu'il fallait clairement distinguer la valeur comptable des éléments d'actifs de leur valeur marchande.
为此,据指出,必须明确区分分以资产“帐面价值”和“市场价值”为依据
标准。
Ce dépistage se fait habituellement au moyen de deux tests ELISA administrés l'un au début et l'autre à la fin de la grossesse.
按规定,在怀孕初期和后期必须分进行2次这种血清
。
Nonobstant l'adoption du critère du “centre des intérêts principaux”, il peut arriver qu'un débiteur ayant des actifs dans plus d'un État satisfasse aux conditions requises pour être soumis à la loi sur l'insolvabilité de plusieurs États, en raison des différents critères d'admissibilité ou des différentes interprétations du même critère, d'où la possibilité de procédures d'insolvabilité dans chacun de ces États.
尽管采用了“主要心”
标准,但在一个以上
国家拥有资产
债务人可能会发现自己符合受一个以上
国家
破产法支配
要求,因为对债务人
资格存在着不同
标准或者对同一
标准会有不同
解释,其结果是有可能在这些国家分
进行破产程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Groupe a rencontré le receveur et le contrôleur des douanes d'Aru, Mavinga Pepe Vumbi et Fidèle Bolombi Ekethe, respectivement.
专家组分会见了阿鲁海关
税务员和检验员Mavinga Pepe Vumbi和Fidèle Bolombi Ekethe。
À cet égard, il a été noté qu'il fallait clairement distinguer la valeur comptable des éléments d'actifs de leur valeur marchande.
为此,据指出,必须分分
以资
“帐面价值”和“市场价值”为依据
检验标准。
Ce dépistage se fait habituellement au moyen de deux tests ELISA administrés l'un au début et l'autre à la fin de la grossesse.
按规定,在怀孕初期和后期必须分进行2次这种血清检验。
Nonobstant l'adoption du critère du “centre des intérêts principaux”, il peut arriver qu'un débiteur ayant des actifs dans plus d'un État satisfasse aux conditions requises pour être soumis à la loi sur l'insolvabilité de plusieurs États, en raison des différents critères d'admissibilité ou des différentes interprétations du même critère, d'où la possibilité de procédures d'insolvabilité dans chacun de ces États.
尽管采用了“主要利益中心”检验标准,但在一个以上
国家拥有资
务人可能会发现自己符合受一个以上
国家
破
法支配
要求,因为对
务人
资格存在着不同
检验标准或者对同一检验标准会有不同
解释,其结果是有可能在这些国家分
进行破
程序。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Groupe a rencontré le receveur et le contrôleur des douanes d'Aru, Mavinga Pepe Vumbi et Fidèle Bolombi Ekethe, respectivement.
专家组分会见了阿鲁海关
税务员和检验员Mavinga Pepe Vumbi和Fidèle Bolombi Ekethe。
À cet égard, il a été noté qu'il fallait clairement distinguer la valeur comptable des éléments d'actifs de leur valeur marchande.
为此,据指出,必须明确区分分资
“
价值”和“市场价值”为依据
检验标准。
Ce dépistage se fait habituellement au moyen de deux tests ELISA administrés l'un au début et l'autre à la fin de la grossesse.
按规定,在怀孕初期和后期必须分进行2次这种血清检验。
Nonobstant l'adoption du critère du “centre des intérêts principaux”, il peut arriver qu'un débiteur ayant des actifs dans plus d'un État satisfasse aux conditions requises pour être soumis à la loi sur l'insolvabilité de plusieurs États, en raison des différents critères d'admissibilité ou des différentes interprétations du même critère, d'où la possibilité de procédures d'insolvabilité dans chacun de ces États.
尽管采用了“主要利益中心”检验标准,但在一个
国家拥有资
债务人可能会发现自己符合受一个
国家
破
法支配
要求,因为对债务人
资格存在着不同
检验标准或者对同一检验标准会有不同
解释,其结果是有可能在这些国家分
进行破
程序。
声明:例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Groupe a rencontré le receveur et le contrôleur des douanes d'Aru, Mavinga Pepe Vumbi et Fidèle Bolombi Ekethe, respectivement.
专家组分会见了阿鲁海关的税务员和
员Mavinga Pepe Vumbi和Fidèle Bolombi Ekethe。
À cet égard, il a été noté qu'il fallait clairement distinguer la valeur comptable des éléments d'actifs de leur valeur marchande.
此,据指出,必须明确区分分
以资产“帐面
”和“市场
”
依据的
准。
Ce dépistage se fait habituellement au moyen de deux tests ELISA administrés l'un au début et l'autre à la fin de la grossesse.
按规定,在怀孕初期和后期必须分进行2次这种血清
。
Nonobstant l'adoption du critère du “centre des intérêts principaux”, il peut arriver qu'un débiteur ayant des actifs dans plus d'un État satisfasse aux conditions requises pour être soumis à la loi sur l'insolvabilité de plusieurs États, en raison des différents critères d'admissibilité ou des différentes interprétations du même critère, d'où la possibilité de procédures d'insolvabilité dans chacun de ces États.
尽管采用了“主要利益中心”的准,但在一个以上的国家拥有资产的债务人可能会发现自己符合受一个以上的国家的破产法支配的要求,因
对债务人的资格存在着不同的
准或者对同一
准会有不同的解释,其结果是有可能在这些国家分
进行破产程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Groupe a rencontré le receveur et le contrôleur des douanes d'Aru, Mavinga Pepe Vumbi et Fidèle Bolombi Ekethe, respectivement.
专家组分会见了阿鲁海关的税务
检验
Mavinga Pepe Vumbi
Fidèle Bolombi Ekethe。
À cet égard, il a été noté qu'il fallait clairement distinguer la valeur comptable des éléments d'actifs de leur valeur marchande.
此,据指出,必须明确区分分
以资产“帐面价值”
“市场价值”
依据的检验标准。
Ce dépistage se fait habituellement au moyen de deux tests ELISA administrés l'un au début et l'autre à la fin de la grossesse.
按规定,在怀孕初期后期必须分
进行2次这种血清检验。
Nonobstant l'adoption du critère du “centre des intérêts principaux”, il peut arriver qu'un débiteur ayant des actifs dans plus d'un État satisfasse aux conditions requises pour être soumis à la loi sur l'insolvabilité de plusieurs États, en raison des différents critères d'admissibilité ou des différentes interprétations du même critère, d'où la possibilité de procédures d'insolvabilité dans chacun de ces États.
尽管采用了“主要利益中心”的检验标准,但在一个以上的国家拥有资产的债务人可能会发符合受一个以上的国家的破产法支配的要求,因
对债务人的资格存在着不同的检验标准或者对同一检验标准会有不同的解释,其结果是有可能在这些国家分
进行破产程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Le Groupe a rencontré le receveur et le contrôleur des douanes d'Aru, Mavinga Pepe Vumbi et Fidèle Bolombi Ekethe, respectivement.
专家组分会见
阿鲁海关的税务员和检验员Mavinga Pepe Vumbi和Fidèle Bolombi Ekethe。
À cet égard, il a été noté qu'il fallait clairement distinguer la valeur comptable des éléments d'actifs de leur valeur marchande.
为此,据指出,必须明确区分分以资产“帐面价值”和“市场价值”为依据的检验
。
Ce dépistage se fait habituellement au moyen de deux tests ELISA administrés l'un au début et l'autre à la fin de la grossesse.
规定,在怀孕初期和后期必须分
进行2次这种血清检验。
Nonobstant l'adoption du critère du “centre des intérêts principaux”, il peut arriver qu'un débiteur ayant des actifs dans plus d'un État satisfasse aux conditions requises pour être soumis à la loi sur l'insolvabilité de plusieurs États, en raison des différents critères d'admissibilité ou des différentes interprétations du même critère, d'où la possibilité de procédures d'insolvabilité dans chacun de ces États.
尽管采用“
利益中心”的检验
,但在一个以上的国家拥有资产的债务人可能会发现自己符合受一个以上的国家的破产法支配的
求,因为对债务人的资格存在着不同的检验
或者对同一检验
会有不同的解释,其结果是有可能在这些国家分
进行破产程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Groupe a rencontré le receveur et le contrôleur des douanes d'Aru, Mavinga Pepe Vumbi et Fidèle Bolombi Ekethe, respectivement.
专家组分会见了阿鲁海关的税务员和检验员Mavinga Pepe Vumbi和Fidèle Bolombi Ekethe。
À cet égard, il a été noté qu'il fallait clairement distinguer la valeur comptable des éléments d'actifs de leur valeur marchande.
此,据指出,必须明确区分分
以资产“帐面价值”和“市场价值”
依据的检验标准。
Ce dépistage se fait habituellement au moyen de deux tests ELISA administrés l'un au début et l'autre à la fin de la grossesse.
按规定,在怀孕初期和后期必须分进行2次这种血清检验。
Nonobstant l'adoption du critère du “centre des intérêts principaux”, il peut arriver qu'un débiteur ayant des actifs dans plus d'un État satisfasse aux conditions requises pour être soumis à la loi sur l'insolvabilité de plusieurs États, en raison des différents critères d'admissibilité ou des différentes interprétations du même critère, d'où la possibilité de procédures d'insolvabilité dans chacun de ces États.
尽管采用了“主要利益中心”的检验标准,但在一个以上的国家拥有资产的务人可能会发现自己符合受一个以上的国家的破产法支配的要求,因
务人的资格存在着不同的检验标准或者
同一检验标准会有不同的解释,其结果是有可能在这些国家分
进行破产程序。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。